• 【有声】3月星座运势(中)

    面的名词一样”或者“按照前面的名词”的意思。 [en]예상대로 우리 팀이 이겼어요.[/en][cn]跟预料的一样,我们队赢了。[/cn] [en]여기에 있는 음식 마음대로 모두 먹어도 됩니다.[/en][cn]这儿的饭菜可以想吃什么就吃什么。[/cn] [en]지금 생각이 나는 대로 그림을 한번 그려 보세요.[/en][cn]就按照现在所想的画吧。[/cn] [en]요리책에 쓰여 있는 대로 했더니 음식이 맛있게 됐어요.[/en][cn]是按食谱上写的做的,所以才好吃。[/cn] [en]어머니가 주말에 약속한 대로 어제 새 옷을 사 주셨어요.[/en][cn]妈妈按照上个周末说好的,昨天给我买了衣服。[/cn] 相关阅读: 【有声】春季开始的标志是什么呢? 【有声】朝鲜时代居然有黄牛律师?! 【有声】寓意好的四字成语盘点! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】그치?그쵸?这都是正确的拼写吗?

    掉了。“그치”则是去掉了“러”,留下“ㅎ”与“지”结合就变成了“치”。[/cn] [en]‘그렇다’는 ‘그렇고, 그렇게, 그러니, 그런, 그러면’ 등과 같이 활용된다. ‘그렇다’는 ㅎ불규칙용언으로, 활용할 때 어간인 ‘그렇-’에서 ‘ㅎ’이 불규칙적으로 탈락하기도 하지만 ‘렇’이 통째로 사라지진 않는다. 다시 말해 ‘그지’나 ‘그치’와 같이 줄어들 수 없다. ‘그죠’와 ‘그쵸’도 마찬가지다. ‘그러하죠→그렇죠→그죠/그쵸’가 될 수 없다. ‘그렇죠’가 ‘그죠’나 ‘그쵸’로 줄어들 수 없기 때문이다.[/en][cn]“그렇다”可以活用成“그렇고、그렇게、그러니、그런、그러면”。“그렇다”属于ㅎ不规则谓词,活用的时候词干“그렇-”中的“ㅎ”因为不规则脱落,但是整个“렇”是不会脱落的。也就是说,不会变成“그지”或是“그치”。“그죠”和“그쵸”也是一样,“그러하죠→그렇죠→그죠/그쵸”的变化并不成立。因为“그렇죠”是不能缩写成“그죠”或者“그쵸”。[/cn] [en]국립국어원의 ‘우리말샘’에는 ‘그지’와 ‘그죠’를 ‘그렇지’와 ‘그렇죠’가 줄어든 말이라고 설명하고 있다. 입말에서 일상적으로 많이 쓰이는 표현이기에 국민 누구나 올릴 수 있는 개방형 국어사전인 ‘우리말샘’에 표제어로 올라 있을 뿐, 표준국어대사전에서 표준어로 인정된 맞춤법은 아니다. 그러므로 ‘그지/그치’ ‘그죠/그쵸’는 ‘그렇지’ ‘그렇죠’로 표기해야 바르다.[/en][cn]韩国国立国语院的《语泉》中解释说“그지”和“그죠”是由“그렇지”和“그렇죠”缩略而来。因为口语中经常用到,所以有人上传到了开放型国语字典《语泉》,但是并没有被标准国语大字典所收录。所以“그지/그치”和“그죠/그쵸”都应该写成“그렇지”和“그렇죠”。[/cn] 今日词汇: 유도하다【他动词】引导 ,诱导 통째로【副词】整个地 ,全部地 거센소리【名词】激音 ,送气音 용언【名词】谓词 (动词、形容词的统称) 탈락하다【自动词】脱落 ,脱离 마찬가지【名词】一样 ,同样 句型语法: -ㄴ 셈이다 接在动词、形容词词干上,表示说话者的评价,事实虽然并非那样,但和事实相比差距很小,几乎一样。“相当于…”,“算是…” [en]ㄱ:이 시험을 보고 나면 이번 학기도 거의 끝난 셈이네요.[/en][cn]如果考完了这次考试,这个学期就几乎算结束了。[/cn] [en]ㄴ:시간 참 빠르지요?[/en][cn]时间过的真快,是吧?[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语原版书籍推荐:《我在开城工业园区上班》 【有声】迎接二月的韩语祝福语合集 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩语初级语法“-지/-치”

    常以“다면 좋겠다”的形式出现。其理由是比起“-(으)면좋겠다”来“-(으)다면 좋겠다”更能使听者不产生过分的负担而委婉地表达出说话者的意思和想法。 [en]자주 연락해 주신다면 좋겠습니다.[/en][cn]能经常联系就好了。[/cn] [en]음식을 남기지 않고 다 드신다면 좋겠어요.[/en][cn]食品不要剩下全吃掉最好。[/cn] [en]친구와 사이좋게 지낸다면 좋겠군요.[/en][cn]能和朋友处好关系最好。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语语法:빌려/빌어和로서/로써 【有声】韩语词汇:“접수”的用法 【有声】韩国文化:韩国的“国庆节”是哪天呢? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 收视女王归来!金南珠、李宝英、金荷娜的对决

    快地揭发他们的罪行,将会给观众们带去强烈的代理满足感。[/cn] [en]'멱살 한번 잡힙시다'는 3월 18일 오후 10시 10분 첫 방송된다.[/en][cn]《抓住你的衣领》将于3月18日下午10点10分首播。[/cn] 重点词汇 내달【名词】下个月 임하다【动词】面临、面向、靠近 유연하다【形容词】柔软、从容 서스펜스【名词】悬念、紧张、心惊胆战 시도하다【动词】试图、打算、尝试 重点语法 -기(가) 어렵다 表示做什么事情很难。 입에 맞는 떡은 구하기 어렵다 千金难买心头好。 사생활, 개인정보가 들어 있어 제출하기 어렵다 由于里面包含私生活、个人信息,不好提供给你。 -ㄹ/을 예정이다 表示“打算”,“预计”。  내일 떠날 예정이에요. 打算明天起程。 오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요. 打算今天去3인방이 내달 작품 대결을 펼친다. 바로 김남找他。 相关阅读: 临上阵突然反悔?孙娜恩不参与Apink10周年活动惹怒粉丝 Rain、金范、金南佶、全善圭…一波大男主韩剧正在来袭! 话题度&收视率大爆的韩国tvN电视剧TOP10  本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 1630名3实习医生集体辞职罢工!韩国医疗将如何应对?

    系了法律救助团体。”[/cn] [en]그는 "전공의 여러분께서는 환자 곁으로 돌아가 주시길 바란다"며 "여러분의 뜻을 표현하기 위해 환자의 생명을 위태롭게 하는 일은 정말로 해서는 안 된다"고 강조했다.[/en][cn]他强调说:“希望各位实习医能够回答患者身边。不要为了表达各自的意愿而置患者的安危于不顾。”[/cn] [en]복지부는 과거 주요 의대 정원이 현행보다 많았던 만큼, 의대생 2천명을 늘려도 의학 교육의 질이 떨어지지 않을 것이라고 다시 한번 강조했다.[/en][cn]福祉部再次强调,过去的医大招生比现在多,因此即使现在扩招2000名医大生,医学教育的质量也不会下降。[/cn] [en]복지부에 따르면 1980년대 기준 서울대 의대 정원은 260명이었으나, 현재는 135명이다. 같은 기간 부산대는 208명에서 125명, 경북대는 196명에서 110명으로 줄었다.[/en][cn]据福祉部透露,以上世纪80年代为准,首尔大学医学院的招生人数为260人,但现在只有135人。同期,釜山大学从208人减少到了125人,庆北大学从196人减少到了110人。[/cn] [en]또 서울대 의대의 경우 1985년에 비교했을 때 지난해 기초교수는 2.5배, 임상교수는 3배로 늘었다.[/en][cn]另外,首尔大学医学院与1985年相比,去年基础教授和临床教授分别增加了2.5倍和3倍。[/cn] [en]박 차관은 "교수가 늘어나는 등 현재 의대 교육 여건은 과거와 비교할 수 없을 정도로 개선됐다"며 "정부는 각 대학의 수요조사 결과를 점검해 2천명을 늘려도 현재의 의학평가 기준을 준수할 수 있다는 것을 확인했다"고 말했다.[/en][cn]朴次官表示:“教授增加等等现象侧面印证了现在医大的教育条件与过去相比得到了极大地改善。政府对各大学进行了需求调查,结果显示即使扩招2000人,也能保证当前的医学评价标准。”[/cn] [en]중수본은 이날 제12차 회의를 열어 의사단행동에 대비한 비상진료체계를 점검하고, 각 의료기관에서 유연한 인력관리 등을 통해 필수진료 기능을 유지할 수 있도록 정책 지원을 하기로 했다.[/en][cn]中央事故处理本部当天召开了第12次会议,决定对应对医生集体行动的紧急诊疗体系进行检查,并通过灵活的人力管理等手段为各医疗机构维持必需的诊疗功能提供政策支援。[/cn] [en]권역·전문응급의료센터 등의 응급의료 행위, 응급의료 전문의 진찰료 수가(酬價) 등도 인상한다.[/en][cn]区域、专门应急诊疗中心等地方的急救医疗行为和急救医疗专业医生的诊疗费也将有所提升。[/cn] [en]'입원환자 비상진료 정책지원금'도 신설해 전공의를 대신해 입원 환자를 진료하는 전문의에게 추가로 보상한다.[/en][cn]还设立了“住院患者紧急诊疗政策支援金”,对代替实习医治疗患者的专业医生也进行了补偿。[/cn] [en]'권역외상센터' 인력·시설·장비는 응급실의 비외상 진료에도 활용할 수 있도록 허용한다.[/en][cn]允许“区域外伤中心”的人力、设施、设备用于急症室的非外伤诊疗。[/cn] [en]입원전담 전문의 업무 범위도 확대해 당초 허용된 병동이 아닌 다른 병동 입원환자까지 진료할 수 있도록 한시적으로 허용한다.[/en][cn]扩大住院专业医生的业务范围,暂时允许他们为其他病房的住院患者进行诊疗。[/cn] [en]인턴이 필수 진료과에서 수련 중 응급실·중환자실에 투입되더라도 해당 기간을 필수 진료과 수련으로 인정하는 등 수련 이수 기준도 완화한다.[/en][cn]实习医在诊疗科轮岗,被要求支援急诊室和重症室时,其工作时间和实习经历也会被认证,由此来看实习进修标准也有所放宽。[/cn] 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】 2023年韩区油管最热门视频榜单发布!

    一是IVE的《IAM》,林英雄的《沙粒》和(G)I-DLE的《Queencard》分别占据第二和第三名。[/cn] [en]올해 국내에서 가장 인기를 끈 유튜브 크리에이터로는 국내 구독자 수 1위를 차지한 '미스터 비스트(MrBeast)'가 꼽혔다.[/en][cn]今年韩区最受欢迎的YouTube创作者是在韩区订阅人数排名第一的MrBeast。[/cn] [en]한국어를 포함한 다양한 언어의 더빙을 제공한 것이 인기의 원동력으로 추측된다.[/en][cn]有分析称,该频道受到喜爱的原因是,视频内提供了包括韩语在内的多国配音。[/cn] [en]2위는 '지식인사이드', 3위는 '짤컷', 4위는 '뜬뜬'이 차지했으며 지난 2021년 최고 인기 크리에이터 2위를 차지했던 '피식대학'은 9위에 올랐다. [/en][cn]第二名是knowledgeInS,第三名是shortform,第四名是ddeunddeun,2021年最장 큰 인기를 얻은 동영상은 가수 이영지가 진행하는 '차린 건 쥐뿔도 없지만'의 카热门创作者榜排名第二的Psick Univ今年排名第九位。[/cn] 今日词汇: 쥐뿔【名词】极少 ,少得可怜 오락실【名词】 游戏厅,娱乐室 결산【名词】总结 ,汇总 뒤따르다【他动词】跟随 ,追随 차지하다【他动词】占有 ,占据 더빙(dubbing)【名词】配音 ,伴音 句型语法: -을/ㄹ 뿐만 아니라 ★ 形态:"-을/ㄹ" + "뿐(只,仅)"+ "만"+ "아니라" ★ 意义:表示在前面的行动或状态上累加后面的行动或状态。接到动词、形容词,"이다/아니다","있다/없다", "-았/었/였"后。 [en]병원에 출근하면 주말에 쉬지 못할 뿐만 아니라 명절 때에도 당직을서야 합니다.[/en][cn]在医院上班不但周末休息不了,节日的时候也要值班。[/cn] [en]뷔페에 가면 거기에 있는 음식을 마음대로 먹을 수 있을 뿐만 아니라 유명한 가수의 노래도 들을 수 있다.[/en][cn]去自助餐厅的话不但可以随便吃那里的食物还可以听著名歌手的歌曲。[/cn] [en]그 휴양지는 공기가 맑을 뿐만 아니라 경치도 아름다워 많은 사람들이 좋아합니다.[/en][cn]那个休养地不但空气清新而且景色优美,所以很多人都喜欢。[/cn] [en]밀란 쿤데라는 작가일 뿐만 아니라 영향력이 큰 화가기도 하다.[/en][cn]米兰昆德拉不但是个作家,还是一个影响力大的画家。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国便利店优惠汇总! 【有声】韩语新闻:韩国超低生育率的原因 【有声】부르다的被动形态到底是什么? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩语词汇辨析:“한 자리”和“한자리”

    就是指“剩下一个座位”。而“한자리”不隔写,表示“同一位子”。所以第二句例句的意思是“难得全家都在一起”。[/cn] [en]“한 사람도 빠지지 않았다”와 “그는 며칠 전 마주쳤던 사람과 한사람이었다”에서 ‘한 사람’과 ‘한사람’도 전혀 다른 의미로 쓰이고 있다. ‘한 사람’은 ‘1명’을 뜻하며, ‘한사람’은 ‘같은 사람’을 의미한다.[/en][cn]“一个人都没落”和“他跟前几天遇见的人是同一个人”中的“한 사람”和“한사람”的含义也完全不同。“한 사람”指的是“一个人”,而“한사람”指的是“同一个人”。[/cn] [en]‘한 자리/한자리’와 ‘한 사람/한사람’의 공통점을 살펴보면 어떤 경우 띄어 쓰고 어떤 경우에 붙여 써야 하는지 알 수 있다.[/en] [cn]“한 자리/한자리”和“한 사람/한사람”的共同点在于隔写不同,含义也会发生改变。[/cn] [en]‘한’을 붙여 쓰는 경우 ‘같은’이라는 의미가 덧붙는다는 공통점이 있다. 따라서 ‘한’이 ‘같은’의 의미로 사용될 때는 붙여 쓴다고 기억하면 된다.[/en][cn]“한”不隔写表示“同样的”。因此要记住,当“한”作为“同样的”使用时,不需要隔写。[/cn] [en]‘한배, 한마음, 한길, 한뜻, 한마을, 한목소리, 한방, 한편’ 등이 모두 ‘같은’의 의미가 덧붙으므로 붙여 쓰는 것이다.[/en][cn]“同船、同心、同路、同心、同村、齐声、同屋、同伙”等中的“한”都是“同样的”的意思。[/cn] 今日词汇: 얼른【副词】赶快 ,赶紧 모처럼【副词】好不容易 ,难得 달리【副词】不同 ,不一样 별개【名词】别的 ,另外的 마주치다【自动词】偶遇 ,偶然碰见 덧붙다【自动词】添加 ,重叠 句型语法: -거나 表示对可以选择的事实的罗列。 [en]쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.[/en][cn]休息体去旅行,或者读书。[/cn] [en]아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.[/en][cn]生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。[/cn] [en]외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.[/en][cn]出门的时候戴帽子或戴墨镜。[/cn] [en]휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.[/en][cn]休息时间喝咖啡或者抽烟。[/cn] [en]일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.[/en][cn]星期天睡午觉或者看电视。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语阅读:喝饮料喝出了肾结石 【有声】38妇女节祝福语合集 【有声】韩国国民抒情歌手Noel经典老歌推荐! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩国国民抒情歌手Noel经典老歌推荐!

    见对的人,笑着[/cn] [en]더 사랑받으며 살아[/en][cn]享受更多的爱[/cn] [en]잘해주지 못한 내 못난 기억은 잊고 살아[/en][cn]忘记没用的我给你留下的不好的回忆[/cn] [en]힘들던 날의 기억들 행복했던 날의 추억[/en][cn]痛苦的回忆,幸福的回忆[/cn] [en]고마웠다고 미안하다고[/en][cn]谢谢你,对不起[/cn] 今日词汇: 덩그러니【副词】孤单 ,寂寞 울리다【自动词】发出声音 ,声音传开 아련하다【形容词】隐约,恍惚 해질녘【名词】日暮时分 ,日落时分 노을【名词】彩霞 ,云霞 句型语法: -면서(으면서) 主要用于动词。前面不加时制词尾。 1)表示甲乙两事实同时并进,有时含有前一动作是后一动作的方式的意思。相当于汉语的“一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。如: [en]그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.[/en][cn]他们一边走着,一边说着。[/cn] [en]복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.[/en][cn]福顺一边看菜谱,一边做烤肉。[/cn] [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一面刮风,一面下雨。[/cn] [en]스승의 날을 맞으면서 당신에게 경의를 드리는바입니다.[/en][cn]在迎接教师节之际,向您表示敬意。[/cn] [en]그는 교장이면서 3학년 담임선생이다.[/en][cn]他是校长,同时又是三年级班主任。[/cn] 2)表示“从…起也就…”。这时常用“면서부터”这一形式。如: [en]봄이 오면서부터 날씨가 점점 따뜻하여진다.[/en][cn]自入春起,天气也就渐渐暖和起来。[/cn] [en]나는 이땅을 밟으면서부터 이땅에 살고 있는 인민들에 대한 사랑이 더욱 깊어진다.[/en][cn]我自踏上这块土地起,对生活在这块土地上的人民就更热爱了。[/cn] 3)表示与某一事实存在的同时,却存在不相一致的事实(这两相对立的事实都与同一主体相联系)。相当于汉语的“同时却又(还)…”,表示这一意义时,“면서”后常加“도”,构成“면서도”,以加强语气。 [en]남에게 엄격히 요구하면서도 자기는 그렇게 하지 않는다.[/en][cn]对别人要求很严,对自己却不那样要求。[/cn] [en]있으면서도 없다고 한다.[/en][cn]明明有,却说没有。[/cn] [en]뻔히 알면서도 모르는척한다.[/en][cn]明明知道,却装作不知道。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语书籍推荐《Speed, roll, action》 【有声】韩国文化:韩国的“国庆节”是哪天呢? 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 2024年,即将晋升为‘小青龙’妈妈的女明星都有谁

    출산年生宝宝。黄宝拉去年11月在SNS上发文说:“结婚刚好一年,上帝赐予了我们夫妇天使宝宝”,公布了怀孕的消息。[/cn] [en]그는 당시 "신랑을 만나 결혼하고 알콩달콩 살아오면서, 서로 더 사랑받고 싶어서 티격태격하면서도, 그래도 이것보다 더 큰 행복이 있을 거라고는 생각지 못했다. 내 모든 것을 아낌없이 주고만 싶고 모든 것을 다 주어도 아깝지 않은 이런 사랑을 처음 느껴본다"며 감격의 소감을 전했다. [/en][cn]她当时感叹道:“与新郎相遇结婚后,生活得很甜蜜,即便会吵吵闹闹,也想要更爱彼此。但从未想到还有比这些更幸福的事情。想要毫无保留地付出我的全部,就算给予一切也不可惜,第一次感受到这样的爱”。[/cn] 重点词汇 값지다【形容词】有价值、珍贵 서핑【名词】冲浪 차분히【副词】冷静地、镇静地 태교【名词】胎教 천사【名词】天使 티격태격하다【动词】吵闹、争吵 重点语法 -고자 表示打算、意图 여행을 하고자 한다.  想要去旅行。 나도 자네 이야기를 듣고자 찾아왔네.  我也想来听你的意思。 -(으)나 表示对立转折 그녀는 마음은 좋으나 현명하지 못하다. 她虽然心眼好,但是不太明智 동생은 시험에 합격했으나 형은 그러지 못했다. 虽然弟弟考试及考上,但是哥哥没有考上。 相关阅读: 顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出 《语义错误》朴宰灿专访 李钟硕的颜值又回来了~新剧《巨口》剧照首公开! 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • SHINee的成员温流和泰民不续约!

    行了首场solo演唱会与粉丝们见面。[/cn] [en]다만 솔로 콘서트 이후에 데뷔 15주년을 기념해 샤이니 정규 8집 앨범 활동을 이어가려 했으나, 컨디션 난조로 인해 활동을 중단했다.[/en][cn]但在solo演唱会之后,SHINee发行了出道15周年的第8张正规专辑。但是温流因为身体不适,当时中断了所有活动。[/cn] [en]개인 활동은 별도로 진행하지만, 샤이니 활동은 SM을 통해 이어갈 것으로 보인다.[/en][cn]虽然两位今后将分别开展个人活动,但SHINee的组合活动还将通过SM策划进行。[/cn] [en]관련해 SM은 아직 별다른 입장을 밝히지 않고 있다. 빅플래닛메이드엔터 역시 태민과의 계약설에 "확인 중"이라며 추후 입장을 밝힐 예정이라고 했다.[/en][cn]对此,SM还未发表特别的立场。 BIG PLANET MADE Entertainment也对与泰民的合约传闻表示“正在确认中”,预计将在事后发表立场。[/cn] [en]2008년 데뷔곡 ‘누나 너무 예뻐’로 가요계에 출사표를 던진 샤이니는 ‘산소같은 너’ ‘줄리엣’ ‘링딩동’ ‘루시퍼’ ‘셜록’ 등의 히트곡을 연이어 발표하면서 많은 사랑을 받았다. 이후 개인활동에 전념했던 샤이니는 데뷔 15주년을 기념해 샤이니 정규 8집 앨범 활동을 이어갔다.[/en][cn]SHINee在2008年以出道曲《姐姐真漂亮》进军歌坛。他们接连发表了《氧气般的你》、《朱丽叶》、《ring ding dong》、《lucifer》、《sherlock》等热门歌曲,受到了很多人的喜爱。此后SHINee将重心投入到个人活动中,后来为纪念出道15周年,合体发布了SHINee正规8辑开展活动。[/cn] [en]태민은 현재 키, 민호 등과 샤이니 아시아 투어를 진행 중이다. 최근에도 싱가포르에서 1만 관객을 동원해 화제를 모았고, 오는 16일 홍콩 공연을 앞두고 있다. 온유는 건강 이상으로 연예 활동을 잠정 중단한 상태다.[/en][cn]目前泰民、Key、珉豪正在进行SHINee亚洲巡演。近期他们在新加坡场动员了1万观众,引发热议。下一场公演是3月16日的香港演出。目前温流因为健康问题暂时中断了演艺活动。[/cn] 相关推荐: Red Velvet Irene与SM续约!  惠利出演19禁百合作品《善意的竞争》!  FTIsland宝岛宋承炫退圈结婚!  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载