• 商务韩语口语:商务访问

    不少在韩企或从事相关贸易工作的人,在学校或培训中学习了不少实用的商务韩语,但往往在实际工作中却感觉学习的商务语句不够用。快跟小编来学习一些商务韩语口语。 [en]선생님의 중국/한국 방문을 환영합니다.[/en][cn]欢迎您来中国/韩国访问。[/cn] [en]선생님은 중국/한국에 처음 오셨습니까?[/en][cn]您是第一次来中国/韩国吗?[/cn] [en]그렇습니다. 처음입니다.[/en][cn]是,是第一次。[/cn] [en]아닙니다. 처음이 아니고 몇차례 왔었습니다.[/en][cn]不,不是第一次,来过好几次了。[/cn] [en]중국/한국에 올 기회를 갖게 되어 매우 기쁩니다.[/en][cn]很高兴有机会来中国/韩国。[/cn] [en]중국/한국은 아름다운 국가입니다.[/en][cn]中国/韩国是一个美丽的国家。[/cn] [en]중국/한국사람은 우리들에게 매우 호의적입니다.[/en][cn]中国/韩国人民对我们很友好。[/cn] [en]이번 회의에 참석하신 것을 환영합니다.[/en][cn]欢迎您出席这次会议。[/cn] [en]선생님의 왕림을 우리는 매우 기쁘게 생각합니다.[/en][cn]对于您的光临,我们感到很高兴。[/cn] 商务应用中韩企或从事相关贸易工作的人,在学校或培训中学习了不少实用的商务韩语,但往往在实际工作中却感觉学习的商务语一些交流口语,特别适合准备到韩企工作的韩语学习者。快快跟小伙伴练起来。 本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。

  • 商务韩语口语:商谈

    不少在韩企或从事相关贸易工作的人,在学校或培训中学习了不少实用的商务韩语,但往往在实际工作中却感觉学习的商务语句不够用。快跟小编来学习一些商务韩语口语。 [en]저는 xx회사 실무책임자입니다.[/en][cn]我是XX公司的业务代表。[/cn] [en]귀 회사와 무역관계 맺기를 희망합니다.[/en][cn]我公司愿意与贵公司建立贸易关系。[/cn] [en]귀 회사는 어떤 상품을 취급합니까?[/en][cn]贵公司经营什么商品?[/cn] [en]저희 회사는 주로 가전제품을 취급합니다.[/en][cn]我公司主要经营家用电器。[/cn] [en]만약 당신들의 조건이 특혜가 있다면 우리들은 귀 회사의 상품을 시험 판매하기를 희망합니다.[/en][cn]如果你们的条件优惠,我们愿意试销贵公司的产品。[/cn] [en]당신들의 최신상품 목록을 볼 수 있겠습니까?[/en][cn]我可以看看你们的最新产品目录吗?[/cn] [en]제가 당신들 견본을 자세히 보아도 되겠습니까?[/en][cn]能不能让我详细看看你们的样品?[/cn] [en]견본에 관심이 있으면 우리들은 한 걸음 더 나아간 상담을 가질 수 있습니다.[/en][cn]如果对样品感兴趣的话,我们可以安排进一步的商谈。[/cn] [en]가격을 말하기 전에 우리들은 먼저 상품의 성능과 규격을 알고 싶습니다.[/en][cn]在谈价格之前,我们想先了解产品性能和规格。[/cn] [en]우리들의 원칙은 계약중시, 신용지키기입니다.[/en][cn]我们的原则是重合同守信用。[/cn] 商务应用中韩企或从事相关贸易工作的人,在学校或培训中学习了不少实用的商务韩语,但往往在实际工作中却感觉学习的商务语一些交流口语,特别适合准备到韩企工作的韩语学习者。快快跟小伙伴练起来。 本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。

  • 商务韩语口语:还盘

    高了,我们很难接受。[/cn] [en]좀 더 저렴하게 할 수 있습니까?[/en][cn]是否能再便宜些。[/cn] [en]당신들 가격은 우리들이 다른 곳에서 얻은 오퍼 가격보다 높습니다.[/en][cn]你们的价格比我们从别处得到的报价要高。[/cn] [en]저는 귀측 가격이 타사의 가격과 비슷하길 바랍니다.[/en][cn]我只要求你们的价格与别人的价格差不多。[/cn] [en]이것은 우리들의 최저가격입니다. 더이상 양보할 수 없습니다.[/en][cn]这是我们的最低价格,不能再让步了。[/cn] [en]당신 가격은 우리가 수락할 수 있는 것보다 너무 높습니다.[/en][cn]你的价格比我们能接受的高出许多。[/cn] [en]우리들의 가격은 기껏해야 XX% 내릴 수 있습니다.[/en][cn]我们的价格最多只能降低XX%。[/cn] [en]우리들은 10% 삭감할 예정입니다.[/en][cn]我们准备削价10%。[/cn] [en]당신측 요구가격은 너무 비싸서 우리들이 흥정하기 어렵습니다.[/en][cn]你方开价太高,使我们难以还价。[/cn] [en]매우 유감스럽게도 우리들은 당신측의 오퍼를 받아들일 수 없습니다.[/en][cn]很遗憾,我们不能接受你方的报盘。[/cn] [en]당신측의 카운터 오퍼는 시장가격에 비해 너무 낮아서 우리들은 받아들일 수 없습니다.[/en][cn]你方还盘比市场价低很多,我们不能接受。[/cn] [en]양측 모두 자신의 가격을 고수하는 것은 현명하지 못합니다. 각자 조금씩 양보하는게 어떻습니까?[/en][cn]双方都坚持自己的价格是不明知智的,各让一让好吗?[/cn] 商务应用中韩企或从事相关贸易工作的人,在学校或培训中学习了不少实用的商务韩语,但往往在实际工作中却感觉学习的商务语一些交流口语,特别适合准备到韩企工作的韩语学习者。快快跟小伙伴练起来~  本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。

  • 商务韩语口语:报价

    不少在韩企或从事相关贸易工作的人,在学校或培训中学习了不少实用的商务韩语,但往往在实际工作中却感觉学习的商务语句不够用。快跟小编来学习一些商务韩语口语。 [en]우리가 오퍼하기 좋게 당신의 수량을 알려주십시오.[/en][cn]为全球便于我们报价,请告诉我你所要的数量。[/cn] [en]제가 당신에게 오퍼할테니, 기록하십시오.[/en][cn]我向你报个价,请记录。[/cn] [en]킬로그램당 원가에 한국/중국 XX항구까지의 운임, 보험료를 더한 가격은 XX달러입니다.[/en][cn]每公斤成本加到韩国/中国XX港口的运费加保险费的价格为XX美元。[/cn] [en]오퍼시트 유효기간은 3일로 합니다.[/en][cn]报价有效期为3天。[/cn] [en]우리들의 가격은 당신들이 다른 곳에서 얻은 가격과 비교해보면 비교적 혜택적입니다.[/en][cn]我们的价格与你们从别处得到的价格相比是比较优惠的。[/cn] [en]보험료는 구매자가 처리합니다.[/en][cn]保险费由买方自理。[/cn] [en]우리측 가격은 포장비와 운송비를 포함합니다.[/en][cn]我方价格包括包装费和运输费。[/cn] [en]비록 우리측 상품가격이 비교적 높지만 품질이 매우 좋습니다.[/en][cn]虽然我方产品的价格较高,但质量很好。[/cn] [en]본 오퍼는 미니멈오더량 XX대에 의해 적용됩니다.[/en][cn]本报价适用于起订量XX台。[/cn] [en]만약 대량으로 주문하면 현재가격에서 다시 2% 할인됩니다.[/en][cn]如大量订货,可按现价再减2%。[/cn] 商务应用中韩企或从事相关贸易工作的人,在学校或培训中学习了不少实用的商务韩语,但往往在实际工作中却感觉学习的商务语一些交流口语,特别适合准备到韩企工作的韩语学习者。快快跟小伙伴练起来。 本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。

  • 商务韩语:外贸词汇学习4

    取消,注销 취소하다 售货员 세일즈맨 资格,容量 자격, 용량 宣传标语 선전표어 证明书 증명서 主席 위원장 支票 수표 请求,索赔 청구,클레임을 요구하다. 发货人,委托人 의뢰인 领事发票 영사송장 更多商务韩语文章 10天突破韩语发音 韩语零基础入门课程

    2020-05-09

    商务韩语

  • 商务韩语:外贸词汇学习2

    指定外汇银行 외국환은행을 지정하다. 押标金 입찰보증금 双边贸易 쌍방무역 保险金 보험금 保险金赔款代理入 보험금배상대리인 商业发票 상업영수증 责任有限公司 책임유한회사 股份有限公司 주식유한회사 公司发起人 회사발기인 对抵贸易 라이벌무역 更多商务韩语文章 10天突破韩语发音 韩语零基础入门课程

    2020-02-21

    商务韩语

  • 商务韩语:外贸词汇学习3

    确认通知书 확인통지서 受货人,收货人 인수자 买进汇票(=B.B.) 환어음을 매입하다. 托收汇票(B/c) 추심어음 董事台,理事会 이사회 红利,奖金 보너스 营业时间 영업시간 业务报告 업무보고 业务部,营业部 영업부 买方 매수인 更多商务韩语文章 10天突破韩语发音 韩语零基础入门课程

    2020-02-22

    商务韩语

  • 商务韩语:外贸词汇学习1

    代理商 대리상 契约,协议书 계약서 联合,合并 연합, 합병 协会规定条款 협회규정조항 资产,财产 자산 转让 양도하다 让受人 양도인 官员,武官 관원, 무관(외교관의 하나) 查证真伪 진실여부를 조사하다. 核定资本 자본을 심사결정하다. 更多商务韩语文章 10天突破韩语发音 韩语零基础入门课程

    2020-02-20

    商务韩语

  • 商务韩语口语:质量与索赔

    中国对外贸易仲裁委员会仲裁。[/cn] [en]저는 우호적인 협상을 통해서 우리들의 쟁의를 해결할 것을 건의합니다.[/en][cn]我建议通过友好协商来解决我们之间的争议。[/cn] [en]관련공장이 이미 당신들의 클레임요구에 동의하는바 특별히 통지합니다.[/en][cn]有关厂家已经同意你们的索赔要求,特此通知。[/cn] [en]상품손해는 운송이 부적절하여 발생한 것이므로, 우리는 배상에 동의할 수 없습니다.[/en][cn]货损是由于运输不当造成的,我们不同意赔偿。[/cn] [en]귀 회사의 보살핌에 보답하기 위해서 우리는 반드시 품질을 보증할 것입니다.[/en][cn]为了感谢贵公司的照顾,我们一定会保证质量。[/cn] [en]우리회사가 제공한 생산품은 중국 수출입 상품검사국에서 검사합니다. [/en][cn]我公司提供的产品由中国进出口商品检验局检验。[/cn] [en]우리의 화물이 수출규격에 부합되어야만 상품검사국에서 허가할 것입니다.[/en][cn]我们的货物只有符合出口标准,商检局才会放行。[/cn] 商务应用中韩企或从事相关贸易工作的人,在学校或培训中学习了不少实用的商务韩语,但往往在实际工作中却感觉学习的商务语一些交流口语,特别适合准备到韩企工作的韩语学习者。快快跟小伙伴练起来。 本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。

  • 商务韩语口语:机场接机

    不少在韩企或从事相关贸易工作的人,在学校或培训中学习了不少实用的商务韩语,但往往在实际工作中却感觉学习的商务语句不够用。快跟小编来学习一些商务韩语口语。 [en]A:저기요.혹시중국에서 오신 팡 선생님 아니십니까?[/en][cn]A:打扰一下。请问,您是从中国过来的方先生吗?[/cn] [en]B:맞습니다.중국 A수출입총회사의 팡원입니다.[/en][cn]B:是的,我是中国A进出口总公司的方原。[/cn] [en]A:저는 이민이라고 합니다.[/en][cn]A:我叫李民。[/cn] [en]B:이선생님 아녕하세요?이렇게 특별히 마중 나와 부셔서 고맙습니다.[/en][cn]B:李先生,你好。谢谢您特意来接我们。[/cn] [en]A:안녕하세요?악수 일행이 몇 분 되십니까?세분이세요?[/en][cn]A:你好!你们一共几位?是3位吗?[/cn] [en]B:네 모주 세명입니다.이선생님 소개해 그리지요.이분은 짱 선생님이시구여.이분은 미스 쩌우입니다.[/en][cn]B:是的,一共三人,李先生,我来介绍一下。这位是张先生,这位是周小姐。[/cn] [en]A:서울에 오신 것을 환영합니다.[/en][cn]A:欢迎你们来到首尔。[/cn] 商务应用中韩企或从事相关贸易工作的人,在学校或培训中学习了不少实用的商务韩语,但往往在实际工作中却感觉学习的商务语一些交流口语,特别适合准备到韩企工作的韩语学习者。快快跟小伙伴练起来。 本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。