• 中文歌词韩文译:周杰伦《爱在西元前》歌词韩语版

    窗前,凝视碑文的字眼[/cn] [en]나는 옆에서 조용히 내가 사랑하는 너의 그 얼굴을 감상해[/en][cn]我却在旁静静欣赏你那张我深爱的脸[/cn] [en]제사 신전 출정 활과 화살은 누구의 과거일까?[/en][cn]祭司 神殿 征战 弓箭 是谁的从前?[/cn] [en][wk]인파[/wk] 속에서 네가 오직 나의 그 [wk]화면[/wk]에 속해있는 게 난 좋아[/en][cn]喜欢在人潮中你只属周于我的那画面[/cn] [en]수메르 [wk]여신[/wk]을 곁을 지나면서 난 여신의 이름으로 소원을 빌어[/en][cn]经过苏美女神身边 我以女神之名许愿[/cn] [en]그리움은 디그리스강처럼 흘러넘쳐[/en][cn]思念像底格里斯河般的漫延[/cn] [en]고대문명이 난해한 언어 들만 남겨 놓았을 때[/en][cn]当古文明只剩下难解的语言[/cn] [en]전설은 [wk]불후[/wk]의 [wk]시편[/wk]이 됬지[/en][cn]传说就成了永垂不朽的诗篇[/cn] [en][wk]기원전[/wk]에 새겨 적은 너를 향한 사랑은[/en][cn]我给你的爱写在西元前[/cn] [en]메소포타미아 [wk]평원[/wk]에 깊히 묻혔어[/en][cn]深埋在美索不达米亚平原[/cn] [en]몇십세기기 지나 출토 되어 발견된[/en][cn]几十个世纪后出土发现[/cn] [en]흙반기 위 글은 여전히 선명하게 잘 보였어[/en][cn]泥板上的字迹依然清晰可见[/cn] [en]기원전에 새겨 적은 너를 향한 사랑은[/en][cn]我给你的爱写在西元前[/cn] [en]메소포타미아 평원에 깊히 묻혔어[/en][cn]深埋在美索不达米亚平原[/cn] [en]설형문자로 영원을 세겼어[/en][cn]用楔形文字刻下了永远[/cn] [en]이미 풍화된 천년의 서언 모든 것이 다시 재현되지[/en][cn]那已风化千年的誓言,一切又重演[/cn] [en]*반복*[/en][cn]*反复*[/cn] [en]난 피곤함을 느껴 하지만 고향까지 아직 많이 떨어져 있어[/en][cn]我感到很疲倦离家乡还是很远[/cn] [en]다신 너의 곁으로 돌아갈 수 없을까 두려워[/en][cn]害怕再也不能回到你身边[/cn] [en]이미 [wk]풍화[/wk]된 천년의 [wk]서언[/wk][/en][cn]那已风化千年的誓言[/cn] [en]기원전의 사랑 기원전의 사랑[/en][cn]爱在西元前 爱在西元前[/cn] 【词汇讲解】 풍화:风化。风化作用。 [en]과거 거대한 바위가 이미 풍화되어 부서졌다.[/en][cn]昔日的巨石已崩解。[/cn] 반포:颁布。发布。颁行。 [en]국민교육 헌장을 반포하다.[/en][cn]颁布国民教育宪章。[/cn] 点击查看更多此系列文章>> 

  • 周元&太阳&李尚允&郑在泳 韩国男星魅力四人帮

    随他的国民们因为他收受贿赂的事情而非常失望,并指责他是叛徒。甚至展周开了要求他下台的运动。而陈相弼非常希望解开国民们的误会,考虑后

  • 张元英陷国籍争议,韩网再扒身世之谜!

    活在韩国,其实是中国台湾籍的纯中国人。[/cn] [en]장원영 집안은 스스로들을 화교라고 생각하며 화교를 대표해서 목소리도 낼 정도로 자신들의 뿌리가 중국이라는 생각이 강함 장원영 아버지는 직원들과 얘기할 때 중국어로 얘기할 정도[/en] [cn]张元英一家认为自己是华侨。 作为在韩华侨代表,他们认为自己的根在中国。 张元英父亲和职员沟通都用中文。[/cn] [en]장원영은 집에서 김장하는 걸 본 적도 없고, 한식은 좋아하지 않으며 숫자를 셀 때조차 중국식으로 셀 정도로 중국 문화 속에서 중국식으로 자람[/en] [cn]张元英在家没有见过家人腌泡菜。她不喜欢韩式料理,甚至数数的时候也用中国人的方式数。熟悉中国文化和中国式的做法。[/cn] [en]그래서 프로듀스 프로필 영문 이름도 중국식으로 장 위옌 잉[/en] [cn]所以出演节目时英文名字是中国式的chang yuan ying[/cn] [en]프로듀스 종료 후 중국 대만에서 나온 기사 역시 중국과 한국 혼혈로 되어 있는데 한국 혼혈인 이유는 앞서 말했듯 어머니가 중국 화교와 한국인 사이에서 태어난 혼혈이고 귀화했기 때문임[/en] [cn]《Produce 48》节目结束后,中国台湾的新闻里称张元英是中国韩国混血。混血是因为张元英母亲的父母一方是韩国人,并且张元英母亲已经入籍韩国。[/cn] [en]이미 외국의 케이팝 관련 백과 사이트에는 장원영의 중국식 영문 이름도 동시에 기재하고, 장원영이 중국 출신이라 쯔위나 주결경처럼 키가 크고 길쭉길쭉하다고 할 정도로 공공연한 사실처럼 여겨짐[/en] [cn]许多KPOP相关的国外百科网站,张元英的英文名已替换成中国式的英文名。还称正因为张元英是中国人,才会和周子瑜和周洁琼一样又高又瘦。[/cn] 今日词汇: 재점화【名词】恶化 떠돌다【动词】传开 추측【名词】推测 끊임없이【副词】不断 수교【名词】建交 귀화【名词】入籍 노출【名词】曝光 투표권【名词】投票权 혈통【名词】血统 김장【名词】腌制过冬韩国泡菜 句型语法: 때문(에) 表示原因。 [en]버스 때문에 늦었어요.[/en] [cn]公交车来元晚了所以迟到了。[/cn] -기 때문에 表示原因理由。相当于汉语的“因为......所以......” 比“(으)니까,-어서”表示原因和理由的语气更强。 [en]돈이 없기 때문에 물건을 안 삽니다.[/en] [cn]因为没钱所以不买东西。[/cn] 相关阅读: 金多娟&朴成原恋情曝光,经纪公司发布实锤声明! 老团重聚!KARA时隔七年,将于完整体回归庆祝出道15周年! 金希澈领衔主持新综艺《粉红谎言》,开启谎言真爱旅程! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 张元英Minji等爱豆放弃参加高考,专注本职工作!

    有的演艺事业的意愿更为强烈。[/cn] 今日词汇: 회자되다【动词】家喻户晓 피지컬【名词】physical 体能 体质 분양【名词】分发;(楼盘、土地)出售 펼치다【动词】展开 초호화【名词】超豪华 승승장구【名词】乘胜前进 추정불가하다【形容词】不可估量的 전념하다【动词】专注 떡잎【名词】子叶 추후【名词】事后,过后 句型语法:  1.-길래/-기에 接在动词或者疑问代词后面,表示理由。不能用于命令句和表示劝诱的句子之前。길래主要在口语当中使用。 [en]사랑이 뭐길래 이렇게 힘든 걸까요?[/en][cn]爱为什么这么辛苦?[/cn] 2.-뿐(만) 아니라”接在名词后,表示不仅仅包括前面名词所指代的事物,还包括后面名词所指代的事物。 [en]점심뿐만 아니라 아침도 굶었어요. [/en][cn]不要说是中午饭了,就连早饭也没吃。[/cn] 相关阅读: 综艺版《顶楼》出资4亿韩元奖金,再现顶楼居住争夺战!   韩综《恋爱黑手党2》再上线,恋综+狼人杀的新型综艺   仅大赏奖杯就18座...综艺届活传说刘在石  本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 《请回答1988》“德善弟弟”崔胜元计划复出

    使用,表示动作终于实现或动作的完了,相当于汉语的“最终”、“一定”。有时“-고”后面加“야”,表示强调。 [en]그와 나는 마주보고 웃고 말았어요.[/en][cn]他和我对视着最终笑出声来。[/cn] [en]그 애는 끝내 울음을 터뜨리고 말았어요.[/en][cn]最终那个小孩哭了起来。[/cn] [en]최선을 다해 좋은 성적을 얻고야 말겠어요.[/en][cn]全力以赴一定要取元得好的成绩。[/cn] 相关阅读: 战胜病魔回归的韩国明星 盘点6位抗击病魔后复出的韩国明星 她18岁确诊红斑狼疮,战胜病魔考入首尔大 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • MONSTA X前成员元虎演唱会衣着性感独特,引韩网热议!

  • 周润发表示将捐款2千亿韩元!韩网友怎么看?

    下了纪念合照,很好沟通。周润发为了宣传电影展开活动,报道媒体也介绍了周润发关于捐赠的决定。 [en]홍콩 스타 주윤발(63)이 재산에 대한 자신의 소신을 밝혀 팬들의 찬사를 받고 있다.[/en][cn]香港巨星周润发近日关于自己的财产表明了态度,获得了粉丝们的赞美。[/cn] [en]8일 대만 ET투데이에 따르면 주윤발은 지난 6일 대만 타이베이를 방문해 시민들과 만남을 가졌다. 조깅을 하며 만난 대만 팬들과 기념사진도 찍고 소통했다. 주윤발이 영화 홍보를 위해 이벤트를 열었다고 보도한 매체는 주윤발의 기부에 대한 약속도 소개했다. [/en][cn]根据台湾媒体ETToday8日的报道,周润发在6日来到台北,和市民们见面。慢跑的时候遇到台湾粉丝,也拍周下了纪念合照,很好沟通。周润发为了宣传电影展开活动,报道媒体也介绍了周润发关于捐赠的决定。[/cn] [en]평소 대중교통을 이용하는 등 소탈한 모습으로 화제를 모았던 주윤발, 노키아 휴대전화를 17년 동안 사용한 일화도 유명하다. 유명 브랜드가 아닌 저렴한 옷과 신발을 착용하고, 한 달 동안 쓰는 용돈은 10만 원이 조금 넘는 정도.[/en][cn]周润发平时坐公共交通,用了17年诺基亚手机的事情在今天依然被传为美谈。不穿名牌,只穿廉价衣服和鞋子,一个月的花费只有10多万韩币。[/cn] [en]풍족한 재산에도 이처럼 근검절약의 삶을 살고 있는 주윤발은 전재산인 2050억 원을 전부 기부하겠다고 약속한 데 대해 "그 돈은 내 것이 아니다, 그저 잠시 내가 보관하고 있는 것일 뿐"이라고 말했다. 절약하는 생활 습관에 대해서는 "옷은 다른 사람에게 보여주려고 입는 게 아니다. 내가 편하면 그만이다"고 자신의 소신을 밝혔다.[/en][cn]即使有着丰厚的财产也勤俭节约的周润发,在活动上说,日后要将自己2050亿韩元的财产全部捐赠。他说:“这个钱不是我的,我只是暂时保管罢了。”说起他节约的生活,他说:“衣服不是穿给别人看的,只要我自己舒服就行了。”[/cn] [en]홍콩의 톱스타 주윤발은 '영웅본색' '첩혈쌍웅' '종횡사해' 등 누아르 영화로 국내에도 많은 팬을 보유하고 있다. 최근 개봉한 주연작 '무쌍'이 중국에서 흥행 가도를 달리고 있다.[/en][cn]香港的顶级明星周润发凭借《英雄本色》、《喋血双雄》、《纵横四海》等电影在韩国拥有一大批粉丝,最近他的新电影《无双》在中国上映。[/cn] 韩网友评论: [cn]1、真帅[/cn] [cn]2、到底是大哥~~太帅了[/cn] [cn]3、范冰冰比润发兄出道晚,但是现在财产都在1兆以上了,比较起来真的是……[/cn] [cn]4、还是英雄本色![/cn] [cn]5、是我们国家(韩国)明星应该学习的模范。[/cn] 相关阅读: 盘点韩国演艺界知名的5对善心夫妇 被坑的惨痛经历!在韩国必须搞清楚钱的问题 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩语单元音:单元音“ㅜ”发音要点

    单元音“ㅜ” 发音要点 1)它是单元音,所以发音器官不能产生变化; 2)“ㅜ”与“ㅗ”都是舌根、圆唇音,它们的区别是: ① “ㅜ”是阴音,“ㅗ”是阳音; ② “ㅜ”比“ㅗ”的舌位高,开口程度小。 更多韩语单元音文章 10天突破韩语发音 韩语零基础入门课程

    2020-03-03

    韩语单元音

  • 赵寅成&韩孝周&车太贤主演《Moving》23日开拍

    要是报纸,我老公从政治版到社会版,一个都不会读落下。 2.-(으)ㄴ/는 가운데, - 가운데 表示某事正在发生时的情况,条件。  가: 어려운 생활 가운데서도 절망하지 말고 자신의 꿈을 향해 열심히 노력하기 바랍니다.       希周&车太贤主演的500亿韩元望你在艰苦的生活环境中也不要绝望,向着自己的梦想而努力奋斗。 나: 감사합니다. 꼭 성공해서 저와 같이 어려운 사람들에게 희망을 주고 싶습니다.   谢谢。成功后,我想将希望给予想我一样生活艰苦的人们。 가: 많은 시민들이 참여한 가운데 '살기 좋은 도시 만들기 범시민 운동'을 벌이고 있습니다.      在众多市民的参与下,正在开展‘建设宜居城市’的全民运动。 나: 전 이렇게 많은 시민들이 참여하실 줄은 정말 몰랐어요.    我真没想到会有这么多市民参与进来。 相关阅读: 《机智的医生生活2》新面孔!演员李世熙是谁呢? 周播1集?《机智的医生生活2》VS《顶楼3》选择的新模式 《机智的医生生活2》将于6月17日首播,演员柳演锡发表感. 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载