• 韩语小品文:低谷 — 重新开始的起点

    低谷处找到了希望,希望变成力量让她重新站了起来。[/cn] [en]그녀는 인생 [wk]밑바닥[/wk]을 경험하고 있는 분들에게 큰소리로말한다. “이제 당신에게는 올라갈 일만,시작할 일만 남아있다” 고 말이다.[/en][cn]她大声地对那些正处于人生低谷的人们说:“现在你们可以做的只有向上,只有重新开始

  • 韩语美句:重新开始

    今天我们的主题是“重新开始”。美丽的文字总会让我们产生心灵的共鸣,总会有那么一句话,为你的生活添姿加彩。每日一句,让我们在感受字里行间的温柔时,一起体验韩语之美! [en]다시 시작해야 한다.[/en][cn]要重新开始。[/cn] [en]사람들은 그렇게 말한다.[/en][cn]人们总是那么说。[/cn] [en]하지만 인생은 게임이 아니다.[/en][cn]但是,人生不是游戏。[/cn] [en]게다가 사랑하는 사람을 잃으면[/en][cn]而且,失去了所爱之人的话,[/cn] [en]결코 ‘다시 시작할 수 없다.’[/en][cn]绝对就是“无法重新开始。”[/cn]  【相关语法】 1. -(으)면 连接词尾,接在动词、形容词词干或“이다”动词词干后。表示假设,相当于汉语的“如果”。 例句: [en]돈이 생기면 그것으로 뭘 하겠어요?[/en][cn]如果有钱了,你会用它做什么?[/cn] 2. –(으)ㄹ 수 있다/없다 由定语词尾“ㄹ/을”加上不完全名词“수”再加上谓词“있다/없다”构成。表示“可能与否(可以或者不可以)”。 例句:[en]저도 [wkv]트랙터[/wkv]를 몰 수 있다.[/en][cn]我也能开拖拉机。[/cn] [en]오늘은 일이 있어서 갈 수 없다.[/en][cn]今天有事,不重新开始能去。[/cn] 更多韩语美句请戳>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 高人气韩国网漫《未生》时隔3年重新开始连载!

    找他。[/cn] [en]곧 그분 집을 방문할 예정이에요.[/en][cn]打算马上去他家拜访。[/cn] [en]어디서 결혼할 예정이에요?[/en][cn]打算在哪儿结婚?[/cn] [en]모레 회의를 열 예정입니다.[/en][cn]计划后天开会。[/cn] [en]다음 달 문을 열 예정입니다.[/en][cn]打算下个月开张。[/cn] [en]올 가을 시합에 참가할 예정입니다.[/en][cn]打算参加今年秋天的比赛。[/cn] [en]내년 봄에 시험을 볼 예정입니다.[/en][cn]预定明年春天参加考试。[/cn] -기 위해서 用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。 [en]남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.[/en][cn]为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。[/cn] *也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。 [en]꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.[/en][cn]为了梦重新想在努力生活。[/cn] 相关阅读: 经典韩剧推荐:《未生》职场新人的奋斗史 从《未生》到《赵德浩》 漫改韩剧开启完美逆袭 韩国职场韩剧《未生》将拍中国版 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 具惠善SNS为自己打气重新开始

    具惠善23日在自己的SNS上表示自己出院,并上传了自拍照。可是韩国网友在经历了她的婚变狗血剧却表现冷漠。下面我们来看看韩网友的态度如何吧。  [en]배우 구혜선이 퇴원 후 근황을 공개했다.[/en][cn]演员具惠善出院后公开了近况。[/cn] [en]23일 구혜선은 자신의 SNS에 "다시 시작"이라는 글과 함께 모자를 쓰고 찍은 사진을 게재했다. 앞서 올린 글에서는 반려견 감자와 찍은 사진도 올렸다.[/en][cn]23日,具惠善在自己的SNS上写下了:“重新开始”的文字,同时登出了戴着帽子所拍的照片。她在此前上传的文章中还上传了和宠物狗土豆一起拍到照片。[/cn] [en]구혜선은 앞서 20일 SNS에 "퇴원한다. 걱정해줘서 감사하다"라는 글과 함께 셀카 한 장을 올렸다. 스카프를 두른 일상복을 입고 강렬한 메이크업을 해 눈길을 끌었다.[/en][cn]具惠善在20日于SNS上写下:“出院了。谢谢大家的担心”,同时上传了一张自拍照。穿着围着围巾的常服,化着浓烈的妆容,吸引着人们的关注。[/cn] [en]안재현과 이혼 위기에 놓인 구혜선은 SNS를 통해 안재현과의 불화를 폭로했다. 안재현은 방정현 변호사를 법률대리인으로 선임하고 구혜선을 상대로 이혼 소송을 제기했다.[/en][cn]和安宰贤面临离婚危机的具惠善通过SNS爆出了自己和安宰贤之间的不和。安宰贤委托了庞正贤律师为法律代理人,向具惠善提起离婚诉讼。[/cn] [en]이 과정에서 구혜선은 안재현과 관련된 폭로 글을 여러 차례 SNS에 올렸으나 현재 관련 글들은 모두 삭제했다. 구혜선은 소설 '눈물은 하트 모양'에 이어 에세이 '나는 너의 반려동물'을 펴냈다.[/en][cn]在该过程中,具惠善几次在SNS上上传了和安宰贤相关的曝光文,现在相关的文章被全部删除了。具惠善继小说《眼泪是心的模样》后还发表了散文集《我是你的伴侣动物》。[/cn] 韩国网友评论: 1.现在看来,她还真爱博关注啊…… 2.如果有媒体和SNS的话,无论哪儿都能去的人 3.感觉不太正常…… 4.一点都不好奇你的近况,别再上传照片了,和你老公道歉,好好协助离婚诉讼吧。 5.戏精,戏精。不是以上或以下,就是戏精。 相关阅读: 李宥利&具惠善 周末剧女王究竟花落谁家 《你太过分了》具善惠下车已成定局? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩语每日一说:我们重新开始

    우리 다시 시작할까요? 我们重新开始? 发音要点:实际发音:우리 다시 시자칼까요? 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 河莉秀回归:恶评减少,少些性感,多些亲近感

    题为中心进行活动。[/cn] 评论: [en]1.묵직하게 한마디하자면... 그래도 매일 먹고싸고 똥뱃살 벅벅 긁으면서 툭하면 예쁜 걸그룹 트집잡는 언냐들보다 하리수가 10000만배 낫다....[/en][cn]1.不怕死的说一句,相比那些吃吃喝喝整天没事干,还动不动就挑事的女团姐姐们,河莉秀强10000倍啊![/cn] [en]2.열심히 살아가는 하리수님 당신을 응원 합니다.항상~화이팅 입니다 ♧♧2[/en][cn]2.为努力生活的莉秀姐姐打call~~加油~[/cn] [en]3.이정도면 진짜 인간승리, 트랜스젠더도 존중받고우리도 인정해줘야한다...[/en][cn]3.这已经是人类的胜利了,变性人也需要被尊重和认可...[/cn] [en]4.누나 파이팅 입니다.[/en][cn]4.姐姐加油!![/cn] [en]5.지들도 이뻐지고싶어서 강남 쳐가서 상담받는것들이 ,ㅋㅋ 돈없으니 그저 악플이나 졸라 달아대는거지 ,거울좀 봐라 ,최고의 성형은 다이어트다 돈없음 노력이라도 하든가 뱃살쳐진거좀 보고 느끼는거없냐[/en][cn]5.那些键盘侠为了变美也想去江南整形吧,但是没钱所以只能在网络上发泄一下,也不照照镜子。最厉害的整容就是减肥~没钱整容就运动呗,看着自己肚子上的游泳圈还要继续躺尸吗?[/cn] [en]6.홍석천이랑 하리수는 인정해줘야지~~누구보다 열심히 사는데[/en][cn]6.我们都应该认可洪锡天和河莉秀这类人,他们比任何人都努力生活呢。[/cn] 相关阅读: 你不知道的中国四大美女的小秘密 韩国人眼里的中国各代最美女星代表 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】春季开始的标志是什么呢?

    早了3天。[/cn] 今日词汇: 여간【副词】(主要用于否定句中)常 ,平常 안쓰럽다【形容词】同情 ,可怜 활짝【副词】大开 ,大敞大开地 잦다【形容词】频繁 ,经常 문설주【名词】名词门框 ,门柱 무렵【依赖名词】时候 ,时分 句型语法: -만큼 与定语时制词尾“ㄹ/을/ㄴ/은/는”连用。表示相应的量或程度。 [en]날씨가 얼어 죽을 만큼 추워요.[/en][cn]天气冷得要冻死了。[/cn] [en]돈을 번 만큼 썼다. / 돈을 버는 만큼 쓴다.[/en][cn]挣多少就花多少。/边挣边花。[/cn] [en]저는 배우는 만큼 잊어버려요.[/en][cn]学多少忘多少。[/cn] [en]제가 일한 만큼 대우를 받고 싶어요.[/en][cn]做了多少事,得到多少的回报。[/cn] [en]친구가 내가 필요한 만큼 돈을 빌려 주었어요.[/en][cn]朋友给了我需要的钱。(朋友给我的钱的数量正好是我需要的数量)[/cn] [en]네가 하는 만큼 나도 할 수 있다.[/en][cn]你做多少我也能做多少。[/cn] [en]일을 많이 한 만큼 돈을 못 받지 않았어요.[/en][cn]做了那么多事,钱没拿到应有的份。(拿到的钱的数量,比不上做的事应得的数量)[/cn] [en]앞으로 이렇게 노력하는 만큼 좋은 점수를 받을 수 있다.[/en][cn]像这样努力,以后会得到好的分数。(得到的分数的数值,是和这样努力成正比)[/cn] [en]공부가 안 될 만큼 여친이 보고 싶어요.[/en][cn]学习不行,想女朋友了。[/cn] [en]나는 아는 만큼 말하겠습니다.[/en][cn]我就说一下我知道的(范围、东西)。[/cn] [en]있는 만큼 힘을 쓰다.[/en][cn]有多大能力就使多大能力。[/cn] [en]씨를 뿌린 만큼 거둘 거야![/en][cn]一分耕耘一分收获。[/cn] 相关阅读: 【有声】哈利波特经典台词韩语版 【有声】朝鲜时代居然有黄牛律师?! 【有声】寓意好的四字成语盘点! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩国7千名离岗医生将被吊销执照!无所谓啊,大不了重新高考选理工科

    过了最后期限,但在韩国公休日(3月1-3日)期间复职的实习医也只有少数。政府正在考虑对长假期间复职的实习医进行“酌情处理”。而从4日开始,对于其他未复职的实习医将施行行政、司法处分。对此,将对实习医首先下达2~3个月的吊销执照的处分。[/cn] [en]하지만 면허 정지·취소 같은 처분이 전공의들에게 주는 타격감은 크지 않을 수 있다는 분위기도 감지된다. 전직 의대·대학병원 교수인 한 원로의사는 머니투데이와의 인터뷰에서 "이번 사태 때 사직서를 낸 후배(전공의) 몇 명과 이야기를 나눴는데, '의사 그만둬도 그만'이라는 분위기가 꽤 퍼져 있다"고 우려했다. 그는 "직업 선택의 자유를 제한당할 수 있다는 두려움을 느낀 전공의, 선배 의사들(의협)이 정부에 제지당하는 모습을 지켜본 전공의들은 자유롭고, 부유하게 자라온 MZ세대이지 않냐"며 "이참에 사표 내고 집안의 사업을 물려받거나 수능을 다시 치러 이공계 대학으로 진학하려 결심한 전공의도 있다"고 귀띔했다.[/en][cn]然而吊销执照的处分对于实习医来说可能形成不了那么大的打击。前任医科大、大学医院的一名元老级医生教授在接受《money today》采访时担心地表示:“在此次事态中,我和几个提交辞职报告的后辈(实习医)交流了一下,他们之间出现了‘不当医生也行’的氛围。现在实习医害怕职业选择自由被限制,与前辈医生们(医协)被政府所限制不同,他们是更为自由和富裕的MZ一代,有机会提交辞呈,继承家里的事业或者再次高考,进入理工科。”[/cn] [en]만약 전공의들이 면허 정지·취소를 포함, 법적 처분을 받더라도 개의치 않고 의료 현장에 복귀하지 않는다면 '최대 4~5년간' 전국적인 전공의 부족 사태를 우려할 수 있다.[/en][cn]如果实习医即使受到吊销执照等法律处分,也不在乎,不回到医院,那么韩国将有可能在最多4~5年的时间里出现全国实习医严重不足的困境。[/cn] 今日词汇: 면허정지【名词】吊销执照 꿈쩍【名词】动弹 정상 참작【词组】酌情处理 타격감【名词】打击感 귀띔하다【动词】告知 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 怎么开始学韩语

    学习韩语,词汇是非常重要的。就像学习英语一样,词汇对所有语言都很重要。因此,在学习韩语的过程中,我们需要不断增加自己的词汇量,提高自己学习韩语的能力。 要有表现力 学习一门语言的目的是什么?不就是用来表达吗?所以,每天花几分钟左右的时间思考如何用韩语表达事物、行为、感情等。加强自身的韩语表达能力,对提高我们的韩语水平有很大的帮助。 1. 对于许多初学者来说,如何快速学习基础是至关重要的。根据小编的经验,对于初学者来说,最开始重要的是熟悉元音、辅音的发音和收音(韵尾)的读法。其中元音和辅音要倒背如流,这是学习韩语的基础。而收音,最基本的是要知道他们在每个韩语发音的单词,而不是每个收音怎么读。 2. 语法不仅仅代表一种语言,语言的生命力在于语言的使用,只教语法会明显降低学生的热情。所以我认为从实用和高效的角度学习韩语更有意义。 所谓从实用的角度

  • 【有声】11月,这些新政开始施行

    度上简化已有的赔偿方式。[/cn] [en]5. 어린이 안전에 관한 법률 시행[/en][cn]5.儿童安全法实施[/cn] [en]11월278일 부터 어린이안전법이 시행되면서 아이들과 가장 가까이에 있는 다음과 같은 12개 시설의 교육계 종사자들이 응급상황에 바로 대처할 수 있도록 안전교육이수가 의무화됩니다. 이와 함께 질병이나 사고로 어린이가 위급 상태에 처한 경우 응급의료기관에 즉시 신고해야하고 이송 및 필요한 조치도 무조건 이뤄저야합니다.[/en] [cn]从11月27和28日起将实施儿童安全法,将有12个与儿童最密切相关的教育界行业从业者将义务接安全教育,从而使其能立刻应对紧急情况。与此同时,当儿童因疾病或事故处于危急状态时,应立即向应急医疗机构报告,立刻采取移送医院及必要措施。[/cn] 重点单词: 월결통【名词】痛经 신경마비【名词】神经麻痹 치과【名词】牙科 신상정보【名词】个人信息 킥보드【名词】滑板车 重点语法: ~게 하다 是“使动”,“使…做…”、“令…做…“             [en]TV 소리를 좀 작게 해주세요.[/en][cn]请把电视音量调小。[/cn] [en]그는 내 기분을 나쁘게 했어요.[/en][cn]他令我心情很糟糕。[/cn] 相关推荐: 【有声】CATTI阅读:一瓶烧酒的卡路里是多少?  【有声】看漫画学韩语!灌篮高手台词来辣  【有声】“下个红绿灯左转”问路会话合集!  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载