• 韩国电影《朋友2》预告片发布

    起了网友们的热烈关心。[/cn] [en]네티즌들은 12년만에 나온 친구의 후속작에 대해 큰 기대를 보이는 반면 후속작에 대한 [wk]우려[/wk]도 함께 나오고 있다.[/en][cn]网友对12年后上映的《朋友》后续作既期待又担心。[/cn] [en]긍정적 반응을 보이는 네티즌들은 "기대반, [wk]설렘[/wk]반. 꼭 영화관에서 봐야지", "친구 너무 재밌게 봤고 친구2 너무 기대됩니다", "별 기대않고 예고편 봤는데 그 특유의 분위기가 기대하게 만든다"는 의견이다.[/en][cn]想法积极的网友表示,”期待为半,担心为半。一定要去电影院观看“,”《朋友》很有意思,很期待《朋友2》“,”本来没什么期待,看了预告片觉得里面特2001年韩国电影《朋友》一上映便反响热烈,被网友奉为暴力经典。12有的认为很让人期待“。[/cn] [en]반면 일부 네티즌들은 "[wk]전작[/wk]만한 후속작이 없을 듯", "친구는 전설로 끝났어야", "조폭[wk] 미화[/wk] 영화는 안나오는게 답이다"라는 우려를 표했다.[/en][cn]相反,还有一部分网友表示”没有续集能像前作一样精彩“,”应该将《朋友》当做经典之做结束“,”粉饰暴力的电影应该到此为止“,对此表达了担忧。[/cn] 科普:《朋友2001年张东健、刘武成等人主演,获得当年第22届韩国电影青龙奖。

  • 韩国黑帮电影推荐:《朋友2》时隔十二年,再续经典

    成了恩基。俊硕为了找回当年父亲哲柱(朱镇模饰)一手建立的组织,开始重新整顿自己的势力。在监狱里结识的年轻人成勋(金宇彬饰)对俊硕像父亲般敬重,亦成为了他的左右手。[/cn] [en]친아버지의 얼굴도 모른 채 불행한 어린 시절을 보냈던‘성훈’은 마치 아버지처럼 자신을 챙겨주는‘준석’에게 의지하며 그와 함께 부산을 접수하기 위해 힘쓴다. 그러던 어느 날‘성훈’을 찾아온‘은기’는‘동수’의 죽음에 대한 이야기를 풀어놓으며‘성훈’을 혼란에 빠트리는데...[/en][cn]成勋从未见过自己的亲生父亲,并经历了非常不幸的童年。跟着父亲般的俊硕来到釜山,希望成就一番事业。一天,恩基来寻俊硕,并将俊硕杀害其父亲东洙的事情告朋友2知了成勋,后者旋即陷入混乱之中…[/cn] [en]두 남자의 숙명적인 만남![/en][cn]命运促使相遇的两个男人![/cn] [en]친구를 잃은 그 날, 끝나지 않은 이야기가 시작된다![/en][cn]失去朋友的那天,没有结束的故事开始了![/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江韩语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 演员制作团队: 导演: 郭景泽 主演: 刘五性、金宇彬、朱镇模、张英南 其他信息: 等级:青少年不可观看 上映时间(개봉):2013.11.14 时长:124分钟 在线视频欣赏: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 更多韩国电影推荐>>>

  • 2021年值得转发给朋友们的幸运寄语

    做到[/cn] [en]할 수 없어도 할 수 있다고 말하라.지금 할 수 있냐고 말하지 않으면 영원히 기회는 없다.우선 '할 수 있다'라고 말하자.[/en][cn]做不到也要说可以做到。现在不说可以能做吗的话,就永远都没有机会了。所以让我们先说“可以做到”。[/cn] [en]믿으면 진짜 그렇게 된다[/en][cn]相信的话就会成真[/cn] [en]중요한 요소는 좋은 일이 생길 것이라는 믿음이다. 믿으면 진짜 그렇게 된다.그러니 미래에 대한 희망을 가져보자. 그러면 어떠한 상황에서든 잠재적 가능성을 찾아낼 수 있으며 위기속에서 기회를 찾을 수 있다.[/en] [cn]最202重要的就是相信好事会发生的信念。相信的话,真的就会变成那样。所以,请对未来抱有希望! 这样的话,在任何情况下都可以找到潜在可能性,在危机中也能找到机会。[/cn] 重点词汇 바야흐로【副词】正当 ,正值 ,正好 ,就是 저마다【副词】每个人 ,人人 ,各自 잔뜩【副词】 满 ,实 ,很多 ,极多 깃들다【动词】充满 ,蕴含,弥漫 ,弥散 솟아나다【动词】 涌出 ,冒出 ,溢出 넘쳐흐르다【动词】溢出 ,漫过 ,泛滥 重点语法 1. -(으)ㄹ까 싶다 用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였后,表示根据某一事实或情况推测好像是那样 [en]혹시 아기가 아플까 싶어서 약을 준비했어요.[/en] [cn]孩子可能病了,所以准备了药。[/cn] [en]내일은 비가 많이 올까 싶어요.[/en][cn]明天可能要下大雨。[/cn] ② 用于动词词干后,表示说话人要做某事的意图或打算 [en]내일은 집에서 푹 쉴까 싶어요.[/en][cn]明天想在家好好休息。[/cn] [en]대학을 졸업하고 유학을 갈까 싶어요.[/en] [cn]大学毕业后想去留学。[/cn] 2. -ㄹ/을수록 表示两件事实的比例关系,相当于汉语的“越…越…”。 [en]맛있을수록 잘 팔려요.[/en][cn]越好吃就卖得越好。[/cn] *为了表示强调,还可与“면(으면)”搭配使用,构成“면(으면)…ㄹ/을수록”。 [en]날씨가 추우면 추울수록 운동을 해야 한다.[/en][cn]天气越冷,越要运动。[/cn] *“날이 갈수록”表示“日益”、“越来越”的意思。“날이”还可省略,只用“갈수록”即可。为了加强语气,还可说成“날이 가면 갈수록”。 [en]도시인구는 날이(가면) 갈수록 늘어난다.[/en][cn]都市人口日益增多。[/cn] *“되다”后加“ㄹ수록”,构成“될수록”,表示“尽可能”。如: [en]될수록 빨리 해주세요. [/en][cn]尽可能快点给我做。[/cn]   相关阅读: 韩记者评:朴莳恩-崔焕熙不得不走出的“星二代”影子 “让笑容再次绽放”BTOB 4U,新小分队依旧“信听” 继《夫妻的世界》之后狗血韩剧翻拍作诞生? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。  

  • 韩语日常用语:2021年值得转发给朋友们的祝福语

    成就 他们不是思考而是行动,一旦开始就不会烦恼。他们不用特别费心努力也可以每天赢得一个小成就。 우리가 해야할 일은 我们要做的是 我们要做的是,不断好奇尝试新想法,获得新观念。 정말로 행복한 나날이란 所谓真正幸福的日子 真正幸福的日子并不是发生美事的日子,而是像珍珠一粒一粒穿成串一样,质朴琐碎的快乐悄悄串联的日子。 할 수 없어도 할 수 있다고 말하라 做不到也要说能做到 做不到也要说可以做到。现在不说可以能做吗的话,就永远都没有机会了。所以让我们先说“可以做到”。 믿으면 진짜 그렇게 된다 相信的话就会成真 最2020,想在新的一年奋力开始的你,将满载好运,给亲爱的朋友重要的就是相信好事会发生的信念。相信的话,真的就会变成那样。所以,请对未来抱有希望! 这样的话,在任何情况下都可以找到潜在可能性,在危机中也能找到机会。 韩语新人福利,好课免费学↓ 韩语外教发音 10天突破韩语发音专享班 韩语生活会话尝鲜版爽学班 韩语花式表白攻略 趣学韩国网络流行语 领完课先别走,这里还有份韩语学习方案待领取>> 本内容由沪江韩语原创,严禁转载 

  • 朋友韩语怎么写

    1、男朋友남자 친구,缩写남친 남자 친구가 뚱뚱해요.  男朋友很胖。 이쪽은 내 남자친구야. 인사해. 这是我男朋友,打个招呼吧。 내 애인은 미남이 아니라도 좋다. 我男朋友长得不帅也没关系。 남친은 그녀를 아주 잘 보살펴준다. 男朋友对她很呵护。 민지는 작년에 남자친구랑 헤어졌다 敏智去年和男朋友分手了。 내 남자친구는 가슴이 따뜻하고 다정하다. 我男朋友是一个热心多情的人。  2、女朋友여자친구,缩写여친 여자친구와 데이트를 하다  与女朋友约会 여자친구 있어요?  你有女朋友吗? 여자친구 사귈 시간은 없어.  我没有时间交女朋友。 이 사람이 나의 여자친구입니다.  这是我的女朋友。 韩语怎么说系列文章 中国流行语用韩语怎么说 韩语流行语系列文章

    2020-12-19

    百度问答

  • 朋友之上,恋人未满” 用韩语怎么说?

    用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“朋友以上,恋人未满”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~ 朋友以上,恋人未满 释义:指男女之间处于爱情和友情之间的暧昧关系。 韩语翻译参考如下: 1.친구이상 연인미만 [en]예: 몇 년 동안 친구이상 연인미만의 사이인데 더 이상 이런 애매한 사이를 유지하고 싶지 않아. [/en][cn]例子:好几年都是朋友以上,恋人未满,我不想再维持这种暧昧的关系了。[/cn] 2. 사랑과 우정 사이 [en]예: "사랑과 우정 사이", 이 말이 딱 우리 둘이 현재의 사이인 것 같다.[/en][cn]例子:“朋友以上,恋人未满”,这朋友句话大概就是我们俩现在关系的写照吧。[/cn] 翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~! 点击查看更多此系列文章>>  本内容为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 韩语文学广场:两个朋友(2) — 小说

    光下,河面上浮动着一片随水而逝的薄雾,两个钓鱼迷的背上也感到暖烘烘的。这时候,莫利梭偶尔也对他身边的那个人说:“嘿!多么和暖!”[/cn] [en]그러면 소바주는 "이보다 더 좋은 것은 없을 거요." 하고 대답하는 것이었다. 서로를 이해하고 믿기에는 이것으로 충분했었다.[/en][cn]索瓦日先生的回答是:“再没有比这更好的了。”于是这种对话就够得教他们互相了解和互相推重了。[/cn] [en]가을에는 해질 녘, 저무는 태양으로 [wk]핏빛[/wk]처럼 붉어진 하늘이 진홍색 구름의 형태를 물에 던지고, [wk]강물[/wk] 은 온통 붉게 물들이고, 수평선을 타오르게 하고, 두친구를 불처럼 붉게 만들고, 겨울의 오한으로 살랑거리고 있는 단풍 든 나무들을 금빛으로 물들일 때면, 소바주는 미소를 짓고 모리소를 바라보며 이렇게 말하곤 하였다.[/en][cn]在秋天,傍晚的时候,那片被落日染得血红的天空,在水里扔下了绯霞的倒景,染红了河身,地平线上像是着了火,两个朋友的脸儿也红得像火一样,那些在寒风里微动的黄叶像是镀了金,于是索瓦日先生在微笑中望着莫利梭说道:[/cn] [en]"얼마나 아름다운 [wk]광경[/wk]입니까?"[/en][cn]“多好的景致!”[/cn] [en]그러면 모리소도 감탄을 하여 낚시찌에서 눈을 떼지 않고 대답하였다. "큰 거리보다 훨씬 낫지요, 안 그래요?"[/en][cn]那位惊异不置的莫利梭两眼并不离开浮子就回答道:“这比在环城马路上好多了,嗯?”[/cn] [en]그들은 서로 알아보자마자 힘껏 악수를 하였다. 너무도 다른 상황에서 만나게 되어 매우 감격했던 것이다. 소바주는 한숨을 내쉬면서 중얼거렸다.[/en][cn]这一天,他们彼此认出之后,就使劲地互相握了手,在这种异样的环境里相逢,大家都是有感慨的。索瓦日先生叹了一口气低声说:[/cn] [en]"이게 무슨 일들이오!"[/en][cn]“变故真不少哟!”[/cn] [en]모리소도 매우 침울하여 이렇게 [wk]한탄[/wk]했다. "무슨 날씨가 이런지! 오늘은 금년 들어 처음으로 날씨가 좋군요."[/en][cn]莫利梭非常抑郁,哼着气说:“天气倒真好!今儿是今年第一个好天气!”[/cn] [en]아닌게 아니라 하늘은 새파랗고 햇빛으로 가득했다.[/en][cn]天空的确是蔚蓝的和非常晴朗的。[/cn]  词 汇 学 习 한탄:长吁短叹 ,叹息 ,叹气。 [en]그녀는 허구한 날 자신의 신세를 한탄한다.[/en][cn]长久以来她都在哀叹自己命不好。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • Get!《男朋友》中“摩登又优雅”宋慧乔时尚

    色调衣着形成对比。[/cn] [en]특히 송혜교가 착용한 흰색 스팽글 장식의 원피스는 해외 스타들이 공식 석상에서 입은 바 있는 '샤넬' 제품이다. 극중 차수현의 럭셔리한 삶은 표현한 것으로 보인다.[/en][cn]特别是,宋慧乔穿着的白色亮片装饰连衣裙,是海外明星们在正式场合上穿着的“香奈儿”的商品。用来表现出剧中车秀贤的奢华的生活。[/cn] [en]◇단발머리에 어울리는 '주얼리' 스타일링[/en][cn]◇很适合短发的“珠宝”造型[/cn] [en]/사진=tvN '남자친구' 방송화면[/en][cn]/照片= tvN《男朋友》剧情[/cn] [en]차수현 룩의 포인트는 귀걸이라고 할 수 있다. 시크한 단발머리에 어울리는 이어링 스타일링이 매회 화제를 모은다.[/en][cn]车秀贤装扮的亮点可以说是在她的耳饰上。潇洒的短发配上合适的耳饰,在每一集中都会成为热门话题。[/cn] [en]송혜교는 귀에 딱 붙는 모양의 일자 귀걸이를 착용할 때는 컬러감이 느껴지는 보석 장식을 선택해 강렬한 포인트를 더했다. 왼쪽과 오른쪽의 디자인을 다르게 매치하는 언밸런스 귀걸이로 보는 각도에 따라 다른 느낌을 내기도 했다.[/en][cn]宋慧乔耳朵上戴着一字耳饰的时候,选择很有色调感的宝石装饰,让亮点更加突出。左边和右边设计搭配不一样的不规则耳饰,随着角度不同而展现出不一样的感觉。[/cn] [en]드롭 이어링은 단발머리와 길이가 비슷한 디자인을 선택했다. 주로 골드 색상을 선택해 따뜻한 느낌을 자아냈다.[/en][cn]选择和短发长度很相似的垂挂式耳饰。主要选择金色来营造出温柔的感觉。[/cn] [en]송혜교는 커다랗고 얇거나 볼드한 디자인의 후프링도 자주 착용했다. 후프링 특유의 글래머러스한 느낌으로 우아한 스타일링을 완성했다.[/en] [cn]宋慧乔经常配戴又大又薄或是显眼的耳环。用耳环特朋友》连日成为话题……剧中成功吸引住朴宝剑的魅力满满的女友装。tvN电视剧《男朋友有的丰满感来打造优雅的造型。[/cn] 相关阅读: 宋慧乔&宋仲基的努力派人生变迁史 宋慧乔:无法超越的韩流女神 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载 

  • 韩语topik考试时间2020:中国报名时间

    2020年TOPIK韩国语能力考试考试日程公布啦! 特别提醒:因受疫情影响,韩国考点自69-71届考试变更如下。中国考点69届确定延期,考试时间另行通知。 TOPIK备考课程汇总>>   68届TOPIK韩国语能力考试: 报名时间:2019.12.10 9:00-2019.12.16 18:00 考试时间:2020.1.12 成绩公布:2020.2.5 举办地区:仅在韩国 68届TOPIK韩国报名详情 68届TOPIK成绩查询入口   69届TOPIK韩国语能力考试(韩国) 特别提醒:受疫情影响,69届韩国考点变动如下! 补报名:3月23日-3月27日,增加4天补报名时间 考试时

  • 《Monstar》OST 爱上了朋友朋友 — 龙俊亨

    到了朋友的朋友 或许 对于我来说 也不知道爱情是什么 还是爱你[/cn] [en]널 갖고싶다고 말을 해볼까 차라리 눈 감고 뒤돌아 서서 고백해볼까 친구의 친구를 사랑했네 친구의 친구를 사랑했네[/en][cn]要不就说出我想拥有你吧 干脆闭上眼 转身就向你告白吧 爱上了朋友的朋友 爱上了朋友的朋友[/cn] [en]까만 밤에 그댈 위해 촛불을 켜 놓았어 라라라라라라라라라라라[/en][cn]在漆黑的夜晚 为了你 点朋友的朋友》还记得么?今天就为大家带来这首《爱上了朋友的朋友起了蜡烛 啦啦啦啦啦…[/cn]  声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。