• 第七届“韩国教保书法大赛”获奖名单七届出炉

    见人。希望参赛选手们在比赛中赛出风采、展现自我。”[/cn] [en]시상식은 코로나19 상황을 고려해 영상으로 제작해 오는 15일(금) 교보문고 유튜브 채널에 공개합니다. 영상에는 대회 경과와 수상작 감상, 심사위원으로 참여한 신달자 시인과 강병인 서예가의 심사평과 축사 등이 담길 예정입니다.[/en][cn]考虑到疫情原因,颁奖典礼将被拍摄成视频。视频将于15号(星期五)上传至教保文库的油管频道。视频中将包括比赛过程、获奖作品展示、大赛评委-诗人慎達子、书法家姜丙寅(音译)的精彩点评以及贺词等内容。[/cn] [en]수상작은 이달 30일(토)까지 인터넷교보문고와 교보문고 광화문점에 있는 교보아트스페이스에서 전시됩니다.[/en][cn]获奖作品将在教保文库网页版以及教保文库光化门店的“教保艺术空间”展出至本月30号(星期六)。[/cn] 今日词汇: 주관하다【他动词】主办 주최하다【他动词】承办 수상자【名词】获奖者 예선【名词】预赛 본선【名词】决赛 句型语法: -(으)며 接在谓词、“이다”动词后,列举两个以上的动作或状态。  1.空间上的罗列 [en]현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다. [/en][cn]现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。[/cn] [cn]신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.[/cn][cn]新郎算是个子高体格好的。[/cn] 2.时间上的罗列 [en]나는 문을 열며 아이들을 불렀다. [/en][cn]我打开门叫孩子们。[/cn] [en]그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.[/en][cn]那个女人又要上班又要抚养孩子。[/cn] 补充说明: 1.表示时间上的罗列的同时,极有两个动词固化为一个副词的用法,也有类似于习惯用语的用法。 [en]접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다. [/en][cn]盘子里的水果被孩子们吃完了。[/cn] [en]피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요. [/en][cn]因为疲惫所以打着瞌睡听金老师说话。[/cn] -ㄹ/을 예정이다 表示“打算”,“预计”。 [en]내일 떠날 예정이에요.[/en][cn]打算明天起程。(预定明天走。)[/cn] [en]오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요.[/en][cn]打算今天去找他。[/cn] [en]곧 그분 집을 방문할 예정이에요.[/en][cn]打算马上去他家拜访。[/cn] [en]어디서 결혼할 예정이에요?[/en][cn]打算在哪儿结婚?[/cn] [en]모레 회의를 열 예정입니다.[/en][cn]计划后天开会。[/cn] [en]다음 달 문을 열 예정입니다.[/en][cn]打算下个月开张。[/cn] [en]올 가을 시합에 참가할 예정입니다.[/en][cn]打算参加今年秋天的比赛。[/cn] [en]내년 봄에 시험을 볼 예정입니다.[/en][cn]预定明年春天参加考试。[/cn] 相关阅读: 中韩双语阅读:从字体看人的心理 心理测试:从字体看出你的性格 【有声】比起买书,去韩国教保文库还有这样的惊喜? 本翻译为沪江韩语原创,禁止七届转载

  • 歌手安七炫&演员郑柔美被爆结婚,目前遭经纪公司否认

    人气最高的偶像组合 H.O.T.成员。组合拥有多首热门曲目,是上世纪90年代的代表偶像。此后至今一直以solo歌手身份活动,同时活跃在音乐剧舞台。郑柔美于2004年以KBS2电视剧《爱情的条件》出道,之后曾出演电视剧《同伊》《千日的约定》《屋塔房王世子》《检法男女2》等。[/cn] 重点词汇: 백년가약【名词】百年好合,百年佳期 축복하다【动词】祝福 본지【名词】主旨,本杂志,正文 결말【名词】结尾,结局 히트곡【名词】热门曲 뮤지컬【名词】音乐剧 重点语法: -에 대한 表示“对于...的”,后面需要接名词或名词性质的内容。 [en]이 일에 대한 생각을 말씀해 주십시오.[/en][cn]请说一下您对于这件事的看法。[/cn] [en]우리는 축구에 대한 이야기를 나누었다.[/en][cn]我们谈论了一些和足球相关的话题。[/cn] 相关推荐: 当年说的要翻拍“N号房”事件的话还犹在耳边,现在居然都已经拍出来 尹恩惠&金钟国交往细节被扒,疑似恋爱实锤! LE SSERAFIM成员金佳蓝涉嫌校暴事件 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩语CATTI国际版(中韩)考试简介

    合在涉华业务较为集中的政府部门、机构、企业等从事一般性翻译工作,担任简单的会议翻译、陪同翻译等;在公共服务、餐饮、旅游、酒店服务等行业从事需要韩汉双语互译能力的工作;能在相关需要中文或韩语的国家进行日常生活。 4. D级(45-59分) 具备一定的语言基础和初步的韩汉双语表达能力,掌握2500个以上韩语单词和1000个以上常用汉字。 熟悉所从事领域的源语材料。能抓住材料要点、获取材料关键信息,在熟悉的工作领域或一般社交场合用韩汉语进行日常交流,从事简单的、日常性的韩汉双语互译。 适合从事简单的日常翻译、陪同翻译等;在公共服务、餐饮、旅游、酒店服务等行业从事需要一般韩汉双语互译能力的工作。适合非翻译行业职称晋升、出国等作为韩汉语水平参考的依据。借助翻译工具,能在相关需要中文或韩语的国家进行日常生活。 5. E级(30-44分) 具备一定的语言基础,掌握1000至2000个韩语单词和500个以上常用汉字。 借助翻译工具,在一般社交场合能进行简单的日常交流,从事很简单的韩汉双语互译工作。 适

  • 2022年84届韩国语能力考试(TOPIK)韩国报名时间

    届韩国语能力考试TOPIK,韩国地区报名时间为2022.8.2-8.8。 如果报考韩国>>84届

  • 2022年韩语CATTI国际版(中韩)报名通知

    各考点、考生: 根据2022年上半年CATTI国际版(中韩)考试计划,现就报名有关情况通知如下: 一、考试组织 中国外文局  二、报考范围 全球爱好中中韩韩文互译的人员。报考人员不限国籍、年龄、学历。 三、报名时间 3月1日9:00—4月30日17:00(北京时间) 四、考试形式 (一)居家网考 (二)其他要求 考生可携带纸质中韩、韩中词典各1本参加考试。 五、考试时间 2022年5月29日 14:00-16:30(北京时间、24小时制) 2022年5月29日15:00-17:30(首尔时间、24小时制) 六、报名方式 (一)登陆翻译考试官网www.catticenter.com,点击“2022年上半年CATTI国际版报名入口”报名。 (二)关于微信公众号“CATTI中心”及“Inter Catti”,获取最新考试信息。 七、考试费用 中国内地:510人民币/80美元 境外(含港澳台地区):580人民币/110000韩元/92美元 八、考点咨询方式 (一)咨询邮箱:cattiinternational@catti.net.cn (二)韩国考区 CATTI韩国中心 咨询邮箱:han@chinakorea.org 咨询电话:(+82)-02-783-8999(汉/韩语)                          中国外文局CATTI项目管理中心 2022年3月1日   附件: CATTI国际版(中韩)居家网考要求   考生按要求,自行提供符合考试要求的设备,在家或其他封闭场所进行考试。 1.设备要求 (1)1台带摄像头的电脑(windows XP/7/10操作系统,家中网速需达到150KB/s及以上); (2)1副有线耳机、1副备用有线耳机; (3)1部带摄像头、可联网的手机。 2.正式开考前将安排适应性试测,具体以官网通知为准。 挑战韩语笔译,助力CATTI笔译三级备考 挑战韩语口译,助力CATTI口译三级备考 订阅更多【CATTI韩语翻译考试】文章>>

  • 揭秘韩国音乐著作权协会的正式会员都有谁?

    正式会员。[/cn] [en]지드래곤이 저작권을 보유하고 있는 곡은 '거짓말'을 포함해 173곡 이상이라고 합니다. 연간 14억 원 이상을 저작권료로만 벌어들이고 있죠.[/en][cn]包括《谎言》在内,G-Dragon拥有著作权的歌曲共有173首以上。每年仅版权费就能赚到14亿韩元以上。[/cn] [en]2012년 정회원 승격한 아이돌 출신 아티스트는 두 명입니다. 바로 강타와 비죠.[/en][cn]2012年升级为正式会员的爱豆出身的艺人有2名。他们是安七炫和Rain。[/cn] [en]강타는 현재 약 100곡 이상의 곡으로 저작권료를 벌어들이고 있습니

  • 【有声】韩语词组”明天见“用韩语怎么说?

    词形后,表示动作状态发生的时间。相当于“…的时候,当…时”。 当词干有收音时用“-을 때”,没有收音时用“-ㄹ 때”。如果表示某个动作状态已经结束,用过去时制词尾“-았을/었을/였을 때”。 [en]집에 갈 때 친구를 만났어요.[/en][cn]回家的时候见到朋友了。[/cn] *名词后不用“-을 때/ㄹ 때”,而用“名词+때”。 [en]방학 때 여행을 갔어요.[/en][cn]放假时去旅行了。[/cn] 相关推荐: 【有声】韩国服役人员BMI高低数值公开,让韩民众震惊 【有声】日本人最不相信韩国人说话的第一名居然是:炒年糕不辣 【有声】适合夏季的六个减肥小妙招 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩国手机迎来双卡双待时代!

    [en]드디어 국내에서도 휴대폰 하나로 전화번호 두 개를 사용할 수 있는 날이 찾아왔다.[/en][cn]韩国人终于也可以用上双卡双待啦。[/cn] [en]오는 9월 1일부터 정부는 'e심' 서비스를 도입한다. e심이란 내장형 디지털 심(SIM) 종류로 스마트폰이 생산되는 과정에서 단말기에 칩이 내장돼 소비자에게 제공되는 방식이다. [/en][cn]9月1日起,韩国政府正式引进“e-sim”服务。eSIM卡是一种嵌入式SIM卡,在生产智能手机的过程中,直接将传统SIM卡嵌入到设备芯片中。[/cn][en]e심은 말 그대로 휴대폰 안에 내장돼 있기 때문에 이전처럼 따로 유심을 구입할 필요도 없다.[/en][cn]如此一来,消费者们再也无需单独购买传统SIM卡。[/cn] [en]이 e심은 '싱글e심'과 '듀얼e심' 두 가지로 구성돼 있다. 이중 듀얼e심은 기존 유심과 e심을 동시에 사용해 휴대폰 한 대로 두 개의 요금제를 사용하는 형태다. 싱글 e심은 유심 없이 e심만 단독으로 사용한다.[/en][cn]eSIM卡分为两种,分别是“eSIM单卡”和“eSIM双卡”。其中,“eSIM双卡”是指一部手机同时拥有一张传统的SIM卡和一张eSIM卡。而“eSIM单卡”则只有一张eSIM卡。[/cn] [en]e심의 사용법도 굉장히 간단하다. [/en][cn]开通eSIM卡非常简单。[/cn] [en]먼저 이동통신사들이 제공하는 QR코드를 촬영하면 e심에 해당 통신사의 프로파일이 다운로드 된다. 이후 잠깐 대기하면 개통작업이 끝난다.[/en][cn]扫描通信公司提供的二维码,下载配置文件后,稍等片刻,就能开通成功。[/cn] [en]요금제는 이동통신사별 애플리케이션으로 등록할 수 있다. 가격도 기존 유심은 7700원이지만 e심은 다운로드 수수료 2750원만 내면 된다.[/en][cn]手机卡套餐可以通过各大通信公司的应用程序购买。传统SIM卡价格为7700韩元,但eSIM卡只需2750韩元的下载手续费。[/cn] [en]이용자들은 단말기 고유 식별번호(IMEI)를 기준으로 요금 할인을 받을 수 있다. IMEI는 국제적으로 통신단말장치에 할당되는 고유번호다. 통신망에 접속할 수 있는 장비 또는 모뎀 칩별로 할당된다.[/en][cn]消费者购买手机卡套餐时,还能根据国际移动设备识别码(IMEI)享受优惠。IMEI就是我们常说的手机序列号,用于在移动电话网络中识别每一部独立的手机等移动通信设备。[/cn] [en]듀얼e심이 장착된 단말기는 심카드를 2개 발급받아 개통할 수 있기 때문에 IMEI가 2개다. 이 때문에 SK텔레콤에서 휴대폰 지원금 할인을 받고 LG유플러스에서 또 선택약정할인을 받을 수 있다.[/en][cn]“eSIM双卡”的手机拥有两个IMEI,所以在SK电信和LG U+都能享受到折扣优惠。[/cn] [en]즉 '세컨드 폰' 때문에 내고 있던 단말기 비용도 절약할 수 있는 셈이다.[/en][cn]有了双卡,就无需再多买一部手机啦。[/cn] [en]다만 국내의 e심 도입은 타국에 비해 꽤 늦은 편이다. 앞서 2016년 세계이동통신사업자연합회에서 e심 표준화 규격을 발간한 이후 지난해 12월 기준 미국, 영국, 독일 등 69개국 국가에서 약 175개 사업자가 상업용 e심을 제공중이다.[/en][cn]韩国引进eSIM卡晚于其他国家。自从2016年全球移动通信系统协会发布eSIM卡标准规格后,截至去年12月,美国、英国、德国等69个国家有约175家通信公司提供商务eSIM卡服务。[/cn] [en]특히 시장조사업체 카운터포인트리서치에 따르면 e심 지원이 가능한 휴대폰은 2018년 3억 6400만대로 집계됐다. 2025년에는 약 20억대로 급증할 것으로 전망됐다.[/en][cn]而且据市场调研机构Counterpoint数据显示,截至2018年,支持eSIM卡的手机为3亿6400万部。预计到2025年,该数据将增长到20多亿台。[/cn] 今日词汇: 단말기【名词】终端机 굉장히【副词】非常 ,特别 통신사【名词】通讯公司 수수료【名词】手续费 할당되다【自动词】分配 ,分担 규격【名词】标准 ,规格 句型语法: -던 是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后,表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。 [en]내가 마시던 커피가 어디에 있지?[/en][cn]我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成)[/cn] [en]이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.[/en][cn]这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)[/cn] [en]몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.[/en][cn]酷热的天气突然凉爽了起来。[/cn] [en]전에 다니던 길.[/en][cn]以前走过的路。[/cn] 用于“이다”或谓词词干之后,表示亲切提问。“-더냐”的略语。 [en]그가 어제 왔던?[/en][cn]他昨天来过?[/cn] -에 비해서 是与格词尾‘에’与表示比较的动词‘비하다’搭配而成的。用于体词后,表示比较的意思 常以‘~에 비하면’或‘~에 비하여’形态出现。 [en]서울은 면적에 비해서 인구가 많습니다.[/en][cn]首尔比起面积人口更多。[/cn] [en]저는 키에 비해 다리가 짧아서 바지가 안 어울려요.[/en][cn]我相比于个子腿比较短所以裤子不适合我。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语相似词汇辨析:“사실”和“진실” 【有声】韩语常见错别字整理:第一弹 【有声】韩国物价飞涨,参鸡汤飙升至“3万韩元”! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 2022年10月84届韩国语能力考试报名官网入口

    2022年10月第84届韩

  • 2022年10月84届韩语topik有效期是多久

    2022年10月第84届韩