• 关于职场的韩国语会话

    理了关于职场的韩国语会话内容,一起来看看吧。 1. 행정 부서는 회계사를 구하는 광고를 낼 거예요. 行政部门将会登出招聘会计师的广告。 2. 취직자리에 지원자들이 있어나요? 有应聘该职位的人么? 3. 지원자들은 부동산 판매 분야에 경험이 많아요. 应聘者在销售不动产领域很有经验。 4. 면접은 다음 주에 시행될 예정입니다. 预计将在下周进行面试。 5. 관리직을 두고 경쟁하는 후보자들이 두 명 있어요. 有两名应聘者竞争管理岗位。 6. 저는 직업을 바꾸는 것을 고려하고 있어요. 我在考虑要不要换一份工作。 7. 모두가 회사 규정 한 부를 받게 됩니다. 所有人都拿韩语的学习,大家可以先从常用对话练起。为了进一步帮助到大家的学习,下文中特整理了关于职场的韩国语会话到了一份公司规定。 8. 그는 다음 달에 직원을 20퍼센트 줄이려고 계획하고 있어요. 他正在计划下个月裁掉百分之二十的员工。 9. 회사는 신입 직원들을 고용하는 것을 검토하고 있습니다. 公司正在讨论雇佣新员工的事。 10. 그들은 회계 부서를 이끌 경험 많은 사람을 필요로 해요. 他们需要有领导会计部门经验的人。 特别提醒:如果您对韩语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 上述就是为大家介绍的关于职场的韩国语会话内容,希望可以切实帮助到大家。更多韩语学习相关信息,可以关注沪江网查询。

  • 韩国语能力考试题型和等级

    够用一些基础的句子进行简单的口语交流。 2. 初级二级 初级二级为基础等级,考生需要掌握基本的语法知识,能够理解并使用一些常用的语言表达能力。 3. 中级一级 中级一级为中等等级,考生需要具有较为丰富的语言知识,能够进行准确无误的日常等不同领域的交流。 4. 中级二级 中级二级为中高等级,考生需要具备较高的语言知识和技能,能够进行较为深入的话题和专业领域的交流。 5. 高级一级 高级一级为高等级,考生需要具有优秀的韩语知识,能够熟练进行各种社交和专业领域的交流,读懂专业文章、新闻报道等。 6. 高级二级 高级二级为母语水平等级,考生需要具有优秀的韩语技能掌握,能够精准把握论点,熟练掌握汉字、成语和语法结构等。 总之,韩国语能力考试是一项重要的韩语考试,考生需韩国语能力考试(TOPIK),全称为韩国语能力测试,是韩国要在备考中注意语音、语法和词汇积累,才能以更好的状态参加考试。 特别提醒:如果您对韩语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上是为大家介绍的韩国语能力考试题型和等级的相关信息,希望可以切实帮助到大家。更多韩语学习相关信息,可以关注沪江网查询。

  • 延世韩国语对应的韩语等级

    韩国语对应的韩语等级分为多个级别,适用于不同的学习者。具体的韩语等级

  • 《新标准韩国语》高级2: 第5课 生活与职业

    次要考虑自身的性格和能力。[/cn] [en]준영: 맞아요. 저는 오로지 고시를 위해서 달려오다 보니 제 적성이나 능력에 대한 고려는 커녕 직업 자체에 대한 생각도 별로 해 본 적이 없는 것 같아요.[/en][cn]俊永:的确如此。我只是为了考试而考试,别说考虑性格和能力,就连职业本身都没仔细想过。[/cn] [en]은영: 그리고 그러한 [wk]개인적[/wk]인 적성과 능력뿐만 아니라 사회적 여건과 장래성도 함께 종합적으로 고려해야 합니다.[/en][cn]恩美:不仅仅是个人的性格和能力,社会条件和发展前景也是要综合考虑的。[/cn] [en]준영: 은영 씨는 요즈음 인기 있는 [wk]직종[/wk]이 무엇인지 알고 계세요?[/en][cn]俊永:那你认为近来最热门的行业是什么呢?[/cn] [en]은영: 인기 직종은 그때 그때의 사회 구조나 경제 사정에 따라 달라지기 때문에 꼭 집어서 말하기는 힘들죠. 요즘은 자신의 창의력을 발휘할 수 있는 영역을 선호하는 것 같아요. 예를 들면, 컴퓨터 프로그램머나 산업 디자이너, 반도체 전문가 등을 들 수 있겠죠.[/en][cn]恩美:热门行业是随着社会结构或经济情况而变化的,所一定要找出来并不容易。最近好像比较流行能发挥自身创意的领域。比如说,计算机程序员、产业设计师、半导体技术人员等。[/cn] [en]준영: 그런데 [wk]시시각각[/wk]으로 [wk]급변[/wk]하는 사회에서는 한 직장에서 일생동안 근무한다는 것도 쉬운 일이 아니겠어요.[/en][cn]俊永:可是社会随时都在变化,一辈子只在一个公司工作不再是件容易的事了。[/cn] [en]은영: 물론이죠. 자신이 몸담은 직장 자체가 새로운 변신을 해야 할 상황에 직면할 수도 있도 또 스스로 자기 발전을 위해 보다 나은 직장을 위해 직장을 옮길 수도 있으니까요.[/en][cn]恩美:当然了。自己供职的公司本身会有新的变化,这也需要我们去面对。而我们为了自身的发展,想要跳到更好的单位的情况也是有的。[/cn] [en]준영: 결국 우리는 직업을 통해서 자신의 이상을 실현해 가고 능력도 [wk]발휘[/wk]하면서 인류사회 발전에 기여할 수 있어야 되겠군요. 이런 때일수록 시대변화에 걸맞는 직업윤리도 갖추어야 되겠지요.[/en][cn]俊永:我们在通过职业实现自己的理想、发挥自身能力的同时,也应该为人类社会的发展作出贡献。越是在这样的时候,越韩国语高级教材,专为应考TOPIK高级的童鞋而设,教材的设计上努力适应这样的时代要求,挖掘韩国语和韩国要在时代变化中拥有正确的职业伦理。[/cn] ❀[教材课文出自《新标准韩国语》,未经许可请勿转载]❀  点击查看更多此系列文章>> 

  • 《新标准韩国语》高级2: 第6课 信息与生活

    求新信息的话,反而会担心连自己的身份都忘了。[/cn] [en]준식: 그래요. 모든 정보를 컴퓨터를 통해서 얻다보니 이제 인간관계도 단절되고 모든 지식을 컴퓨터 정보에 의존하게 되면 [wk]창의[/wk]력이나 사고력을 잃기 쉽지요.[/en][cn]俊植:是啊!所有信息通过计算机获得,如今人际关系也疏远了。所有知识都依靠计算机信息的话,创造力和思考能力也容易丧失。[/cn] [en]영미: 그렇군요. 정보화시대가 좋은 것만은 아니군요. 그럼 우린 어떻게 해야 되지요?[/en][cn]英美:的确如此。信息化时代不是只有优点的。那我们该怎么做呢?[/cn] [en]준식: 너무 두려워할 필요는 없어요. 세상의 모든 정보는 자신을 위해 있다고 생각하면 돼요. 단, 그 정보들을 제대로 활용할 수 있는 새로운 지식과 윤리가 필요하겠지요.[/en][cn]俊植:不必太有压力,世界上所有信息都有其存在的理由,如果这样想就行了。但是需要具备能够灵活使用这些信息的新知识和伦理。[/cn] [en]영미: 매 순간마다 모든 것이 [wk]급속도[/wk]로 변화되는 지금, 진정 변화는 것은 뭐고 변하지 않는 것은 뭘까요?[/en][cn]英美:在所有事物瞬息万变的今天,真正变化的是什么,不变的又是什么呢?[/cn] [en]준식: 그거야 바로 우리가 [wk]해결[/wk]해야 할 과제가 아닐까요?[/en][cn]俊植:这韩国语高级教材,专为应考TOPIK高级的童鞋而设,教材的设计上努力适应这样的时代要求,挖掘韩国语和韩国就是需要我们来解决的问题吧?[/cn] ❀[教材课文出自《新标准韩国语》,未经许可请勿转载]❀  点击查看更多此系列文章>> 

  • 第105届TOPIK韩国语能力考试答案及真题解析汇总

    105届韩语TOPIK考试于2026年4月12日举行,沪江韩语教学团队将在考后进行“回忆版”答案解析。 ↓扫码回复【答案】查看↓ 或者关注沪江韩语公众号查看 【答案不断更新】 ↓更多答案更新+预约查成绩↓ 【105届TOPIK答案及真题解析】 105届TOPIK写作答案作文解析 105届TOPIK中高阅读答案解析 105届TOPIK中高级听力答案解析 105届TOPIK初级阅读答案解析 105届TOPIK初级听力答案解析 【更多TOPIK考试相关】 TOPIK初级刷题习题库 TOPIK中高级刷题习题库 韩国留学免费咨询定制方案 105届TOPIK成绩查询时间及入口 2026年TOPIK考试时间公布 本内容由沪江韩语原创,严禁转载

  • 2026年106届韩国语能力考试(TOPIK)韩国报名时间

    韩国语能力考试TOPIK,考试时间为5月17日,韩国

  • 高级韩国语学习方法

    台上参加口语练习班,有别的同学们互相合作练习,共同提高口语技巧。 4.多写:多写作文也是提高韩语能力的一种方法,可以把阅读材料中的重要词汇及表达方式记在脑海中,更韩语基础,那么你需要的是提高自己的语言水平,走向高级

  • 《新标准韩国语》高级2: 第3课 爷爷的花甲

    韩国语高级教材,专为应考TOPIK高级的童鞋而设,教材的设计上努力适应这样的时代要求,挖掘韩国语和韩国

  • 《新标准韩国语》高级2: 第1课 在图书馆

    韩国语高级教材,专为应考TOPIK高级的童鞋而设,教材的设计上努力适应这样的时代要求,挖掘韩国语和韩国给我就可以了。 다나카:대출기간은 몇 일입니까? 田中:能借多长时间呢? 직원:일주일 이내에 반납하면 됩니다. 管理员:一周内还就行。 다나카:그동안 책를 다 읽지 못하면 어떻게 하죠? 田中:如果看不完怎么办呢? 직원:책를 다 읽지 못하면 반납 예정일에 오셔서 다시 대출신청을 할 수 있습니다. 管理员:如果看不完的话,到了归还日期那一天过来,申请续借就可以了。 다나카:반납기일을 넘기면 연체료를 물어야 하나요? 田中:如果过了归还日期,要交滞纳金吗? 직원:네, 반납기일이 지나게 되면 하루에 30원씩 연체료를 내야 합니다. 책 한 권당 30원씩입니다. 管理员:如果过了归还日期,每本书一天要交30元滞纳金。 다나카:한 사람이 책을 몇 권까지 빌릴 수 있습니까? 田中:一个人可以借几本书? 직원:다섯 권까지 대출이 가능합니다. 管理员:最多可以借五本。 【本课生词】 입력:输入 검색:检索 대출:贷款,借出 반납:归还,交还 연체료:滞纳金 ❀[教材课文出自《新标准韩国语》,未经许可请勿转载]❀

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892