• 朝鲜四大妓女之一的楚腰䡖

    出力了。 在平壤有位都事 (观察使随行官员)任孟智,他在职期间曾在观察使与其他妓女上床时睡了楚腰䡖。任孟智是世祖时期及第的人物,与楚腰䡖年龄相仿。大概在汉阳时曾见过楚腰䡖吧? 官员找官妓是常朝鲜时期的4大妓女,她舞技超群却命运坎坷。 朝鲜初期有著名的4大有的事,但原则上也是非法的,因此可以告发。任孟智和楚腰䡖的事也因此被举报,留下了记录。特别是,由于当时是世祖国丧期间,所以这算是大罪了。但睿宗表示“不能因为任孟智进入楚腰䡖的房间,就认为他们上床了”,因此没有给予处罚。 这是关于楚腰䡖的最后一次记录。令朝鲜王子们着迷的美貌舞者楚腰䡖,在坎坷的(기구하다)命运的尽头,能遇到真正的爱情吗? 相关阅读: 韩国历史人物:外戚专权下壮志难酬的傀儡君王—哲宗 韩国历史人物:近期的“话题人物”哲仁王后 韩国历史人物:是非功过难以一言概之的兴宣大院君 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • CATTI韩语翻译考试:朝鲜语/韩国语笔译一级考试大纲

    朝韩语笔译一级考试大纲(试行) 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试朝韩语

  • CATTI韩语翻译考试:朝鲜语/韩国语笔译三级考试大纲

    熟练运用语言技巧,及时做出较准确判断和正确选择,无明显错漏。   五、笔译实务 (一)测试目的 检验应试人员汉语和朝韩语双语互译的能力。 (二)基本要求 1.较快速阅读、理解中等难度朝韩语文章的主要内容。 2.较朝鲜语/韩国语笔译三级考试大纲(试行)   一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试朝韩语熟练运用翻译策略与技巧,较准确、完整地进行双语互译,无明显错译、漏译。 3.译文忠实原文,语言较规范,用词正确,译文通顺,无过多语法错误。 4.朝韩语译汉语速度为每小时700—800个朝韩语字;汉语译朝韩语速度为每小时400—500个汉字。   朝韩语笔译三级考试模块设置一览表 《笔译综合能力》 《笔译实务》 CATTI韩语翻译考试大纲汇总   韩语考试推荐课程: 韩语口语1V1课程汇总>> 韩国语高级课程汇总>> 韩国语能力考课程汇总 韩语基础入门课程汇总 延世韩国语课程汇总 新标准韩国语课程汇总 优练韩国语课程汇总   相关阅读

  • CATTI韩语翻译考试:朝鲜语/韩国语口译二级考试大纲

    表达交谈各方的原意,语音、语调正确。  5.胜任各种正式场合3—5分钟间隔的交替传译。 四、口译综合 (一)考试目的 检验应试人员的听力理解能力和信息处理能力。 (二)考试基本要求 1.具备较高难度场合所需的朝韩语听力理解能力、信息获取与处理能力及语言表达能力。 2.熟练运用听力综合技巧和朝韩语语法规则,结合相关背景知识,及时做出较准确判断和正确选择,无明显错漏。 五、口译实务(交替传译) (一)考试目的 检验应试人员汉语和朝韩语双语互译的能力。 (二)基本要求 1.较朝韩语口译二级(交替传译)考试大纲(试行) 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试朝韩语熟练运用口译技巧,准确、完整地传递源语70%以上信息,无明显错译、漏译。 2.发音正确,吐字清晰;语流顺畅,语速适中。 3.语言较规范,无过多语法错误。 朝韩语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表 《口译综合能力》 《口译实务》(交替传译) CATTI韩语翻译考试大纲汇总   韩语考试推荐课程: 韩语口语1V1课程汇总>> 韩国语高级课程汇总>> 韩国语能力考课程汇总 韩语基础入门课程汇总 延世韩国语课程汇总 新标准韩国语课程汇总 优练韩国语课程汇总   相关阅读: 2020年CATTI韩语翻译专业资格考试时间公布 CATTI韩语翻译专业资格考试介绍  CATTI韩语翻译资格考试报名条件  CATTI韩语翻译资格考试报名流程  CATTI韩语翻译资格考试考点分布汇总      订阅更多【CATTI韩语翻译考试】文章>> ↓关注沪江韩语公众号,第一时间收获消息↓ 本内容由沪江韩语整理,严禁转载  

  • 韩语入门学习阶段需要知道的几点知识!

    一些流行词或常用词也会被粉丝们音译过来使用。 三、韩语和汉语差别很大吗?会混淆吗? 韩语是一门表音文字,共有19个辅音和21个元音。学会了元音辅音,就能读出单词、句子,尽管并不了解其含义。 这一点和汉语差别很大。另外,韩文还有连音与变音的特殊现象。 韩语的基本语序是“主语+宾语+谓语”,相反汉语的基本语序是“主语+谓语+宾语”,例如汉语的表达“我吃饭”,韩语中则用“我饭吃”来表达,韩语说话的核心在结尾处。 四、韩语真的很难学吗? 对任何人来说,学习一门他国语言,都不是件简单的事情。有些语言是入门简单,进阶难;还有些语言是入门难,进阶容易。 韩语菌主观认为,韩语属于前者,作为表音文字,掌握了元音辅音,连音,音变后,随便看到个词汇就可以拼读出来。 但有同学吐槽自己止步于读出来这个阶段了。因为韩语中存在很多助词、连接词尾、终结词尾,还有令外国人感到复杂的敬语体系。 仅仅掌握了发音后,如果不经过系统的学习,很难获得大的突破,从这一点来说,韩语确实不简单。 五、韩语适合自学吗? 虽然前面提语菌,韩语适合自学吗?于是,韩语菌决定结合自己的亲身经历,为大家普及一下韩语到了韩语是一门拼读型的语言,但其实韩语并不适合自学拼读。因为发音阶段的学习非常重要,很多学习者稀里糊涂地到了进阶阶段才发现自己的发音很糟糕,很多音发的不到位,音变掌握得不扎实。参加韩国语能力考试的时候,听力往往拿不到高分。所以发音想要打好基础,在专业指导下进行学习很重要。 因此,如果条件允许,建议找专业的老师或机构来带领学习者入门会更好。 六、自学韩语有哪些资源推荐? 现今社会,网络上充斥着各种各样的韩语学习资料,有些童鞋东学一点,西看一点。韩语菌建议,还是要找一套系统的教材,有章法地开始学习一门语言。 各种网络资源可以起到锦上添花的作用,或者来辅助教材。 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • CATTI韩语翻译考试:朝鲜语/韩国语口译一级考试大纲

    ,熟练掌握丰富、广泛的朝韩语单词。 2.透彻了解中国、朝鲜、韩国的政治、经济、社会、文化、法律等背景情况;掌握深厚的多领域相关专业知识。 3.熟练掌握翻译理论,熟练运用各类高级翻译方法。 4.具备良好的心理素质和应变能力,胜任重要场合、难度很高的口译工作。 5.熟练运用口译技巧,及时、准确、完整地表达源语70%以上的信息,无明显错译、漏译。 6.语音、语调正确,吐字清晰,语流顺畅,语速适中,表达自然;语言规范,无致命文法错误。 朝韩语一级口译(交替传译)考试模块设置一览表 口译实务(交替传译) CATTI韩语翻译考试大纲汇总   韩语考试推荐课程: 韩语口语1V1课程汇总>> 韩国语高级课程汇总

  • 【有声】苞娜、禹棹焕有望主演浪漫爱情剧《朝鲜律师》

    办了。[/cn] [en]운명적으로 그 여자를 만나게 되었어요.[/en][cn]可以说认识那个女孩是命运的安排。[/cn] [en]이 고장은 땅이 기름져 작물이 풍성하게 돼요.[/en][cn]这个地方土地肥沃,收成很好。[/cn] [en]제가 그곳에 가게 되면 꼭 찾아뵐게요.[/en][cn]如果我去那里,就一定去拜见。[/cn] [en]진섭아,언제면 국수를 먹을 수 있게 되겠냐?[/en][cn]振涉,什么时候能吃你的喜糖啊?[/cn] [en]이젠 예전과 달리 교통이 참 편리하게 되었어요.[/en][cn]现在不同于往年,交通非常便利。[/cn] -고 있다 常用于与人有关的”穿”以及”乘(车)”等动词词干后,虽然动作已结束,但状态却持续进行着。相当于汉语的”动词+着”。 [en]아이가 모자를 쓰고 있습니다.[/en][cn]孩子带着帽子.[/cn] [en]저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?[/en][cn]那边穿着漂亮韩服的人是谁?[/cn] [en]버스에 사람들이 많이 타고 있습니다.[/en][cn]车上有(着)很多人.[/cn] 相关阅读: 【有声】“前10里8部韩剧?”日本网飞?韩剧主场! 【有声】李栋旭再演九尾狐好期待! 【有声】《明天》原著作者谈创作背景 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • CATTI韩语翻译考试:朝鲜语/韩国语笔译二级考试大纲

    朝韩语笔译二级考试大纲(试行) 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试朝韩语快速阅读、理解较高难度朝韩语文章的主要内容。 2.熟练运用翻译策略与技巧,准确、完整地进行双语互译,无明显错译、漏译。 3.译文忠实原文,语言规范,用词正确,译文通顺,无语法错误。 4.朝韩语译汉语速度为每小时800—900个朝韩语字;汉语译朝韩语速度为每小时500—600个汉字。 朝韩语笔译二级考试模块设置一览表 《笔译综合能力》 《笔译实务》 CATTI韩语翻译考试大纲汇总   韩语考试推荐课程: 韩语口语1V1课程汇总>> 韩国语高级课程汇总>> 韩国语能力考课程汇总 韩语基础入门课程汇总 延世韩国语课程汇总 新标准韩国语课程汇总 优练韩国语课程汇总   相关阅读: 2020年CATTI韩语翻译专业资格考试时间公布 CATTI韩语翻译专业资格考试介绍  CATTI韩语翻译资格考试报名条件  CATTI韩语翻译资格考试报名流程  CATTI韩语翻译资格考试考点分布汇总      订阅更多【CATTI韩语翻译考试】文章>> ↓关注沪江韩语公众号,第一时间收获消息↓ 本内容由沪江韩语整理,严禁转载  

  • 关于2012年6月全国高校朝鲜语专业四级考试的通知

    出现的基本词汇原则上不超出考试大纲规定的范围。 第四部分 人文知识 考查对朝鲜、韩国国情基本知识的掌握情况。试题题型: 选择题,共10题。答案4选1。 要求能基本了解朝鲜半岛的地理、历史、社会、文化等。能初步掌握朝鲜半岛的语言特征、风俗习惯、宗教、制度等。 第五部分 翻译 考查学生的韩汉、汉韩双向翻译能力。试题题型:主观题,韩译汉、汉译韩各占5题。 第六部分 作文 考查学生的韩国语书面表达能力。试题题型:主观题,采用记叙文、议论文、说明文或书信等体裁。 要求根据所语专业教学指导委员会非通用语分委员会 关于2012年6月全国高校朝鲜语提供的材料或题目写一篇500字左右的短文。文字切题,文体得当,条理清晰,结构严谨。语言通顺,书写格式恰当。 十二、答题和计分 选择题要求用硬度为2B的铅笔在答题纸上答题,写在试题纸上的答案无效。由计算机阅卷。 主观题要求用钢笔或圆珠笔把作文直接写在印发的答题纸上。按规定的统一评分标准评分。 试卷采取记权的方式,折算成百分制,60分为及格。具体信息如下: 序号 题号 名称 题型 题数 计分 考试时间 一 1-10 听力理解 客观题 10 20 20分钟 二 11-50 词汇语法 客观题 20+20 20+20 35分钟 三 51-70 阅读理解 客观题 20 40 40分钟 四 71-80 人文知识 客观题 10 10 10分钟 五 81-90 翻译 主观题 10 20 15分钟 六 91 写作 主观题 1 20 30分钟 合计 91 91 150 150分钟 高校外语专业教学测试办公室 朝鲜语测试组 延边大学考试中心 2012年3月28日 注:该考试由高校统一报名,具体详情请各位韩语专业的同学向学院老师咨询!

  • 【有声】韩语中“조선어멈(朝鲜妈妈)”是什么意思?

    就是在21世纪韩国民众的语言生活中仍然存在“有标记”。在公共关系语言中,不进行特殊标记的“无标记”是非常重要的。 [/cn] [en]공적 언어에서 소수자를 차별하지 않아야 하지만, 400년 전 ‘구빈법’처럼 사회적 위화감을 조성하는 말이 많다. [/en][cn]在公共关系语言中不应存在歧视少数群体的内容。但是在400年前颁布的《扶贫法》中,就有很多不和谐的内容。 [/cn] [en]예를 들면, ‘불우이웃 돕기 성금 모금 운동’, ‘결손가정에 생필품 전달’, ‘외국인 근로자와 소외 계층을 돕는 정책’ 등이 있다. 불우하다고 말하지 않아도 도울 수 있는데 ‘불우이웃’이라고 꼭 짚어내는 까닭은 무엇인가?[/en][cn]例如《帮助不幸邻居的募捐运动》、《给单亲家庭捐助生活必需品》、《帮助外国劳动者和弱势群体的政策》。明明可以不用加上“不幸”这个词,特意强调这个词的理由是什么呢?[/cn] 今日词汇: 종【名词】仆 ,奴 심부름하다【自动词】帮忙 ,跑腿儿 얹혀살다【自动词】寄生 ,寄居 집터【名词】宅地 ,宅基 세분화되다【自动词】细分 부각되다【自动词】成为 ,凸现为 결손가정【名词】不健全家庭 ,不完整家庭 불우하다【形容词】处境艰难 ,生活困难 함부로【副词】随意 ,随便  句型语法: -(으)ㄴ/는데 用于谓词词干后,对某种行为或发生某种事物的背景和条件进行说明,主要用于介绍、理由、转折、提示等。形容词词干后用’~(으)ㄴ데’,动词词干后用’~는데’,形容词中的’~있다,~없다’后用’~는데’。当前一分句先出现时,可用’~았/었/였는데’。 [en]저는 일본 사람인데 요즘 한국말을 공부하고 있습니다.[/en][cn]我是日本人,最近学习韩语.[/cn] [en]날씨가 추운데 집에서 공부합시다.[/en][cn]天气冷,在家学习吧.[/cn] [en]내일부터 휴가인데, 무엇을 할 예정입니까?[/en][cn]明天开始放假,你打算做什么?[/cn] [en]어제 비가 많이 왔는데 등산을 갔습니다.[/en][cn]昨天雨下得很大,但还是去登山了.[/cn] -는가, ㄴ가(은가) 动词及时制词尾后用“는가”,体词谓词形及开音节形容词用“ㄴ가”,闭音节形容词用“은가”。表示疑问。 [en]우리는 그렇게 해야 하지 않겠는가?[/en][cn]我们不应该那样做吗?[/cn] [en]자네도 학생인가?[/en][cn]你也是学生吗?[/cn] [en]왕선생님은 교실에 안계시는가?[/en][cn]王老师不在教室里吗?[/cn] [en]그에게는 이런 그림책이 많은가?[/en][cn]他有很多这样的画册吗?[/cn] *以一般读者为对象的书面文章中,疑问句常用这一组词尾。 相关阅读: 【有声】韩语谚语:跟秋季食物有关的5条谚语 【有声】韩语语法辨析:던지 vs 든지 【有声】日本人对韩国泡面辣度等级排名! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载