• 第三届语博会公开课:谣言终结者:改变你的“世界”观

    爱看斗牛。 --西班牙人都说西班牙语。 --西班牙女人出门一定要戴耳环,否则会被认为没穿衣服。 --西班牙“海鲜饭”一定放海鲜。 关于泰国 --泰国的人妖都从事色情行业 --泰国人的英文都不错 --泰国社会不安定 关于韩国 --韩国人吃不起肉 --韩国人都整容 --韩国人都认为孔子是韩国人 不看不知道,原来这些全都是谣言吗?!快来公开课与小编们一起一探究竟! 困在小圈子里太久了,那些迷人的异国景色、那些迥然的文化风情、那些向往已久的城市... 想要离它们近一点,再近一点!——小语种:让世界,触手可及。 沪江网第三届小语种语博会火热进行中!点击直达专题>>> 本次课程完全免费!你只需完成三步即可参与: 1、注册沪江  2、下载安装沪江网语音学习软件 — CCtalk (点我下载) 3、输入你的用户名和密码登陆CCtalk,找到并进入公开课指定大厅 新手请戳我查看CCTalk使用指南>>>

  • “YIBOYO杯”第三届韩语翻译大赛开幕啦

    主题的内容,体裁不限(诗歌、散文、歌词、台词、美文选段等均可),中文500字以内,韩文1000字以内。 经过沪友的积极推荐,已选出沪友@韩俊雅 中文原稿《梦想起航》、@紫梦尘沙 提供的韩文原稿《거위의 꿈》为翻译原稿,两位各获得5学币奖励。所有奖励将在活动第四阶段统一发放。   第二阶段:译稿征集 & 沪友投票>>火热进行中! 时间:4.4(周五)~4.11(周五) 7天 1. 翻译原稿 中文:《梦想起航》- TF BOYS,韩文:『거위의 꿈』- 인순이  歌词内容请参见“YIBOYO杯”第三届韩语翻译大赛活动贴。各位小伙伴可以选择中译韩或者韩译中,或者2篇都翻。 2. 请将翻译作品发主帖(如何发主帖>>戳我),题目格式:“【梦想起航】【中译韩(或韩译中)】作品题目@ 昵称” 3. 所有小伙伴都可以给自己喜爱的作品投票,回复帖子即可。最佳翻译奖作品的投票者,将获得1学币回馈奖励。 最佳翻译奖评定标准:译文准确,语句流畅优美,符合“信达雅”原则。 最具创意奖评定标准:译文准确,形式新颖,用词独特。 最有人气奖评定标准:译文得到最多小伙伴回复点评。   第三阶段:评审 时间:4.12(周六)~4.15(周二) 4天 评委: 王老师:国内高校朝鲜语专业专任教师,研究生副导师,沪江网校新标韩高级课程主讲老师。目前公开出版译作20部,累计500万字。 金味庭:沪江网校韩语外教,复旦大学中文系影视文学专业博士在读。长期居住中国,深入了解中国文化。   第四阶段:获奖作品展示 & 奖品发放 时间:4.15(周三)~4.18(周五) 最佳翻译奖(2人):Kindle Paperwhite电子书阅读器 最具创意奖(2人):韩国化妆品 + 中韩对照《现在这一瞬间》(河智苑 著) 最有人气奖(2人):Line公仔 + 韩国零食大礼包 注:每位译者只可获一样奖项,如获最佳翻译奖译文同时被回帖数最多,则最有人气奖授予回复数第二位的译文。   奖品美图:   以上图片仅供参考   本活动由独家冠名。 YIBOYO 是韩国知名品牌饰品,自2008年进入中国市场以来,YIBOYO 以她对美丽和品味的独特诠释,深受广大爱美女性好评。YIBOYO 关注女性用户,更歌愿意去倾听她们的需求和声音,致力于为她们打造自己专属的美丽饰品,分享她们美丽快乐的生活态度。>>沪江团购22元包邮YIBOYO韩国进口发饰   部分奖品由 & 特别赞助。 最终解释权归所有。沪江论坛翻译社成员火热招募中~ >>   不管你是想站在”梦想起航“的舞台上展示梦想 还是想在舞台下面为有梦之人加油鼓劲 都请戳“YIBOYO杯”第三届韩语翻译大赛>>,走进被梦想照亮的世界吧!   往届翻译大赛回顾: 沪江韩语第一届歌词翻译大赛 沪江韩语第二届翻译大赛——舞动之春 本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。

  • 第三届“非唱不可”外文歌曲大赛:分享最爱歌手歌曲赢公仔!

    。 以上奖励由赞助提供。 *本活动解释权归沪江网所有。 【参加方法】 ①注册沪江,马上参与活动→ ②已经是沪江会员的筒子们,请点击进入→非唱不可专题进行分享。 ③在活动帖下方回复分享截图。 >>立即参加“非唱不可”活动<< 现在已有500多名选手递交了作品,热爱唱歌的你,赶快来参赛吧! 【初赛参赛规则】               【非唱不可参赛教程】    =====================作品上传通道===================== 英语区专用作品通道                 日韩区专用作品通道                   小语种专用作品通道 魅力外语,活力青春!“非唱不可”第三届网络外文歌曲大赛拉开帷幕! 爱心助学·唱响未来,第三届“非唱不可”网络外文歌曲大赛,火热报名中>>>

  • 第三届语博会公开课回顾:生活小习惯,世界大不同!

    世界更近一步! 课程大纲: 1、礼仪篇 2、饮食文化篇 3、休闲娱乐篇 4、禁忌篇 语博会公开课预告: 时间: 5月17日(星期五) 19:15- 20:15 主讲老师:沪江网 小语种编辑 地点:CCtalk小语种语大厅 (轻松注册,马上听课) 困在小圈子里太久了,那些迷人的异国景色、那些迥然的文化风情、那些向往已久的城市... 想要离它们近一点,再近一点!——小语种:让世界,触手可及。 沪江网第三届小语种语博会火热进行中!点击直达专题>>> 本次课程完全免费!你只需完成三步即可参与: 1、注册沪江  2、下载安装沪江网语音学习软件 — CCtalk (点我下载) 3、输入你的用户名和密码登陆CCtalk,找到并进入公开课指定大厅 新手请戳我查看CCTalk使用指南>>>

  • 第三届语博会公开课回顾:谣言终结者 改变你的“世界”观

    爱看斗牛。 --西班牙人都说西班牙语。 --西班牙女人出门一定要戴耳环,否则会被认为没穿衣服。 --西班牙“海鲜饭”一定放海鲜。 关于泰国 --泰国的人妖都从事色情行业 --泰国人的英文都不错 --泰国社会不安定 关于韩国 --韩国人吃不起肉 --韩国人都整容 --韩国人都认为孔子是韩国人 不看不知道,原来这些全都是谣言吗?!快来公开课与小编们一起一探究竟! 困在小圈子里太久了,那些迷人的异国景色、那些迥然的文化风情、那些向往已久的城市... 想要离它们近一点,再近一点!——小语种:让世界,触手可及。 沪江网第三届小语种语博会火热进行中!点击直达专题>>>

  • 第三届“非唱不可”外文歌曲大赛:为歌曲投票送可爱包包!

      第三届“非唱不可”网络外文歌曲大赛火热进行中! 你为你喜欢的作品投票了吗?非唱不可后援团勋章你领取了吗? 现在投票不仅可以支持喜欢的选手,还能拿勋章,抽包包,是不是很幸福呢! 【活动流程】: 第一步:在非唱不可专题页面,为你喜欢的选手投票。 还没投票看这里,戳我去专题投票>>>               戳我去论坛非唱不可专区投票>> 第二步:回复你已经投票的歌曲链接在此贴楼下。 第三步:活动结束后,五日内公布结果发放奖品。 【活动时间】:即日起——2013年7月10日 【活动奖励】: 阳光普照奖:凡是参与投票的沪友每人奖励200沪元和非唱不可后援团勋章。 悠嘻猴包袋:从投票的用户随机

  • 2015“大韩民国驻上海总领事杯”第三届韩语演讲比赛决赛圆满结束

    5月30日,“大韩民国驻上海总领事杯”第三届韩国演讲比赛在上海市工商外国语学校成功举行,来自中国各地的中学生、大学生等选手参加。韩国驻上海总领事韩硕熙、韩国梨花女子大学语言教育院院长李海瑛等加冰应邀出席并为获奖选手颁奖。 韩语演讲比赛分别于2013年、2014年成功举办过两届。与以往的各届比赛相比,本兮比赛可以说是覆盖面最广的一次,除了来自中国上海、浙江、山东、广西、黑龙江等16个地区的选手外,还有包括日本在内的其他国家选手,共110名(专科组25名,以班组25名,初中高中组30名,本科组30名)经过曾侧角逐,最终进入决赛。 本次大赛以“韩国文化”为演讲主题。比赛现场,选手们满怀对韩语学习和

  • 【有声】 OECD成员国中韩国“啃老族”数量位居第三

    有所不同。OECD将不就业或不升学的15~29岁青年称为"啃老族"。在上培训班的待业生、复读生等也包括在内。[/cn] 今日词汇: 추정되다【自动词】推断 ,断定 추월하다【他动词】追超 ,超过 ,赶超 등록하다【自动词】登记 ,注册 니트족【名词】尼特族 규정하다【他动词】规定 ,评定 ,判定 句型语法: -N보다 “-보다”前面的内容作为比较的标准,相当于汉语的“比”。 [en]1.비행기가 기차보다빨라요.[/en][cn]飞机比火车快。[/cn] [en]2.동생이 언니보다더 커요.[/en][cn]妹妹比姐姐还高。[/cn] [en]3. 백화점이 시장보다더 비싸요.[/en][cn]百货商店比市场还贵。[/cn] [en]4. 오늘이 어제보다더 더워요.[/en][cn]今天比昨天更热。[/cn] [en]5.사과보다딸기를 더 좋아해요.[/en][cn]比起苹果,我更喜欢草莓。[/cn] -지만(名词后加'이지만') 表示前后文的内容相反。可译为“虽然...但是”。 [en]벌써 밤 12시이지만 아직 할 일이 많습니다.[/en][cn]虽然已经晚上12点了但是要做的事情还是有好多。[/cn] [en]나는 짠 음식을 좋아하지만 친구는 단 음식을 좋아해요.[/en][cn]虽然我喜欢咸的食物但是朋友喜欢甜的。[/cn] 相关阅读: 韩国改变青年津贴支付方式,求职青年表示不满 韩国求职者最喜欢的韩国大型企业是? 韩国人求职时最好奇的问题是? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 韩语CATTI国际版(中韩)考试简介

    合在涉华业务较为集中的政府部门、机构、企业等从事一般性翻译工作,担任简单的会议翻译、陪同翻译等;在公共服务、餐饮、旅游、酒店服务等行业从事需要韩汉双语互译能力的工作;能在相关需要中文或韩语的国家进行日常生活。 4. D级(45-59分) 具备一定的语言基础和初步的韩汉双语表达能力,掌握2500个以上韩语单词和1000个以上常用汉字。 熟悉所从事领域的源语材料。能抓住材料要点、获取材料关键信息,在熟悉的工作领域或一般社交场合用韩汉语进行日常交流,从事简单的、日常性的韩汉双语互译。 适合从事简单的日常翻译、陪同翻译等;在公共服务、餐饮、旅游、酒店服务等行业从事需要一般韩汉双语互译能力的工作。适合非翻译行业职称晋升、出国等作为韩汉语水平参考的依据。借助翻译工具,能在相关需要中文或韩语的国家进行日常生活。 5. E级(30-44分) 具备一定的语言基础,掌握1000至2000个韩语单词和500个以上常用汉字。 借助翻译工具,在一般社交场合能进行简单的日常交流,从事很简单的韩汉双语互译工作。 适

  • 非唱不可韩语参赛曲目欣赏:《还有一个》

    魅力外语,活力青春!沪江网第三届“非唱不可”网络外文歌曲大赛火热开赛! 6月7日至7月10日为网络初赛阶段,目前已有众多喜爱外语喜爱音乐的朋友上传了他们的参赛作品,跟着小编一起来听听日韩赛区都有哪些好听的参赛韩语歌曲吧! 今天为大家推荐的是网友nini757的参赛作品《还有一个(그리고 하나)》,这首歌出自今年上半年人气韩剧《那年冬天,风在吹》,由少女时代队长泰妍演唱。 一起来听网友nini757的演唱版本吧!喜欢她的演唱可以为她投上一票哦 →点我去投票 쉽게 상처 받고 쉽게 눈물나고 쉽게 아프던 날 기억하나요 지금도 그래요 여전히 같아요 이런 날 보면 어떨까요 쉽게 돌아서도 쉽게 멀어져도 쉽게 잊지 못할 그댈 알아요 여전히 이런 날 아직도 이런 나를 본다면 바보라 하겠죠 원하고 원해요 그리고 하나 아프고 아파도 그래도 한번 닳고 닳아진데도 눈물이 마르지 않 아도 처음으로 돌아갈 수 있다면 처음 마주쳤던 그때 그 시간이 원망스러워 질 때도 있어요 가끔은 이래요 그리움조차 허락 안되면 숨도 못 쉬면서 원하고 원해요 그리고 하나 아프고 아파도 그래도 한번 닳고 닳아진데도 눈물이 마르지 않 아도 처음으로 돌아갈 수 있다면 혹시나 혹시나 그대도 한번 살다가 살다가 적어도 한번 가끔은 내 생각에 가슴 시린 날이 있나요 혹시나 살다가 적어도 한번 그리고 하나 이것만 기억해요 그대만이라도 제대로 살아 줘요 혹시나 혹시나 그대도 한번 살다가 살다가 적어도 한번 가끔은 내 생각에 가슴 시린 날이 있나요 혹시나 살다가 적어도 한번쯤은  “非唱不可”日韩赛区更多参赛歌曲欣赏>>> 如果你也喜欢唱韩语歌,那就快第三届“非唱不可”网络外文歌快来报名参加“非唱不可”,上传你的参赛作品吧! 早上传早攒人气这种话一般人小编不告诉她哦!戳我查看初赛参赛规则>>>