• 毓玮采访:李光洙是我学习韩语和进军韩国演艺界的原动力

    别的秘诀。在没有拍摄日程的时候绝对不化妆是我的秘诀。身材管理就是尽量少吃碳水化合物和面“,表示不管是什么坚持基韩国的活动。她在韩国媒体bnt的采访中吐露了自己喜欢韩国,学习韩语并想要在韩国本是最重要的。接着被问及理想型时还说:”个子高有趣且善良的人“。[/cn] [en]이제 막 한국 활동의 시작을 알린 유웨이. 외국인임에도 불구하고 한국에 대한 깊은 사랑과 열심히 공부한 한국어가 그녀의 사랑스러움을 더욱 돋보이게 했다. 앞으로 더 열심히 한국어를 공부해 한국 분들에게 많은 사랑을 받을 수 있도록 열심히 활동하겠다는 그녀의 당찬 포부. 그녀의 앞으로가 기대됐다.[/en][cn

  • 看腻了韩国的流行语,我们来学两个朝鲜的如何呀?

    亲了。 방을 화려하게 꾸미다. 房间装饰的很华丽。 第二、인조고기밥 신세 인조고기밥 먹는 신세-복한 사람들은 과거나 지금이나 인조고기밥을 똑같이 먹고 있어요. 朝鲜的人们不管是过去还是现在都吃人造肉饭。(人造肉不是真的肉,是一种豆制品) 변화가 없다 .아무리 말로 외처봤자 달라지는 것이 없다. 那引申的意思就是:没有变化。不管怎么嘴上呼喊,但是没有任何改变的地方。 生词1:신세-处境、遭遇、身世 例句: 그는 술을 마시면서 자신의 신세를 한탄했다. 他一边喝酒一边感叹自己命途多舛。 결혼했을 때 나는 그저 가난뱅이 신세였다. 刚结婚的时候,我只学韩语的童鞋们肯定都很头疼韩国人说话不过是个穷小子。 生词2:똑같이-同样的,一模一样的 例句: 똑같이 생겼어. 长得一模一样 똑같이 옷을 입었다. 穿的一样的衣服。 怎么样,大家学会了吗?赶快用起来吧。 相关阅读: 广告商最爱,这些韩国明星是尽职尽责的代言人 “差点没认出来!”素颜大反转的韩国明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 韩国文化:韩国行政区划

    大田广域市 대전광역시      光州广域市 광주광역시 釜山广域市 부산광역시      蔚山广域市 울산광역시 韩语课程推荐: 韩语入门至TOPIK高级 延世韩国语1-4册连读 实用韩国语零基础至高级 相关阅读: 韩语考试都有哪些,什么证书含金量高? 延世VS新标韩:韩语入门教材哪套好 更多韩语自学系列文章>> 本内容由沪江韩语原创,严禁转载 

  • 【有声】韩国青年中抑郁症患者数超9万人

    需要的就是钱。[/cn] [en]전경숙 평택대 교수는 보고서를 통해 “실업 문제와 주거 빈곤 문제뿐만 아니라 개인의 사회적 관계에 이르는 포괄적인 영역에서 청년들이 배제되고 있다는 점에 주목할 필요가 있다”면서 “새로 제정될 청년기본법안에 취약계층 청년 지원 내용을 포함하는 등 청년들의 기본 생활권을 보장하기 위한 대안을 마련해야 한다”고 제언했다.[/en][cn]平泽大学全景淑教授通过报告表示,需要注意的是,不仅仅是失业问题和居住贫困问题,还有在个人社会关系等综合领域内,青年都被排除在外了。必须为保障青年的基本生活权利制定替代方案,例如在新制定的青年基本法中包括对弱势青年群体的支援等。[/cn] 重点词汇: 우울증【名词】抑郁症 ,忧郁症。 폭증하다【自动词】剧增。 이에【副词】因此,所以。 포기하다【他动词】放弃,抛弃,搁置。 마련하다【他动词】准备,筹措。 高频语法: -(으)로 부터 表示出处及来源。相当于汉语的“从…”。 [en]그 사람으로부터 나온 이야기.[/en][cn]从那个人那儿传出的话。[/cn] -뿐(만) 아니라 接在名词后。表示不仅仅包括前面名词所指代的事物,还包括后面名词所指代的事物。相当于汉语的“不仅如此”。 [en]오늘은 방 청소뿐 아니라 옷장정리도 했습니다.[/en][cn]今天不仅仅打扫了房间,就连衣柜也整理了。[/cn] 相关阅读: 韩国人第一次来中国的感受和韩国我们有什么区别? 我在中国23,到了韩国怎么就成了24了呢? 韩国人外貌主义为何如此严重? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 韩语自学:韩国谚语俗语大全

    能不湿鞋。 꿩 대신 닭. 退而求其次。 하기보다 말이 쉽다. 说起来容易,做起来难。 하나를 보면 열을 안다.  看一知十,举一反三。 하나만 알고 둘은 모른다.  只知其一,不知其二。/只见树木,不见森林。 하늘 보고 침 뱉기。 望天吐唾沫,自取其辱。 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다.  自助者天助 하늘의 별 따기.  难于上青天。 하늘이 만든 화는 피할 수 있으나 제가 만든 화는 피할수 없다.  天作孽,犹可恕;自作孽,不可活。 하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다.  车到山前必有路,船到桥头自然直。 하룻강아지 범 무서운 줄 모른다.  初生牛犊不怕虎(汉语中是褒义词,称赞年轻人勇敢无畏;韩语中比喻人不知深浅乱来) 형 만한 아우 없다.  弟不如兄。 호랑이 굴에 들어가야 호랑이 새끼를 잡는다.  不入虎穴,焉得虎子。 흥정은 붙이고 싸움은 말리랬다.  婚姻劝和,祸祟劝开。 韩语课程推荐: 韩语入门至TOPIK高级 延世韩国语1-4册连读 实用韩国语零基础至高级 相关阅读: 早知道这样背单词,我一天可以背下2000词 语博会特惠:韩语课程早鸟价2.8折起! 学6000单词400语法,1年从零基础到高级 本内容由沪江韩语原创,严禁转载 

  • 韩国首位片酬过亿的女演员—姜受延的近况

    发了话题。[/cn] [en]연기에 대한 열정으로 한 평생을 살아온 강수연. 언젠가는 그를 다시 한번 작품 속에서 만나볼 수 있기를 소망하는 바이다.[/en][cn]带着对表演的一腔热情过一辈子的姜受延。希望以后能再次在作品中见韩国女演员姜受延,或许现在很多年龄小的朋友都不认识她。不过在很多韩国到她。[/cn] 重点词汇 훌쩍 : (副词)一下子 (喝光貌),呼噜 (抽鼻涕貌) 매입하다 : (动词)买入,购入 쥐락펴락하다 :(动词)任意摆布 。一手包办 。一手遮天 。操纵  파급력 :(名词)影响力 신들리다 : (动词)神灵附身 ,神灵附体  重点语法 1.-로써 限定:用于名词后。 大意:表示进行动作所用的工具、材料、手段和原因等。 퇴근 후의 술 한잔으로써 그 날의 피로를 풉니다.   下班后喝杯酒,消除一天的疲劳。 옛날 사람들은 해로써 시간을 알았다고 해요.   说是以前的人看太阳来推算时间。 2. -ㄴ/는 셈이다 经过掂量发现做某件事情和做另外一件事情效果相同。 아직도 일이 많이 남았어요? 还剩下很多事情要做吗? 아니요, 이제 이것만 하면 되니까 다 한 셈이에요. 没有,把这个做完就算结束了。 이번 시험이 어려웠으니까 80점이면 잘 본 셈이에요. 这次考试有点难所以得到80分算是不错的了。 相关阅读: “童颜美女?童颜美男!”张娜拉公开破格短发照 成为童颜美女的秘诀 韩娱圈同龄明星童颜老颜大PK! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 曾盛极一时的韩国品牌MCM如今怎样了?

    韩国的品牌曾因为韩流而在中日韩

  • 韩国算卦店火了,外国人在韩国算卦有何反应?

    常去爷爷家。 시간이 없으면 일하면서 김밥을 먹곤 해요. 没时间的时候经常是一边工作一边吃紫菜包饭。 -ㄴ(은)적이 있다 表示曾进行过某种事情。相当于汉语的“曾经”、“…过”。 자전거를 타본적이 있어요 我骑过自行车。 나는 그렇게 해본적이 없어요. 我没那么做过。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 韩国明星之间互助客串的友情

    韩国

  • 盘点5位身材比例超好的韩国女爱豆

    有着混血儿的异国特征的身材。[/cn] [en]특히 타고난 '애플힙'으로 여성들의 워너비라 불리고 있다.[/en][cn]特别是她与生俱来的”蜜桃臀“更是成为女性们的”Wanna Be“。[/cn] [en]5. '레드벨벳' 조이[/en][cn]5.Red Velvet朴秀荣[/cn] [en]최근 풋사과에서 '빨간 사과'로 성장했다는 레드벨벳 조이도 빼놓을 수 없다.[/en][cn]说到好身材就不得不提到最近从青苹果长成”红苹果“的Red Velvet成员朴秀荣。[/cn] [en]한층 성숙해진 조이의 매력 포인트는 길쭉길쭉한 팔다리와 직각 어깨 그리고 'S라인'이다.[/en][cn]越发成熟的朴秀荣的魅力点就是她修长的手脚和直角肩线以及她的”S曲线“。[/cn] 相关阅读: 盘点连模特都自叹不如的好身材韩国明星  盘点韩娱圈那些拥有完美身材的女神  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载