• “世上没有免费的午 ” 用韩语怎么说?

    要去贪便宜,要提高警惕。 ​韩语翻译参考如下: 세상에 공짜는 없다. [en]예 : 세상에 공짜는 없다는 걸 알면서 왜 저런 말을 믿어? [/en][cn]例子:你明知世上没有免费的午餐,干嘛还要相信那些话?[/cn] 세상에 공짜가 어디 있어? [en]1.예: 꿈 깨라! 세상에 공짜가 어디 있어?[/en] [cn]例子:别做梦了!世上没有免费的午餐。[/cn] [en]2 예: 홈쇼핑에서 무슨 ‘공짜’라고 하는 말 믿지 마, 세상에 공짜가 어디 있니?[/en] [cn]例子:别相信电视购物上说的什么免费,世上没有免费的午餐[/cn] 拓展 공짜【名词】免费 ,白得 ,白给 ,不花钱 (的东西) 1.삼만 원 이상 구매 손님에게는 유리잔을 공짜로 드립니다. 购买三万韩元以上,免费赠送玻璃杯。 2.연주로 공짜로 들어도 될까? 可以免费听你演奏吗? 홈쇼핑【名词】在家购物 ,居家购物  1.어머니는 홈 쇼핑 방송을 보고 냉장고를 주문하셨다. 母亲在看了电视购物节目之后就订购了冰箱。 2.TV 홈쇼핑에서 물건을 살 때 반드시 가짜 물건을 사지 않도록 조심하여야 한다. 居家购物时一定要小心,不要买了假货。 믿다【动词】信 ,相信 ,信任 ,信赖 ,置信  1.서로 이해하고 서로 믿다. 互相理解,互相相信。 2.성공을 믿다. 相信会成功。 翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~! 点击查看更多此系列文章>>  本内容为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 《全知读者视角》超豪华演员阵容,12月拍摄!

    有的大投资制作,因此备受关注。值得注意的是这部作品这是制作了《迷失的弧度》、《穿越火线》等韩国顶尖游戏的游戏公司Smilegate首次投资的电影作品,因此更让人感到期待。Smilegate将与乐天娱乐携手参与《全知读者视角》的制作。这不仅有利于优秀IP扩张,还能为因严重萎缩而缺少投资的韩国电影产业注入活力,也是游戏公司投资电影产业的标杆,在各方面都具有正面意义。 [/cn] [en]리얼라이즈픽쳐스는 ‘전지적 독자 시점’을 5편까지 영화화 계약을 체결했다. 1편이 성공을 거둘 경우 ‘신과 함께’처럼 시리즈물로 계속 이어질 전망이다. 참여하는 배우들 면면도 한류 선봉장과 K팝 스타, 넷플릭스로 해외에 잘 알려진 인물인 만큼, 글로벌 전략을 염두에 둔 라인업이다.[/en][cn]Real Rise Pictures签订了前五部《全知读者视角》的影视化

  • 【有声】韩国歌曲鉴赏:《被遗忘的季节》——李勇

    [en]지금도 기억하고 있어요 10월의 마지막 밤을 뜻 모를 이야기만 남긴 채 우리는 헤어졌지요[/en][cn]现在都还记得 10月的最后一个夜晚 你说了些让人不解的话 之后我们就分开了[/cn] [en]그날의 쓸쓸했던 표정이 그대의 진실인가요? 한마디 변명도 못하고 잊혀져야 하는 건가요[/en][cn]那天你那落寞的表情 是真实的吗? 我连解释的机会都没有 这一切都要被遗忘吗[/cn] [en]언제나 돌아오는 계절은 나에게 꿈을 주지만 이룰 수 없는 꿈은 슬퍼요 나를 울려요[/en][cn]四季循环 予我以希望 但是没有结果的希望只会让我悲伤 让我哭泣[/cn] [en]그날의 쓸쓸했던 표정이 그대의 진실인가요? 한마디 변명도 못하고 잊혀져야 하는 건가요[/en][cn]那天你那落寞的表情 是真实的吗? 我连解释的机会都没有 这一切都要被遗忘吗[/cn] [en]언제나 돌아오는 계절은 나에게 꿈을 주지만 이룰 수 없는 꿈은 슬퍼요 나를 울려요[/en][cn]四季循环 予我以希望 但是没有结果的希望只会让我悲伤 让我哭泣[/cn] [en]'잊혀진 계절'은 1982년 2월 17일에 발매된 이용의 1집 데뷔 앨범인 [잊혀진 계절/바람이려오/가시와 장미/동천] 타이틀 곡입니다. 지금도 10월 31일이 되면 방송과 라디오에서 가장 많이 나오는 노래이기도 합니다.[/en][cn]《被遗忘的季节》是韩国歌手李勇于1982年2月17日发行的首张专辑《被遗忘的季节/风啊/刺和玫瑰/冬季》中的主打歌。 时至今日,这首歌已经成为了在10月31日这一天,广播电台节目中播放次数最多的歌曲。[/cn] [en]'잊혀진 계절'은 1980년대 최고의 스타 작사가이자 작곡가인 박건호 작사, 이범희 작곡의 팝 발라드 곡으로 신인 가수 이용을 단숨에 스타 가수로 만들어준 노래이기도 합니다.[/en][cn]《被遗忘的季节》是由上个世纪80年代最优秀的作词家、作曲家朴建浩作词,李范熙作曲的一首流行抒情曲,也是让新人歌手李勇一夜成名的金曲。[/cn] [en]이용은 '잊혀진 계절'이 크게 히트하며 1982년 MBC '10대 가수 가요제' 최고 인기 가수상과 최고 인기 가요상 그리고  KBS 가요대상을 수상하며 스타 가수로 자리매김하게 됩니다.[/en][cn]李勇凭借这首歌曲大火,在1982年获得了MBC《10代歌手歌谣祭》最佳人气歌手奖和最佳人气歌谣奖,以及KBS最佳歌谣大奖,一跃成为人气歌手。[/cn] [en]'잊혀진 계절'은 서정성 짙은 가사와 애절한 멜로디로 많은 사랑을 받고 있는 발라드 곡으로 많은 가수들이 리메이크를 한 곡이자 특히 가을에 가장 잘 어울리는 노래로 꾸준하게 애청되고 있는 가요 명곡입니다.[/en][cn]这首歌凭借其深情的歌词和悲切的旋律而备受喜爱,后来也被众多歌手翻唱。而且特别适合秋天,是一首经典老歌。[/cn] 今日词汇: 남기다【使动词】留下 ,留传 쓸쓸하다【形容词】孤单 ,寂寞 단숨에【名词】一口气 ,一股劲儿 서정성【名词】抒情性 ,抒情味 애절하다【形容词】哀切 ,悲切 句型语法: -(으)ㄴ 채 用于表示事物所处的状态继续保持下去。 [en](1) 가: 민수 씨, 옷이 왜 그래요? 많이 구겨졌네요.[/en][cn]民洙,衣服怎么这样?都皱了。[/cn] [en]나: 어젯밤에 너무 피곤해서 옷 입은 채로 그대로 잤다가 출근해서 그래요.[/en][cn]昨天太晚了,穿着衣服就睡了,醒来后上班就成这样了。[/cn] [en] (2) 가: 여보, 저기 살아서 꿈틀거리는 낙지 좀 보세요. 우리도 좀 살까요?[/en][cn]亲爱的,你看那边一伸一缩的鱿鱼,我们买点吧?[/cn] [en]나: 그럽시다.[/en][cn]买吧。[/cn] [en]가: 매콤하게 낙지볶음이나 해야겠어요.[/en][cn]我要做辣炒鱿鱼。[/cn] [en]나: 무슨 소리예요? 낙지는 산 채로 먹어야 맛이 있어요.[/en][cn]什么呀?鱿鱼要活着才好吃。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语新词:“女权自助餐” 【有声】减肥人必看!好吃又营养的减肥菜谱! 【有声】韩语单词辨析:헤매다 vs 헤메다 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩国大学生常用的7个日程安排app!

    组件 句型语法: -을/ㄹ 수 있다 和谓词词干及体词谓词形连用,用来表示有做某事的能力或有某种可能性。 形态:当前面的词干有收音时,接“-을 수 있다”,当前面的词干没有收音时,接“-ㄹ 수 있다”。 *“-을/ㄹ 수 있다”的否定形式为“-을/ㄹ 수 없다“。 [en]운전할 수 있어요?[/en][cn]会开车吗?[/cn] [en]요즘 바빠서 만날 수 없어요.[/en][cn]最近比较忙,所以不能见面。[/cn] [en]한국 요리가 아주 매워서 먹을 수 없어요.[/en][cn]韩国料理太辣了,吃不了。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语基础口语:出行必备 【有声】韩语新词:“女权自助餐” 【有声】韩语单词辨析:헤매다 vs 헤메다 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】부르다的被动形态到底是什么?

    [en]한 분야에서 최고라 인정받은 사람을 나타낼 때 비유적 표현으로 “그는 전설로 불리웠다” “그는 전설로 불리운 사람이다” 등과 같은 표현을 쓰곤 한다. 여기에서 ‘불리웠다’나 ‘불리운’은 문제가 없는 표현일까?[/en][cn]在表达某个领域的佼佼者时,经常会用比喻的修辞手法,比如“他被称之为传奇”、“他是被称为传奇的人”。可是例句中的“불리웠다”和“불리운”是没有问题的吗?[/cn] [en]‘부르다’의 피동사로 이와 같이 ‘불리우다’를 쓰는 사람이 적지 않다. 그러나 ‘부르다’의 피동사는 ‘불리우다’가 아닌 ‘불리다’이다.[/en][cn]经常有人会把“불리우다”当作“부르다”的被动形态,但其实“부르다”的被动态是“불리다”,[/cn] [en]‘부르다’에 피동(주체가 다른 힘에 의해 움직이는 동사의 성질) 표현을 만드는 접사 ‘ㅣ’를 붙이면 ‘불리다’가 된다. ‘불리우다’는 ‘불리다’에 불필요하게 ‘우’를 덧붙인 형태다.[/en][cn]“부르다”加上助词“ㅣ”改为被动(主体受外力推动而动),即“불리다”。“불리우다”却是画蛇添足,多了个“우”。[/cn] [en]‘우’는 ‘비우다’ ‘깨우다’ 등에서와 같이 사동(주체가 제3의 대상에게 동작이나 행동을 하게 하는 동사의 성질)의 뜻을 더하는 접사이므로 피동 표현에는 사용되지 않는다.[/en][cn]“우”是表示使动(主体使第三者作出该谓语的动作)的助词,比如“비우다(腾空)”、“깨우다(叫醒)”,所以不能用于被动形态。[/cn] [en]따라서 ‘불리웠다’는 ‘불렸다’, ‘불리운’은 ‘불린’으로 바꿔야 한다. “그는 전설로 불렸다” “그는 전설로 불린 사람이다”로 고쳐야 한다.[/en][cn]因此“불리웠다”应该改为“불렸다”,“불리운”应该改为“불린”。“他被称之为传奇”、“他是被称为传奇的人”正确的写法应该是“그는 전설로 불렸다”、“그는 전설로 불린 사람이다”。[/cn] [en]심지어 “그는 은반의 전설로 불리워졌다” “그는 괴물이라 불리워졌다” 등에서와 같이 ‘불리워지다’는 표현도 종종 사용된다. 그러나 이는 ‘불리우다’에 피동의 뜻을 더하는 ‘-어지다’까지 붙은 형태다. 다시 말해 피동 표현을 만들어 주는 접사 ‘ㅣ’에 ‘-어지다’가 덧붙은 이중 피동이다. 이중 피동은 불필요하고 잘못된 것이므로 쓰지 말아야 한다. ‘불리워지다’를 ‘불리다’ 형태로 바꾸어 “그는 은반의 전설로 불렸다” “그는 괴물이라 불렸다”로 하면 된다.[/en][cn]还经常能看到有人写“불리워지다”,比如“그는 은반의 전설로 불리워졌다(他被称为冰上传奇)”、“그는 괴물이라 불리워졌다(他被称为怪物)”等。但这是在“불리우다”的基础上又加上表示被动的“-어지다”。简单来说就是表示被动的“ㅣ”加上表示被动的“-어지다”,形成双重被动。但双重被动是错误的,所以不应该那样写。“불리워지다”应该改为“불리다”,例句也应该改为“그는 은반의 전설로 불렸다(他被称为冰上传奇)”、“그는 괴물이라 불렸다(他被称为怪物)”。[/cn] 今日词汇: 전설【名词】传奇 비우다【使动词】空出 ,腾出 깨우다【使动词】叫醒 바꾸다【他动词】变 ,变更 덧붙다【自动词】添加 ,重叠 句型语法: -아/어야 하다 用于谓词词干后,表示实现某一动作或达到某一状态的必备条件。 相当于汉语的“得……”、“一定要……”。 [en]극장에서는 휴대폰을 꺼야 해요.[/en][cn]在剧场得关上手机。[/cn] [en]이번 시합에서 우리 팀이 꼭 이겨야 해요.[/en][cn]这次比赛我们队一定要赢。[/cn] [en]아침 밥을 꼭 먹어야 해요.[/en][cn]一定要吃早饭。[/cn] [en]쓰레기는 쓰레기통에 버려야 해요.[/en][cn]垃圾一定要扔在垃圾桶里。[/cn] [en]내일은 아침 일찍 일어나야 해요.[/en][cn]明天得早起。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语基础口语:出行必备 【有声】韩语新词:“女权自助餐” 【有声】TOPIK阅读:韩国学生纷纷退学的原因? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】访韩外国游客最喜欢的韩国景点是?

    赏到一览无余的的蓝色大海。[/cn] [en]인천국제공항 인근의 영종도는 수도권과 가까워 서해 바다를 보고 싶을 때 가벼운 마음으로 방문하기 좋은 곳이다. 드넓은 모래사장 위에서 서해안의 황금빛 낙조를 볼 수 있어 여행의 정취를 더한다.[/en][cn]仁川国际机场附近的永宗岛离首都圈很近,想看西海的话随时可以去。在广阔的沙滩上可以看到西海岸的金黄日落,更增添了旅行的情趣。[/cn]  今日词汇: 로컬(local)【名词】当地 노포【名词】老店 자리매김하다【自动词】定位 ,排名 이색적【冠/名词】特别 ,特殊 메카(Mecca)【名词】圣地 ,发祥地 고즈넉하다【形容词】静谧 ,幽静 출렁이다【自动词】荡漾 ,滚滚 웅장하다【形容词】雄壮 ,宏伟 句型语法: -(으)ㄴ/는 가운데, - 가운데 表示某事正在发生时的情况,条件。 [en](1) 가: 어려운 생활 가운데서도 절망하지 말고 자신의 꿈을 향해 열심히 노력하기 바랍니다.[/en][cn]希望你在艰苦的生活环境中也不要绝望,向着自己的梦想而努力奋斗。[/cn] [en]나: 감사합니다. 꼭 성공해서 저와 같이 어려운 사람들에게 희망을 주고 싶습니다.[/en][cn]谢谢。成功后,我想将希望给予想我一样生活艰苦的人们。[/cn] [en](2) 가: 많은 시민들이 참여한 가운데 '살기 좋은 도시 만들기 범시민 운동'을 벌이고 있습니다.[/en][cn]在众多市民的参与下,正在开展‘建设宜居城市’的全民运动。[/cn] [en]나: 전 이렇게 많은 시민들이 참여하실 줄은 정말 몰랐어요.[/en][cn]我真没想到会有这么多市民参与进来。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国大企业开启平均年薪1亿韩元时代 【有声】何时才算进入秋天呢? 【有声】9月1日起,韩国学校区域限速提至50km 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩语阅读:秋天一定要少吃夜宵的原因是?

    防反流性食管炎复发的方法[/cn] [en]역류성 식도염은 재발이 잦은 질환으로 반복적으로 발병하게 되면서 초기보다 증상이 악화될 수 있다. 식도염을 방치하면 식도협착∙식도궤양 등의 합병증이 생기고 심하면 식도암이 발병할 위험성이 높아진다. 특히 과음, 흡연, 과로, 스트레스 등은 증상이 악화될 수 있는 위험인자이기 때문에 자제하는 것이 좋다. 평소 규칙적인 식생활과 적당한 운동을 통해 증상이 생기는 것을 예방해야 한다.[/en][cn]反流性食管炎易复发,反复发作的话,症状会越来越严重。不管这个病的话,会引发食管狭窄、溃疡等并发症,严重时会增加患食道癌的风险。过量饮酒、吸烟、过度疲劳、压力等都会使病情恶化,因此需要克制自己。平常也要规律饮食、适当运动来预防。[/cn] 今日词汇: 축적하다【自动词】蓄积 ,积蓄 식탐【名词】贪食 ,贪馋 촉진하다【他动词】促进 쉰 목소리【名词】嘶哑声 자제하다【他动词】自制 ,克制 句型语法: -기 쉽다 跟在动词、形容词后面,以“기 쉽다”的形式在句中使用,表示有很多的可能性,相当于汉语的“容易…”、“好…”。 [en]유리컵은 깨지기 쉬우니 조심해야죠.[/en][cn]玻璃杯易碎,所以要小心。[/cn] [en]노력하지 않으면 뒤떨어지기 쉬워요.[/en][cn]如果不努力,就容易掉队。[/cn] [en]이 교수님은 자상하셔서 말하기 쉬워요[/en][cn]这位教授和蔼可亲,所以好说话[/cn] [en]겸손하지 않으면 자신을 과대평가하기 쉬워요.[/en][cn]如果不谦虚的话,容易高估自己。[/cn] [en]이 음식은 변하기 쉬우니 냉장고에 잘보관해야 한다.[/en][cn]这菜很容易变质,所以要放在冰箱中好好存放。[/cn] [en]이렇게 처사하면 남의 오해를 받기 쉬우니 똑바로 행동해라.[/en][cn]如果这么处理会被别人误会,所以要注意自己的言行[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语新词:“女权自助餐” 【有声】TOPIK阅读:韩国学生纷纷退学的原因? 【有声】减肥人必看!好吃又营养的减肥菜谱! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】关于成功的四字成语合集

    件事,最终一定会成功。[/cn] [ 유방백세 (流芳百世) ] [en]향기가 백 대에 걸쳐서 흐른다는 뜻으로, 꽃다운 이름이 후세에 길이길이 전해진다는 의미[/en][cn]字面上指香气永流传,意思是美名永远流传后世。[/cn] [ 정신일도하사불성 (精神一到何事不成) ] [en]정신을 한 곳으로 모으면 무슨일인들 이루어지지 않겠냐는 뜻으로, 정신을 한 곳에 집중하여 노력하면 어떤 일이라도 해낼 수 있다는 의미[/en][cn]指精力集中在一处,就能做成任何事情。只要集中精力努力做,不管什么事情都能做成。[/cn] [ 파벽비거 (破壁飛去) ] [en]벽을 깨고 날아갔다는 뜻으로, 평범한 사람이 갑자기 출세를 했다는 의미[/en][cn]打破墙壁飞出来,指普通人突然出人头地。[/cn] [ 용주 (鎔洲) ] [en]쇠를 녹여 기물을 만든다는 뜻으로, 일을 성취해낸다는 의미[/en][cn]熔铁做器具,指取得成就。[/cn] [ 수적천석 (水適穿石) ] [en]물방울이 바위를 뚫어낸다는 뜻으로, 끈기있게 계속 노력하면 작은 일이 모여 큰 일을 이루어 낼 수 있다는 의미[/en][cn]该成语的意思是指水滴滴穿石头,比喻坚持不懈,一直努力的话,能成大事。[/cn] [ 백절불굴 (百折不屈) ] [en]백 번을 꺾여도 굴하지 않는다는 뜻으로, 어떤 어려움에도 굴하지 않는다는 의미[/en][cn]意思是指受到无数挫折都不屈服。[/cn] [ 극기복례 (克己復禮) ] [en]욕망이나 나쁜 마음을 자기 자신의 의지로 억제하고 예의에 어그러지지 않도록 노력한다는 의미[/en][cn]指克制自己的私欲,恶念,努力使自己的言行举止合乎礼节。[/cn] [ 호시우보 (虎視牛步) ] [en]호랑이처럼 예리하고 날카로운 눈으로 사물을 보고 소처럼 신중하게 행동한다는 뜻으로, 모든 일에 신중을 기한다는 의미[/en][cn]意思是指用像老虎般锐利的目光凝视眼前事物,再像牛一般慎重行动,比喻做事谨慎。[/cn] 今日词汇: 공적【名词】功绩 어리석다【形容词】愚 ,愚笨 묵묵히【副词】沉默 ,默默地 길이길이【副词】永久 ,长久 깨다【他动词】打碎 ,打破 출세【名词】成名 ,出人头地 기물【名词】器皿 ,器物 어그러지다【自动词】违 ,违反 句型语法: –아/어/여도 一、让步:与前面的事情无关而发生了后面的结果。 [en]잠을 못 자도 공부해야 합니다.[/en][cn]即使不睡觉也要学习。[/cn] [en]바빠도 식사를 합니다.[/en][cn]再忙也要吃饭呀。[/cn] [en]보고 싶어도 볼 수 없습니다.[/en][cn]即使再怎么想看也看不到。[/cn] 二、许可:-아/어도 좋다/괜찮다/되다 *表示禁止的“(으)면 나쁘다”/“안 되다” [en]가:밤에 전화해도 좋아요?[/en][cn]晚上打电话也可以吗?[/cn] [en]나:밤에 전화해도 좋아요/밤에 전화하면 안 돼요.[/en][cn]晚上打电话也可以。/晚上打电话不可以。[/cn] [en]가:건물 안에서 담배를 피워도 괜찮아요?[/en][cn]在大厦里可以吸烟吗?[/cn] [en]나:담배를 피워도 괜찮아요/담배를 피우면 안 돼요.[/en][cn]吸烟也没关系。/不可以吸烟。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语基础口语:出行必备 【有声】韩语新词:“女权自助餐” 【有声】减肥人必看!好吃又营养的减肥菜谱! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 演员金时恩:冉冉升起的“戛纳之星”,竟是金秀贤同事

    动了不少观众。之后,公司将全力支持演员金时恩在任何题材上的尝试。”,“GOLDMEDALIST将携手演员金时恩给大家展现全新的面貌,希望能够给予我们更多的期待和支持”。[/cn] [en]김시은은 첫 타이틀롤을 맡은 영화 ‘다음 소희’가 한국 영화 최초로 제75회 칸 영화제 비평가 주간 폐막작으로 선정되며 ‘칸의 샛별’로 떠올랐다. 이후 다수의 국제적인 영화제에도 초청되며 세계적으로 얼굴을 알렸고, 제59회 백상예술대상 영화 부문 여자 신인연기상과 제43회 영화평론가협회상 신인여우상을 수상하며 라이징 스타로 주목받고 있다.[/en][cn]由金时恩首次担任主角的电影《下一个素熙》,是首部被选为第75届戛纳电影节影评人周单元闭幕影片的作品,因此,金时恩也被冠之“戛纳的新星”的称号。此后,她还被邀请参加各个国际电影节,在世界舞台上崭露头角,并获得第59届百想艺术大奖电影部门女子新人演技奖和第43届电影评论家协会奖新人女演员奖,备受外界瞩目。[/cn] [en]또한 MBC ‘특별근로감독관 조장풍’, JTBC ‘런 온’, tvN ‘멘탈코치 제갈길’ 등 다양한 청춘상을 연기하며 필모그래피를 쌓아왔다. 이달에는 영화 ‘너와 나’ 주연 하은 역으로 스크린에 돌아온다.[/en][cn]另外,她还出演了MBC《特别勤务监督官赵昌风》、JTBC《run on:奔向爱情》、tvN《精神教练诸葛吉》等各种青春奖,积累了丰富的经验。本月将携电影《你和我》,以主演河恩一角回归大银幕。[/cn] [en]2013년 데뷔한 김시은은 영화 '다음 소희'(2022)를 비롯해 드라마 '특별근로감독관 조장풍'(2019), '런 온'(2020), '멘탈코치 제갈길'(2022) 등 다양한 청춘상을 연기하며 필모그래피를 쌓아왔다. 이달에는 영화 '너와 나' 주연 하은 역으로 스크린에 돌아온다.[/en][cn]2013年出道的金时恩出演了电影《下一个素熙》(2022)、电视剧《特别勤务监督官赵昌风》(2019)、《run on:奔向爱情》(2020)、《精神教练诸葛吉》(2022)等,在剧中展现了多样的青春形象,积累了丰富的经验。在本月还将以电影《你和我》的主演河恩一角回归银幕。[/cn] [en]한편, 김시은이 새롭게 소속된 종합 엔터테인먼트 기업 골드메달리스트는 배우 김수현, 서예지, 설인아, 최현욱, 김수겸, 이종현, 이채민, 유은지, 김승호, 정한설이 소속돼 있다.[/en][cn]另外,演员金时恩新东家GOLDMEDALIST旗下还有演员金秀贤、徐睿智、薛仁雅、崔显旭、金秀谦、李钟贤、李彩玟、刘恩智、金胜浩、郑汉雪。[/cn] 今日词汇: 새 둥지를 틀다【词组】筑巢 한솥밥을 먹게 되다【词组】吃一锅饭、成为一家人 발산하다【动词】发射、散发 스펙트럼【名词】频谱、范围、系列 불문하다【名词】不限 전폭적【副词】全力地 타이틀롤【名词】饰演主角 초청되다【动词】被邀请 필모그래픽【名词】作品集 소속되다【动词】所属 句型语法: -며 (1)用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였-后,表示对等连接两种行为、状态或事实。 [en]이 나라의 사람들은 소박하며 정겹습니다.[/en][cn]这个国家的人朴素、热情。[/cn] [en]나는 티비를 봤으며 친구는 라디오를 들고 있다.[/en][cn]我看电视,朋友听广播。[/cn] [en]저는 한국 사람이며 친구는 태국 사람이다.[/en][cn]我是韩国人,朋友是从泰国来的。[/cn] (2)用于动词词干、形容词词干、이다词干后,表示两种行为同时进行或两种状态同时存在。 [en]나는 아침 식사를 하며 라디오를 듭니다.[/en][cn]我边吃早饭边听广播。[/cn] [en]우리는 차를 마시며 이야기를 했습니다.[/en][cn]我们边喝茶边聊天。[/cn] [en]강의를 들으며 중요한 내용은 메모를 했습니다.[/en][cn]边听课边记笔记。[/cn] -고 있다 用于动词后,相当于汉语中的“正在……”。 [en]친구들이 웃고 있는 사진이 정말로 재미있다.[/en][cn]朋友们笑着的照片真的很有趣。[/cn] [en]밥을 먹고 있다.[/en][cn]在吃饭。[/cn] [en]큰 화제를 모으고 있다.[/en][cn]引发人们的热议。[/cn] 相关阅读: 姜栋元!终于去走了梦寐以求的戛纳红毯 金秀贤,荣登“200亿男神”宝座 盘点徐睿知出演过的6部作品 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • Super Junior厉旭开通个人ins 与相恋三年女友互关

    释道:“网上的照片都只是相