• 【有声】韩语书籍推荐《Speed, roll, action》

    开了。[/cn] [en]약속 시간에 늦겠기에 택시를 탔어요.[/en][cn]约会要迟到了,所以坐了出租车。[/cn] [en]맛있어 보였기에 너 주려고 사 왔어요.[/en][cn]看着好吃的样子,所以给你买지만 무엇보다 이 작가가 기대되는 까닭은 소설에 대한 그의 미더운 입장 덕분일 것이다. 한 인터뷰에서来了。[/cn] 相关阅读: 【有声】春季开始的标志是什么呢? 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 【有声】寓意好的四字成语盘点! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩国国民抒情歌手Noel经典老歌推荐!

    见对的人,笑着[/cn] [en]더 사랑받으며 살아[/en][cn]享受更多的爱[/cn] [en]잘해주지 못한 내 못난 기억은 잊고 살아[/en][cn]忘记没用的我给你留下的不好的回忆[/cn] [en]힘들던 날의 기억들 행복했던 날의 추억[/en][cn]痛苦的回忆,幸福的回忆[/cn] [en]고마웠다고 미안하다고[/en][cn]谢谢你,对不起[/cn] 今日词汇: 덩그러니【副词】孤单 ,寂寞 울리다【自动词】发出声音 ,声音传开 아련하다【形容词】隐约,恍惚 해질녘【名词】日暮时分 ,日落时分 노을【名词】彩霞 ,云霞 句型语法: -면서(으면서) 主要用于动词。前面不加时制词尾。 1)表示甲乙两事实同时并进,有时含有前一动作是后一动作的方式的意思。相当于汉语的“一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。如: [en]그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.[/en][cn]他们一边走着,一边说着。[/cn] [en]복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.[/en][cn]福顺一边看菜谱,一边做烤肉。[/cn] [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一面刮风,一面下雨。[/cn] [en]스승의 날을 맞으면서 당신에게 경의를 드리는바입니다.[/en][cn]在迎接教师节之际,向您表示敬意。[/cn] [en]그는 교장이면서 3학년 담임선생이다.[/en][cn]他是校长,同时又是三年级班主任。[/cn] 2)表示“从…起也就…”。这时常用“면서부터”这一形式。如: [en]봄이 오면서부터 날씨가 점점 따뜻하여진다.[/en][cn]自入春起,天气也就渐渐暖和起来。[/cn] [en]나는 이땅을 밟으면서부터 이땅에 살고 있는 인민들에 대한 사랑이 더욱 깊어진다.[/en][cn]我自踏上这块土地起,对生活在这块土地上的人民就更热爱了。[/cn] 3)表示与某一事实存在的同时,却存在不相一致的事实(这两相对立的事实都与同一主体相联系)。相当于汉语的“同时却又(还)…”,表示这一意义时,“면서”后常加“도”,构成“면서도”,以加强语气。 [en]남에게 엄격히 요구하면서도 자기는 그렇게 하지 않는다.[/en][cn]对别人要求很严,对自己却不那样要求。[/cn] [en]있으면서도 없다고 한다.[/en][cn]明明有,却说没有。[/cn] [en]뻔히 알면서도 모르는척한다.[/en][cn]明明知道,却装作不知道。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语书籍推荐《Speed, roll, action》 【有声】韩国文化:韩国的“国庆节”是哪天呢? 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • MEENOI直面争议:都是公司捂嘴不让我说!

    以我想和大家解释一下。 文章比较长,笔力生疏,请各位见谅。[/cn]   [en]저는 이번 광고건에 계약서 내용 공유도 받지못했고 언제 계약서가 쓰여졌는지도 알려주시지 않았습니다... 정산서에 광고 비용이 먼저 들어와있는걸 보고 이게 왜들어왔지 하면서 계약서가 쓰여졌다는걸 알았습니다 이후에 계약서를 보여달라고 했지만 바로 보여주시지 않아서 기다리다가 직접 찾아가 열람했습니다[/en][cn]我没有收到过这次广告的合同内容,也2.合同上盖的印章也是假的印章 3没有人告诉我,合同是在什么时候写好的... 我是先在结算单里看到了广告费后, 心想“这是哪来的钱?” 才知道合同已经签好了。 后来我让他们给我看下合同, 他们没马上拿给我。所以我就等了一会儿, 然后直接去找来了合同看。[/cn]   [en]이때 저의 도과 다르게 생긴 저의 이름이 쓰여진 짜 도이 찍혀있었고 22년도 광고계약와 비교하여 내용이 많다고 느껴져 계약조건 수정을 요했으나 ,조율이되 촬영하못하겠다는 의를 정확히 하고..나섰습니다 그

  • treasure新恋综《闪耀的solo》来袭!

    同时播出。[/cn] 重点词汇: 서바이벌【名词】生存战 침묵【名词】沉默 어색함【名词】尴尬 출연진【名词】出演阵容,出演阵,出演人员 쪽지【形容词】纸条 重点语法: -인 만큼 表示程度。 [en]고래만큼 큰 동물은 없어요.[/en][cn]没가 뜨거운 관심 속 다채로운 매력으로 가有比鲸鱼更大的动物了。[/cn] [en]경주만큼 인상적인 곳은 없었어요.[/en][cn]没有像庆州这样令人印象深刻的地方了。[/cn] 相关推荐: 从清纯女idol到性感女主播,这些女孩们经历了什么?  豪杰春香男主借钱不还?!   AOA前成员宥奈将步入婚姻殿堂~  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 豪杰春香男主借钱不还?!

    出了返还贷款的诉讼。[/cn] [en]재희는 1997년 MBC 드라마 ‘산’으로 연기계에 데뷔했고 2005년 KBS2 드라마 ‘쾌걸춘향’에 출연하며 스타덤에 올랐다. 가장 최근 작으로는 2021년 방송된 MBC드라마 ‘밥이 되어라’가 있다. 2006년 영화 ‘싸움의 기술’ 2008년 ‘맨데이트: 신이 주신 임무’ 등에도 출연했다.[/en][cn]在熙在1997年通过MBC电视剧《山》出道,2005年出演KBS2电视剧《豪杰春香》跻身明星行列。他最近的一部都씨의 돈을 갚지 않고 연락을 두절해 사作品是2021年播出的MBC电视剧《成为饭吧》。此外,他还在2006年出演电影《打架的技术》、2008年出演电影《约会:神赐予的任务》等。[/cn] 重点单词: 혐의【副词】嫌疑 배신감【名词】背叛,背叛感 전속계약【名词】专属合约 근황【名词】近况 기술【名词】技术 重点语法: -기 때문에 表示理由和原因。表示过去的理由时,用“-았/었기 때문에”。 [en]저는 외국인이기 때문에 한국어를 못해요.[/en][cn]因为我是外国人所以不会韩语。[/cn] [en]열심히 공부했기 때문에 좋은 결과가 나왔어요.[/en][cn]因为努力学习了所以结果很好。[/cn] 相关推荐: Red Velvet Irene与SM续约!  惠利出演19禁百合作品《善意的竞争》!  FTIsland宝岛宋承炫退圈结婚!  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩语正确拼写:렛 vs 웃렛

    则是原则,但很多人实际用的都是“奥特来”,纠结这个有什么意义吗?[/cn] [en]그러나 그렇지는 않다. 예를 들면 기사에서 “아웃렛 가운데 ○○아울렛, △△아울렛 등이 두각을 나타내고 있다”처럼 한 문장에서도 ‘아웃렛’ ‘아울렛’ 표기가 함께 나와 보는 사람이 불편하게 느끼는 상황이 발생할 수도 있다.[/en][cn]但其实事实并非如此。比如新闻报道中“奥特莱中间○○奥特来”、△△奥特来等展露头角”中,同时出现“奥特来”、“奥特莱”让读者观感不佳。[/cn] [en]어쨌거나 국립국어원은 ‘아웃렛’이란 말을 지난달 표준국어대사전에 새로이 올렸으며, ‘재고품이나 이월 상품을 싸게 판매하는 곳’이란 설명을 달았다.[/en][cn]国立国语院在上个月的标准国语大辞典上收아울렛  ㉡ 아录了”奥特莱“一词,并给出了释义“销售剩余库存、过季商品的商店”。[/cn] 今日词汇: 바르다【形容词】正确 ,对 편리하다【形容词】便利 ,方便 옳다【形容词】对,正确 재고품【名词】库存商品 이월 상품【名词】过季商品 句型语法: -밖에 表示在没有多余的选择和情况下做出的唯一的选择或是只剩下这一种可能。 명사:학교→학교밖에 / 집→집밖에 [en]내가 갔을 때는 세 명밖에 남아 있지 않았다.[/en][cn]我走的时候只剩下三个人了。[/cn] [en]왕홍 씨는 노는 것밖에 모른다.[/en][cn]王红只知道玩。[/cn] 注意:'-밖에'常与'안,-지 않다,못'等否定词搭配使用。 [en]여학생 밖에 없어요.[/en][cn]女学生以外没有人。[/cn] [en]물밖에 안 마셔요.[/en][cn]除水不喝。[/cn] 若后半句为肯定句,则不使用'-밖에'而使用'-만'。 [en]여학생만 있어요.[/en][cn]只有女学生[/cn] [en]물만 마셔요.[/en][cn]只喝水[/cn] 2.'-밖에'和动词搭配使用时,可以'-(으)ㄹ 수밖에 없다'或'동사-아어야 하다'替换使用。 [en]내일 모임에는 반드시 갈 수밖에 없어요. =내일 모임에는 반드시 가야 해요.[/en][cn]明天一定要去聚会。[/cn] 3.'-밖에'与形容词搭配使用时,可以以'-(으)ㄹ 수밖에 없다'的形式与'형용사-(으)ㄴ 것이 당연하다'替换使用。 [en]주말에는 사람이 많을 수밖에 없어요. =주말에는 사람이 많은 것이 당연해요.[/en][cn]周末人肯定多。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国俗语:与秋天有关的四句俗语 【有声】韩语诗歌鉴赏:与11月有关的诗 【有声】与谦虚有关的15句名人名言韩语版 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】그치?그쵸?这都是正确的拼写吗?

    掉了。“그치”则是去掉了“러”,留下“ㅎ”与“지”结合就变지닌 사람이 많다. 일상적인 대화에서 말끝마다 “그지成了“치”。[/cn] [en]‘그렇다’는 ‘그렇고, 그렇게, 그러니, 그런, 그러면’ 등과 같이 활용된다. ‘그렇다’는 ㅎ불규칙용언으로, 활용할 때 어간인 ‘그렇-’에서 ‘ㅎ’이 불규칙적으로 탈락하기도 하지만 ‘렇’이 통째로 사라지진 않는다. 다시 말해 ‘그지’나 ‘그치’와 같이 줄어들 수 없다. ‘그죠’와 ‘그쵸’도 마찬가지다. ‘그러하죠→그렇죠→그죠/그쵸’가 될 수 없다. ‘그렇죠’가 ‘그죠’나 ‘그쵸’로 줄어들 수 없기 때문이다.[/en][cn]“그렇다”可以活用成“그렇고、그렇게、그러니、그런、그러면”。“그렇다”属于ㅎ不规则谓词,活用的时候词干“그렇-”中的“ㅎ”因为不规则脱落,但是整个“렇”是不会脱落的。也就是说,不会变成“그지”或是“그치”。“그죠”和“그쵸”也是一样,“그러하죠→그렇죠→그죠/그쵸”的变化并不成立。因为“그렇죠”是不能缩写成“그죠”或者“그쵸”。[/cn] [en]국립국어원의 ‘우리말샘’에는 ‘그지’와 ‘그죠’를 ‘그렇지’와 ‘그렇죠’가 줄어든 말이라고 설명하고 있다. 입말에서 일상적으로 많이 쓰이는 표현이기에 국민 누구나 올릴 수 있는 개방형 국어사전인 ‘우리말샘’에 표제어로 올라 있을 뿐, 표준국어대사전에서 표준어로 인정된 맞춤법은 아니다. 그러므로 ‘그지/그치’ ‘그죠/그쵸’는 ‘그렇지’ ‘그렇죠’로 표기해야 바르다.[/en][cn]韩国国立国语院的《语泉》中解释说“그지”和“그죠”是由“그렇지”和“그렇죠”缩略而来。因为口语中经常用到,所以有人上传到了开放型国语字典《语泉》,但是并没有被标准国语大字典所收录。所以“그지/그치”和“그죠/그쵸”都应该写成“그렇지”和“그렇죠”。[/cn] 今日词汇: 유도하다【他动词】引导 ,诱导 통째로【副词】整个地 ,全部地 거센소리【名词】激音 ,送气音 용언【名词】谓词 (动词、形容词的统称) 탈락하다【自动词】脱落 ,脱离 마찬가지【名词】一样 ,同样 句型语法: -ㄴ 셈이다 接在动词、形容词词干上,表示说话者的评价,事实虽然并非那样,但和事实相比差距很小,几乎一样。“相当于…”,“算是…” [en]ㄱ:이 시험을 보고 나면 이번 학기도 거의 끝난 셈이네요.[/en][cn]如果考完了这次考试,这个学期就几乎算结束了。[/cn] [en]ㄴ:시간 참 빠르지요?[/en][cn]时间过的真快,是吧?[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语原版书籍推荐:《我在开城工业园区上班》 【有声】迎接二月的韩语祝福语合集 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • LUCAS退出NCT后决定solo出道!

    가수 루카스 씨가 그룹 NCT 탈퇴 후 솔로로 돌아

  • 收视女王归来!金南珠、李宝英、金荷娜的对决

    快地揭发他们的罪行,将会给观众们带去强烈的代理满足感。[/cn] [en]'멱살 한번 잡힙시다'는 3월 18일 오후 10시 10분 첫 방송된다.[/en][cn]《抓住你的衣领》将于3月18日下午10点10分首播。[/cn] 重点词汇 내달【名词】下个月 임하다【动词】面临、面向、靠近 유연하다【形容词】柔软、从容 서스펜스【名词】悬念、紧张、心惊胆战 시도하다【动词】试图、打算、尝试 重点语法 -기(가) 어렵다 表示做什么事情很难。 입에 맞는 떡은 구하기 어렵다 千金难买心头好。 사생활, 개인정보가 들어 있어 제출하기 어렵다 由于里面包含私生活、个人信息,不好提供给你。 -ㄹ/을 예정이다 表示“打算”,“预计”。  내일 떠날 예정이에요. 打算明天起程。 오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요. 打算今天去3인방이 내달 작품 대결을 펼친다. 바로 김남주, 이보영, 김하늘이다. 각기 다른 여성 서找他。 相关阅读: 临上阵突然反悔?孙娜恩不参与Apink10周年活动惹怒粉丝 Rain、金范、金南佶、全善圭…一波大男主韩剧正在来袭! 话题度&收视率大爆的韩国tvN电视剧TOP10  本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 【有声】韩语词汇辨析:“한 자리”和“한자리”

    就是指“剩下一个座位”。而“한자리”不隔写,表示“同一位子”。所以第二句例句的意思是“难得全家都在一起”。[/cn] [en]“한 사람도 빠지지 않았다”와 “그는 며칠 전 마주쳤던 사람과 한사람이었다”에서 ‘한 사람’과 ‘한사람’도 전혀 다른 의미로 쓰이고 있다. ‘한 사람’은 ‘1명’을 뜻하며, ‘한사람’은 ‘같은 사람’을 의미한다.[/en][cn]“一个人都没落”和“他跟前几天遇见的人是同一个人”中的“한 사람”和“한사람”的含义也完全不同。“한 사람”指的是“一个人”,而“한사람”指的是“同一个人”。[/cn] [en]‘한 자리/한자리’와 ‘한 사람/한사람’의 공통점을 살펴보면 어떤 경우 띄어 쓰고 어떤 경우에 붙여 써야 하는지 알 수 있다.[/en] [cn]“한 자리/한자리”和“한 사람/한사람”的共同点在于隔写不同,含义也会发生改变。[/cn] [en]‘한’을 붙여 쓰는 경우 ‘같은’이라는 의미가 덧붙는다는 공통점이 있다. 따라서 ‘한’이 ‘같은’의 의미로 사용될 때는 붙여 쓴다고 기억하면 된다.[/en][cn]“한”不隔写表示“同样的”。因此要记住,当“한”作为“同样的”使用时,不需要隔写。[/cn] [en]‘한배, 한마음, 한길, 한뜻, 한마을, 한목소리, 한방, 한편’ 등이 모두 ‘같은’의 의미가 덧붙으므로 붙여 쓰는 것이다.[/en][cn]“同船、同心、同路、同心、同村、齐声、同屋、同伙”等中的“한”都是“同样的”的意思。[/cn] 今日词汇: 얼른【副词】赶快 ,赶紧 모처럼【副词】好不容易 ,难得 달리【副词】不同 ,不一样 별개【名词】别的 ,另外的 마주치다【自动词】偶遇 ,偶然碰见 덧붙다【自动词】添加 ,重叠 句型语法: -거나 表示对可以选择的事实的罗列。 [en]쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.[/en][cn]休息体去旅行,或者读书。[/cn] [en]아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.[/en][cn]生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。[/cn] [en]외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.[/en][cn]出门的时候戴帽子或戴墨镜。[/cn] [en]휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.[/en][cn]休息时间喝咖啡或者抽烟。[/cn] [en]일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.[/en][cn]星期天睡午觉或者看电视。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语阅读:喝饮料喝出了肾结石 【有声】38妇女节祝福语合集 【有声】韩国国民抒情歌手Noel经典老歌推荐! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载