-
韩语热词“중꺾마”:席卷南韩的流行语,不知道不是韩语人!
也是一条饱含鼓舞弱者(underdog)逆袭的祝福,对比以往搞笑缩略语等风格独树一帜,能为当下大众的受难心理带来安慰,因而传播地更为广泛。 [en]그리고 2022년 카타르 월드컵도 한몫했다.[/en][cn]而且2022年卡塔尔世界杯也起到了一定的作用。[/cn] [en]포루투갈, 브라질 등의 강팀들과 대적하는 우리나라 대표팀을 응원할 때 중꺾마가 딱 찰떡이었던 것.[/en][cn]韩国队作为弱势的underdog,鼓励在面对葡萄牙、巴西等强队时勇往直前、不畏艰难,正好能用上这句流行语。[/cn] 韩国国脚孫興慜的ins贴文中也用韩2022下半年的热词——“중꺾마”是什么意思?重折心?重要的是一颗百折不屈的心! 要说2022年南韩到了这句话。 [en]2002년에는 "꿈은 이루어진다" 였다면,[/en][cn]如果说2002年的韩国“梦想成真”,[/cn] [en]2022년에는 "중요한 것은 꺾이지 않는 마음" 이였던 것.[/en][cn]那么对于2022年的韩国,”重要的是一颗百折不屈的心“。[/cn] 希望2023年,各位也能拥有一颗“百折不屈的心”!
-
韩语分类词汇:30个韩语流行语新造词汇总
往前的那段时期(其实就是暧昧期啦) 9、오저치고 오늘 저녁 치킨 고? 今晚去吃炸鸡?(最喜欢这个新造词啦啦啦啦) 10、내또출 내일 또 출근이야? 明天又出差吗? 11、슬세권 / 맥세권 / 스세권 슬리퍼를 신고 나가도 돼는 거리, 맥도날드 근처 거주지, 스타벅스 근처 거주지 穿着拖鞋出门也无所谓的街道/麦当劳附近的居住地/星巴克附近的居住地 12、혼바비언 혼밥하는 사람 独自一人吃饭(做饭)的人 13、톡디 카톡 아이디나, kakao talk ID 14、롬곡옾높 폭풍눈물! 这个吧其实有点作~要倒过来看,那就是“暴风眼泪”。 15、엄근진 엄청 근엄하고 진지하다 非常严肃真挚。 16、자만추 자연스러운 만남추구 追求自然而然的相遇 17、할많하않 할말은 많은 상태지만 않겠다는 의미 虽然有很多想说的话,但是不说 18、졌잘싸 졌지만 잘 싸웠다 虽然输了,但是拼尽全力了 19、고스팅 합격 후에 연락이 없이 잠수타는 행동 合格之后就失联潜水的行为 20、나심비 가성비 보다 내가 만족하는 소비를 하는 행동 比起性价比,更倾向于我高兴我乐意的消费行为 21、불소 불타는 소통 火热的沟通、一般指的社交平韩语台上的留言,评论很多 22、반신 반말 신청 申请说平语 23、반박 반말 모드 박탈 剥夺平语模式 24、윰차 구독자 유무를 차별 对于订阅者有无的差别,即有没有人关注的差别 25、닉착 닉네임 차별 昵称的差别 26、설참 설명 참고 忍着说明,忍着解释 27、전공 전체 공게 公开全部 28、임구 이미 구독 已经关注了,已经订阅了 29、구취 구독 취소 取消订阅、取消关注 30.사바사 사람 바이 사람 因人而异 怎么样,这些新造词大家有没有更好的了解了呢 课程推荐:实用韩国语零基础至高级 1. 掌握近6000多个词汇、400多个语法知识; 2. 达到韩国语能力考试TOPIK高级水平; 3. 能够应对大部分场合和主题的沟通,并能听懂韩国人较快速的对话; 查看课程详情>> 本内容由沪江韩语原创,严禁转载
-
韩国流行语“뭘 먹어야 잘 먹었다고 소문이 날까”是什么意思
因为不在乎别人怎么看他,所以关于他的传闻很不好。 好了,今天的内容就到这里了,不知道小伙伴们掌握了没有,流行语、流行词还是要结合语境、句子来理解,单独拿出来说可能会有点懵哦~ 重点词汇 사업가【名词】企业家 시선【名词】视线 사납다【形容词】凶恶、凶暴 스키【名词】滑雪 솜씨【名词】手艺 곱창 【名词】肥肠 重点语法 -아/어/여서 表因果关系,后面结果的性质多样,形容词、动词均可使用。 일이 많아서 야근해야겠어요. 因为事情多,得加班了。 너는 돈이 많아서 좋겠다. 你有那么多钱,多好啊。 -아/어/여 야 하다 表明迫不得已的状况或当为性,当“하다”应用现在时制词尾时,表明应当做某件事或者有做某件事的责任;当“하다”应用“하겠다”方式时 当讲话人为因素*人称时,表明为了更好地达到某一目地,务必将前边的姿势或情况做为必定标准。 当主语为第三人称时,更为注重当以性。 이 곳에서 살려면 열심히 돈을 벌어야 합니다. 要想在这个地方存活就应当努力工作才行。 이사 문제는 아내와 의논해 봐야 하겠어요. 搬新家难题务韩必得跟老婆商量才行。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
韩语能力考听力课程:77 流行语
韩语中的流行语。学会在与韩
-
常见韩语流行口语
相信大家对韩国语都不陌生,通过韩星,韩剧,可能也会简单的说几句韩语。为了帮助大家学习,下韩国语都不陌生,通过韩星,韩剧,可能也会简单的说几句韩语文中特整理了韩语流行口语,一起来看看吧。 1.나중에 얘기합시다.稍后再谈 2.졸려 죽겠어요.困死我了 3.뒷거래를 해요.私下交易 / 빽을 썼어요.연줄을 사용해....走后门儿 4.시험을 망쳤어요.考试砸锅 5.그냥 찍어요.乱蒙一气 6.정말 당신이 부러워요.真羡慕你 7.계산이 서 있어요.心里有数 8.무슨 말씀을요.瞧您说的 9.누워서 떡 먹기.小菜一碟 10.걱정이 태산이네요.忧心忡忡 11.잘 생겼네요.长得不错 12.난 그렇게 못해요.我办不到 13.간단하게 말해봐요
-
韩语日常用语:由韩剧《惊奇的传闻》引发的流行语有哪些?
别的力量,使他们拥有怪力,读心术,治愈等能力。特别是“融之地융의 땅”是流动在地球上阴阳交界之处的一个散发着特别气息的地方。Counter们如果踩到从这里射出的光,潜能就会增强。这也是扫荡恶鬼的counter们寻找“吾之地우리 땅”,“融之地‘융의 땅”的原因之一。 counter카운터: 《惊奇的传闻》用语词典中,重要的世界观用语是“counter카운터”和“恶鬼악귀”。“counter”是像维根那样善良的融人进入人体后,赋予特殊力量的英雄。剧中,用红色运动服代替正装作为队服的苏炆,贾模度(刘俊相),都荷娜(金世正),秋梅玉(廉惠兰)就是counter。counter们的共同点就是有着一头卷发,右手手指上铭刻着6个点,曾经陷入昏迷,而苏炆是唯一一个在不是昏迷状态下接受了融人维根的特殊counter。 恶鬼악귀: 与此同时,counter们必须扫荡的“恶鬼”就是在九泉之下流窜,把人类当作宿主后杀死的邪恶灵魂。恶鬼一共有4个阶段,counter一人就足以应付第一阶段的恶鬼,而第四阶段的恶鬼则是宿主和恶鬼一体同心的完整体,力量强大到必须所有人一起对付才能够灭除。特别是恶鬼杀的人越多,等级就会上升,同时也会具备更加强大的力量。 韩语新人福利,好课免费学↓ 韩语外教发音 解密韩语能力考 三大易混淆助词用法梳理实践 跟《青春记录》学地道韩语表达 10天解锁新潮韩语 领完课先别走,这里还有份韩语学习方案待领取>> 本内容由沪江韩语原创,严禁转载
-
韩语日常用语:2020年韩语流行语网络新词出炉
来看看你知道几个呢? 『 너 톡디 뭐야? 』 『 你的KAKAO ID是什么? 』 톡디是카톡 아이디KAKAO ID的缩略语。 『 XXX의 비담은...』 『XXX的颜值担当』 비담是颜值担当的意思。 『 디자인은 알잘딱깔센 해주세요. 』 『 请给我设计看上去干净且有感觉的风格』 알잘딱깔센是알아서 잘 딱 깔끔하고 센스있게的缩略语。这是著名游戏博woowakgood引起的流行词,因为人气太旺,也有在品牌营销上也使用过等很多事例。 『 나 보배 좀 빌려줘! 』 『 借我充电宝!』 보배是充电宝보조배터리的缩写 『 이 정도면 졌잘싸... 』 『 虽然输了 却是一场非常棒的战斗 』 졌잘싸是虽然输了 却是一场非常棒的战斗的意思。 『 오저치고? ㄱㄱ 』 『 今天晚上炸鸡GO 』 오저치고是今天晚上去吃炸鸡오늘 저녁 치킨 먹고?的意思 『 핑프가 뭐예요? 뭔데요? 』 『 什么是핑프,是什么?』 Finger Princess핑거프린세스的缩写。意思是不想自己搜索,而是依靠别人不断询问的人。 『 ㅇㅇ 쌉파서블 』 『 ㅇㅇ 完全可能 』 쌉是非常、完全、当然等很强的肯定,파서블是英语possible的意思,可以看做是能够以较快的速度完成工作。越是亲近的关系,越能自然地使用“쌉파서블”一词。 韩语新人福利,好课免费学↓ 韩语外教发音 解密韩语能力考 三大易混淆助词用法梳理实践 跟《青春记录》学地道韩语表达 10天解锁新潮韩语 领完课先别走,这里还有份韩语学习方案待领取>> 本内容由沪江韩语原创,严禁转载
-
韩国年轻人聊天常用流行语,让你更地道
你知道韩国青少年之间现在流行说什么话吗?跟着小编一起来看看吧。 [en]10대 청소년 사이에 유행하는 급식체[/en][cn]10几岁青少年之间流行的零食语体[/cn] [en]10대 청소년들 사이에서 유행어처럼 번진 '오지다'와 '지리다'가 알고 보니 표준어였다는 사실이 밝혀지면서 놀라움을 자아내고 있다.최근 10대 청소년들 사이에서 유행어처럼 쓰이고 있는 일명 '급식체'라 불리는 용어가 방송에서도 개그 소재로 쓰이면서 급속도로 퍼지고 있다.'급식체'는 급식을 먹는 중·고등학생들이 많이 쓰는 언어라 해서 붙여진 용어다. 이 '급식체' 중에서 대표적으로 '오지다'와 '지리다'라는 용어가 많이 사용되고 있다.[/en][cn]十几岁的青少年之间像流行语一样蔓延的太棒了和开玩笑这类词语来看,标韩国青少年之间现在流行准话被揭露的时候,让人大吃一惊。最近十几岁的青少年之间使用的流行语又叫零食语的用语在节目中介绍食材的时候出现,并迅速传开,零食语是吃食堂的中高学生之间经常使用的一种用语,这个零食体中最具代表的就是오지다和지리다的用法。[/cn] [en]실제로 국어사전에 '오지다'를 검색해보면 동의어로 '오달지다'가 소개된다.국립국어원 표준국어대사전에 따르면 '오지다'와 '오달지다'는 같은 말로, '마음에 흡족하게 흐뭇하다'라는 의미를 갖고 있다.'오지다'는 감탄을 할 때뿐만 아니라 상대방을 비꼬는 용도로 사용하기도 해 비속어라고 오해받아 왔다.[/en][cn]事实上在国语字典里面搜索오지다单词的话出现的是오달지다这个单词的简介。根据国语国文字典里面显示,오지다和오달지다是一个意思,是指心满意足的意思。오지다这个单词不仅用于感叹的时候,挖苦别人的时候也经常使用所以很容易引起别人的误会。 [/cn] [en]하지만 '오지다'의 본래 의미는 부정적이긴 커녕 상당히 긍정적 의미를 함유하고 있었다.'오지다'와 함께 많이 사용되는 '지리다'도 표준어다.'지리다'는 '똥이나 오줌을 참지 못하고 조금 싸다'라는 다소 부정적인 의미를 갖고 있다.'오지다'와 '지리다'가 표준어라는 사실이 알려지면서 누리꾼들 사이에서는 놀랍다는 반응이 이어지고 있다.[/en][cn]但是오지다本来的意思不要提否定意思了,是完全含有肯定意义的词语。和오지다一起使用的지리다也是标准语,지리다是指粪便和尿无法忍住的时候使用多数是具有不好的意义。오지다和지리다作为标准语的时候大家都知道是什么意思,但是作为流行语的时候网友们多数都是惊讶于它的意思。[/cn] 相关阅读: 横扫演艺圈的年度流行语TOP13 那些年韩饭圈的流行语 2017韩语新造词:SNS流行语篇 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
韩语流行口语短句
想去(做)。 韩语流行口语短句二 1. 출발합시다! 出发! 2. 조심해! 小心! 3. 앉으세요. 请坐。 4. 어머나! 哎呀! 5. 아직 멀었어요. 还远着呢。 6. 세월이 쏜살같이 빠르군요. 光阴似箭。 7. 당신 아직도 못 믿는 거예요? 你还不信? 8. 한도 끝도 없어요. 没完没了。 9. 세상이 참 좁군요. 世界真小。 10. 난 다이어트 중이에요. 我在节食。 11. 바보같이 굴지 마세요. 别傻乎乎的。 12. 바보인 척 하지 마세요. / 모르는 척 하지 마세요. 别装韩语作为一门日益流行的语言,受到了越来越多人的关注。为了帮助大家更好的学习韩语知识,下文中特整理了韩语流行傻了。 13. 여기 그만 두겠어요. (工作)我不干了 14. 여기까지 할게요 / 여기서 마칠게요. 到此为止。 特别提醒:如果您对韩语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上是为大家介绍的韩语流行口语短句,希望可以切实帮助到大家的学习。更多韩语学习相关信息,可以关注沪江网查询。
-
【有声】 폼 미쳤다?最近韩国人超爱用的流行语!
往前追溯,2018年网络博主Gamst曾和足球解说员、运营YouTube EstarTV的李周宪一起拍过影片。在视频中李周宪和Gamst就利物浦vs曼联的比赛打赌,李周宪虽然输掉了打赌,但不愿意降低打赌条件,被观众们嘲笑“丑陋但阿门”。[/cn] [en]폼 뜻[/en][cn]form的意思[/cn] [en]폼 미쳤다 할 때의 폼은 기량을 뜻한다고 했는데요, 일반적으로 영어 단어 Form을 떠올리는 사람이 많습니다. 그러나 영어단어 Form을 '폼 미쳤다'에 적용해보면 말이 잘 되지 않죠.[/en] [cn]“状态疯了”中폼是气量、状态的意思,很多人可能会想到英语单词Form。然而英语单词Form和“疯了”一起连用,着实是有点奇怪。[/cn] [en]폼이 좋다, 폼 오른다 할 때의 폼은 'form'이 아닌, 'perform'을 줄인 말입니다. 일이나 과제, 의무 등을 수행하는 것을 뜻하죠.[/en] [cn]所以“状态很好(폼이 좋다)”、“状态回暖(폼 오른다)”并不源于单词“form”,而是“perform”的缩写,是工作、作业、任务的意思。[/cn] [en]폼 미쳤다 사용 예시[/en][cn]“状态疯了”的使用例子[/cn] [en]현재는 댓글창들부터 해서 각종 유튜브 채널들도 썸네일 이미지에 '폼 미쳤다'를 넣기도 하고, 방송에서도 자막으로 써내기도 합니다. 또한 각종 기업에서는 이 '폼 미쳤다'라는 문구를 사용하여 자사 상품, 서비스를 홍보하기도 합니다.[/en] [cn]最近无论是互联网聊天窗,还是各种YouTube频道的动图、表情包,常放上“状态疯掉了”做文案,在综艺里也常作为字幕出现。另外各大企业也常用“状态疯了”作为宣传公司商品、服务的宣传广告。[/cn] 重点单词: 기량【名词】技术、技术才能、本领、技巧 패배【名词】失败、败北 의무【名词】义务、任务 댓글창【名词】评论区、留言窗 重点语法: 만큼 用于名词或代词后,表示相似对象的比较。相当于汉语的“好像…似的…”、“好像……一样” [en]아들은 아빠만큼 멋있다.[/en][cn]儿子像爸爸一样帅。[/cn] [en]글자의 역사는 인류의 역사만큼 길다.[/en][cn]文字的历史,就像人类的历史一样漫长。[/cn] 相关推荐: 主唱part5.7秒?LVE新歌分配引发热议! 韩国melon年榜前10歌曲是什么? 不会韩语也能取韩文名,你的韩语名字叫什么? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载