• 韩星安普贤&曹宝儿合作tvN新剧《军检察官多伯曼》

    入了儿童保险。 소중한 피부를 위해서 천연화장품을 샀어요.  为了宝贵的皮肤而买了天然化妆品。 미국유학을 위해서 영어를 열심히 배우고 있어요. 为了美国留学正字啊努力学习英语。 2.-[를/을] 비롯해서/비롯하여 限定:连接前后的体词。 大意:表示为首的资格。 서울을 비롯해서 작은 도시에서도 이 가요 테이프는 잘 팔린다.   这个歌碟不仅在首尔其他小城市也卖得不错。 남편은 시문이라면 정치면을 비롯해서 사회면까지 안 읽는  것이 없다.   只宝儿要是报纸,我老公从政治版到社会版,一个都不会读落下。 相关阅读:  韩国新版身份证주민등록증长什么样,有哪些变化? “零容忍” 用韩语怎么说? 韩语相似语法辨析:안녕히 가십시요VS안녕히 가십시오 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 宝儿周元时隔一年分手,重回同事关系

    理了恋人关系,重新做回了同事。[/cn] [en]앞서 주원과 보아는 지난 1월 열애를 인정했다. 음악, 연기, 골프 등 공통 관심사가 많았던 두 사람은 호감을 가지다 연인으로 발전했지만, 약 1년 여만에 열애 종지부를 찍었다.[/en][cn]周元和宝儿于今年1月承认了恋情。两人在音乐,演技,高尔夫球等方面有着共同的爱好,在互相存有好感之后发展为了恋人,时隔大约一年两人的恋情划下了终止符。[/cn] [en]주원은 지난 6월 강원도 철원 3사단 신병교육대대에 입소해 5주간의 기초군사훈련을 마치고 현재 백골부대 조교로 군 생활 중이다. 오는 2019년 2월 15일 전역한다.[/en][cn]周元于今年6月份在江原道铁原三团进入新兵教育大队,结束了为期5周的基础军事训练,现在在白骨部队担任助教中。并将于2019年2月15日退伍。[/cn] [en]지난 2000년 데뷔해 아시아 스타로 거듭난 보아는 영화 '빅매치', 드라마 '이번주 아내가 바람을 핍니다'에 출연하며 배우로도 변신했다. 최근에는 Mnet '프로듀스101 시즌2' 대표 MC로 활동하며 다방면으로 활약 중이다.[/en][cn]宝儿于2000年出道并一举成为了亚洲巨星,还接连出演了电影和电视剧转型演员。最宝儿近在Mnet的生存竞技类综艺节目中担任代表MC,正在多个领域活跃中。[/cn] 相关阅读: 韩国演员周元:电视剧收视保证! 周元 ❤ 宝儿承认恋情 韩娱圈又一对姐弟恋诞生 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • BOA宝儿:从青涩到华丽,经典成名曲大放送

    宝儿

  • 宝儿:14岁出道红遍亚洲17年的大前辈

    托了冰箱》等综艺节目时展现的大大咧咧的样子拉

  • 跟申敏儿&朴宝英学可爱少女装

    了吗?丰富多彩搭配法[/cn] [en]신민아는 다채로운 [wk]색상[/wk]이 들어간 [wk]블라우스[/wk]에 트위드 [wk]재킷[/wk]과 스커트를 착용했다. 블랙 바탕에 레드 포인트가 들어간 투피스는 클래식함에 에지를 더한 느낌. 여기에 앞 쪽으로 프릴 장식된 블라우스는 재킷과 함께 색상 매치가 좋다. 시스루 [wk]소재[/wk]로 페미닌한 감성까지 더한 스타일. 사랑스러움을 뽐내는 의상은 OK 하지만 왠지 모르게 어색하고 조잡스러운 니삭스와 골드슈즈는 살짝 당황스러울 뿐이다.[/en][cn]申敏儿用彩色衬衣搭配粗花呢夹克和短裙。黑底上的红色线条使两件套的经典款式有了与众不同的感觉。搭配胸前带有荷叶边装饰的衬衣,在色彩上和外套很搭配。带有透视效果的材质更增加了女性魅力。虽然衣服本身的设计很可爱,但搭配花纹及膝袜和儿和朴宝金色鞋子的穿法,让人觉得有些尴尬。[/cn] [en]♦ 이게 바로 러블리함이지[/en][cn]♦ 这就叫做可爱[/cn] [en]아담한 키에 잘 어울리는 스타일을 선택한 박보영. 디테일이 독특한 [wk]블랙[/wk] [wk]원피스[/wk]&화이트 컬러가 조화를 이루는 스타일링을 선보였다. 원피스에 장식된 플리츠가 마치 투피스로 보이는 착시를 주지만 원피스! [wk]허리[/wk]는 슬림 하게 강조하고 [wk]가슴[/wk]과 [wk]엉덩이[/wk]에 부피감 있게 보이는 플리츠 장식이 작은 키를 보완해준다. 화이트 컬러의 커프스와 칼라가 포인트가 되어 사랑스러움을 배로 올려줬다. 심플한 블랙 슈즈 매치는 시선이 흐트러지지 않게 길어 보이는 효과를 준다.[/en][cn]朴宝英的造型搭配很适合小个子女生。细节设计别出心裁的黑色连衣裙和白色点缀相得益彰。连衣裙上的装饰褶皱营造出一种这是两件套的视错觉,同时巧妙地突出了纤细的腰部线条,增加了胸部和臀部的丰满度。白色的袖口设计为整体造型增加亮点,使可爱的感觉加倍。脚上穿一双造型简约的黑色鞋子,使人们的视线不会被鞋子分散,从而起到从视觉上拉长身高的效果。[/cn] 相关阅读: 全智贤VS申敏儿 相同衣服穿出不同感觉 韩国国民妹妹朴宝英弹嫩美肌养成术  点击查看韩国时尚超美专题! 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 宝儿和林时完 《期待爱情》纯情剧照曝光

    宝儿

  • 格子外套正当季,跟朴宝英&申敏儿学穿搭

    得很独特。[/cn] 蔡静安:活泼又独特的款式 艺恩:可爱又漂亮,取向狙击的甜蜜粉红夹克 闵孝琳:鲜艳的颜色让个性迸发 [en]봄 느낌 물씬 나는 상큼한 컬러로 선택해보는 것도 좋겠는데요. 화사한 블루부터 달달한 핑크까지, 기분 좋은 에너지가 느껴지는 색상이 취향 저격. [/en][cn]选择充满春天味道的颜色也很好,不管是灿烂的蓝色到还是甜蜜的粉红,都能让人感到满满的正能量。[/cn] [en]데일리에서는 빈티지한 뉘앙스의 데님 아이템과 함께 입어봐도 좋겠어요. 예은은 짧은 데님 스커트와 믹스한 걸리시 룩을, 민효린 역시 트렌디한 데님 팬츠로 멋스럽게 활용한 모습을 보여줍니다.[/en][cn]日常生活中用夸张的秀场牛仔单品一起搭配也很不错,艺恩用牛仔短裙混搭,闵孝琳也用时尚的牛仔裤展现了她帅气的样子。[/cn] 朴宝英:引人注目又没有负担的风格 全孝盛:干练的衬衫搭配,办公室完美装扮 [en]입기 쉬우면서도 깔끔한 스타일을 완성시켜주는 체크 재킷은 캠퍼스룩부터 오피스 스타일까지 다양하게 활용할 수 있을 것 같은데요. 박보영처럼 예쁜 컬러의 니트로 캐주얼하게 꾸며보거나, 전효성의 화이트 셔츠와 함께해 좀 더 포멀하게 연출해보세요.[/en][cn]穿着简单,喜欢干净风格的格子夹克不管是学校还是办公室,都可以展现很多风格,像朴宝英一样搭配漂亮颜色的毛衣穿出休闲风,全孝盛则搭配白色衬衫,显得正式一些。[/cn] [en]마음도 예쁜 언니, 한지민도 부담 없는 체크 재킷을 입은 모습을 보입니다. 올봄엔 단정하게 입을 수 있는 체크 재킷 하나 장만해보시는 것은 어떠세요?[/en][cn]内心美的妹子韩智敏也没有负担地穿着格子夹克,这个春天来儿试试格子外套怎么样呢?[/cn] 相关阅读: 韩国女团中谁是最时尚的女爱豆? 戴还是不戴,美瞳对女明星有多重要? 本内容为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 《九尾狐传》李栋旭无视和赵宝儿,金汎年龄差的盛世童颜

    如何引领《九尾狐传》的走向得宝儿到了观众的关注。[/cn] [en]한우리 작가는 OCN '작은 신의 아이들'을 집필했으며, 인물의 세밀한 묘사로 시청자들의 사랑을 받았습니다.[/en][cn]韩佑丽作家执笔过OCN的《小神的孩子们》,以对人物的细腻描写得到了观众的喜爱。[/cn] [en]극 중 이동욱은 한 때 백두대간 산신이었지만 도심에 정착한 심판자 구미호 이연 역을 맡았으며, 조보아는 괴담 전문프로그램 PD 남지아 역을 맡아, 이연을 추적하게 됩니다. [/en][cn]剧中,李栋旭饰演了曾经是白头大干山神,现在是定居在都市的审判者九尾狐李砚。赵宝儿则饰演怪谈专门节目PD南智雅,追踪李砚。[/cn] [en]김범은 이연(이동욱)의 배다른 동생 이랑 역을 맡았고, 이랑은 구미호와 인간 사이에서 태어난 반인반요 역할로 파격적인 연기변신이 기대되는 배역입니다.[/en][cn]金汎饰演李砚(李栋旭)同父异母的弟弟李朗,李朗是九尾狐和人类所生的半人半妖,是一个令人期待出现破格演技变身的角色。[/cn] [en]특히 김범은 4년 만에 드라마에 복귀해 소감을 밝혔는데요.[/en][cn]特别是这是金汎时隔4年回归家庭剧场的作品,他发表了自己的感想。[/cn] [en]김범은 "오랜만에 인사를 드리게 돼 반갑다. 이랑은 어떤 시각에선 날카롭고 나빠 보이지만 제 시각에선 외로워 보였다. 저 친구(이랑)와 같이 있어주고 싶은 마음이 들어 감독님을 찾아 뵙고 '이 배역을 하고 싶다' 어필했다"고 밝혀 이랑에 대한 애정을 드낸 바 있습니다.[/en][cn]金汎说:“很久没跟大家打过招呼了,我很开心。从某个角度来看,李朗尖锐又坏,但是从我看来,他很孤独。我想和他(李朗)在一起,所以去拜访了导演,跟他说:‘我想演这个角色’”,表现出对李朗这个角色的喜爱。[/cn] [en]이어 "공백의 시간들은 굉장히 많은 생각들을 할 수 있던 시간이었고, 지나가길 바라고 버티는 시간이었다"고 덧붙였습니다.[/en][cn]接着他还说:“空白期是让人能够思考很多事情的时间,是希望能过去,坚持着希望过去的时间”。[/cn] [en]'구미호뎐'은 총 16부작으로 예정되어 있으며, 넷플릭스에는 공개되지 않을 예정으로 전해졌습니다.[/en][cn]《九尾狐传》预定共16集,据说将不会在Netflex上公开。[/cn] [en]구미호뎐에는 세 주연배우 외에도 '기유리'역을 맡은 김용지, '구신주'역을 맡은 황희, '탈의파'역의 김정난, '현의옹' 역의 안길강, '김새롬' 역의 정이서, '표재환'역의 김강민 등 씬스틸러들의 명품연기도 기대가 되는 작품입니다.[/en][cn]除了这三位主演演员外,《九尾狐传》还有一部令人期待饰演“奇宥利”的金容智,饰演“具申主”的“黄熙”,饰演“夺衣婆”的“”,饰演“悬衣翁”的安吉強,饰演“金世凜”的郑怡瑞,饰演“表在焕”的金江民等抢镜演员们的名牌演技的作品。[/cn] [en]동양판 뱀파이어 수식어가 붙을 정도로 하얀 피부로 동안인 배우 이동욱과 김범 조보아의 나이차이도 화제가 됐습니다.[/en][cn]皮肤白皙到被人贴上了东方吸血鬼的童颜演员李栋旭和金汎,赵宝儿的年纪差也成了话题。[/cn] [en] 이동욱은 1981년 생으로 올해 나이 40세이며, 1999년 MBC 드라마 베스트극장- '길밖에도 세상은 있어'로 데뷔했습니다.[/en][cn]李栋旭是1981年生,今年40岁,1990年出演MBC电视剧最佳剧场《路之外另有天地》出道。[/cn] [en]조보아는 올해나이 30세이며, 김범은 32세 입니다.이동욱은 김범과는 8살, 조보아와는 10살 차이가 나지만 나이차이가 무색할 정도로 동안 외모를 유지하고 있습니다.[/en][cn]赵宝儿今年3岁,金汎今年32岁,李栋旭和金汎相差8岁,和赵宝儿相差10岁,但是他显嫩到可以无视年纪差。[/cn] [en]드라마 '구미호뎐'은 수목드라마로 매주 수목 밤 10시 30분에 tvN 에서 방송됩니다.[/en][cn]电视剧《九尾狐传》是水木剧,在每周周三周四晚10点30分于tvN播出。[/cn] 조보아는 올해나이 30세이며, 김범은 32세 입니다. 이동욱은 김범과는 8살, 조보아와는 10살 차이가 나지만 나이차이가 무색할 정도로 동안 외모를 유지하고 있습니다. 드라마 '구미호뎐'은 수목드라마로 매주 수목 밤 10시 30분에 tvN 에서 방송됩니다. 重点词汇 외롭다 :(形容词)孤独的,寂寞的,孤单的 집필하다 :(动词)执笔 세밀하다 :(形容词)细致 ,细密 ,细腻 ,周密 ,细 ,仔细 ,精细 ,精密  묘사 :(名词)描写 추적하다 :(动词)追踪,跟踪 重点语法 1.-지만 连接词尾.表示转折.相当汉语的”但是”、”可是”、”不过”. 이 백화점은 비싸지만 좋습니다. 这家百货商店(的东西)贵,但是很好. 이 옷은 좋지만 저 옷은 나쁩니다. 这件衣服好,不过那件衣服不好. 김치는 맵지만 맛있습니다. 泡菜很辣,但是好吃. 2. -바 1. 表示上文内容提到的方式、方法、事物、内容等。“所、、、” 이 문제에 대해 제가 생각하는 바를 말씀 드리겠습니다. 针对这个问题我说出来自己的见解。 저도 그 소설을 읽어 본 바가 있습니다. 我也读过那本小说。 V+는 바와 같이  선생님이 발씀하신 바와 같이 이 몇년 동안 국제 시장의 가격은 대폭으로 상승했습니다. 正如老师说的一样,这几年期间国际市场的价格大幅度上升了。 2. 는/ㄴ/은/던 것이다=는/ㄴ/은/던 바이다 表示对前面内容的确信、肯定。(更庄重、客气) 나는 당신들에게 충심으로부터 감사의 뜻을 표하는 바입니다. 我向大家呈以衷心的感谢。 3. 常用格式ㄹ/을 바에는=ㄹ/을 바에야 “既然、、、就、、、” 아버지는 저에게 일을 할 바에는 잘 하라고 하셨다. 既然爸爸叫我好好干,那就好好干。 “与其、、、还不如、、、” 이렇게 비굴하게 할 바에는 차라리 죽는 게 낫겠다. 与其卑躬屈膝,不如堂堂正正的死去。 이 남자와 결혼할 바에는 차라리 독신으로 살겠다. 与其跟他结婚,不如独自一人生活。 相关阅读: 李栋旭新剧变身魅惑九尾狐,高颜值引发尖叫  防弹少年团金泰亨为好友朴叙俊和崔宇植打气加油 因《寄生虫》走红?拍摄地首尔阿岘洞居民却烦恼不已 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 允儿&宝拉&张允珠 冬款大衣怎么穿

    何在寒冷的冬季避免臃肿,把大衣穿得既暖和又好看呢?一起来跟少女时代允儿、Sistar宝拉、名模张允珠三位韩国美女学习冬季时尚搭配大法吧。 [en]날이 추워지면서 다양한 아우터가 [wk]봇물[/wk]처럼 쏟아진다. 수많은 아우터 중에서 코트는 [wk]가을[/wk], [wk]겨울[/wk]에 꼭 하나쯤 구비하고 있는 트렌드 아이템. 이번 시즌 아우터는 행사장을 찾은 스타들의 룩에서도 다양한 [wk]스타일링[/wk]을 찾아볼 수 있었다. 소녀시대 윤아, 씨스타 보라, 톱모델 장윤주의 스타일리시한 아우터 스타일링 포인트는?[/en][cn]天气渐冷,各种各样的外套如池水般涌出。在这么多种外套里,大衣当属秋季和冬季必备的时尚单品了。今冬,我们在出席各种活动的明星穿衣搭配里,也能看到许多不同的款式。少女时代允儿、Sistar宝拉和超模张允珠的时尚外衣搭配的亮点在哪里呢?[/cn] [en]>>> 소녀시대 윤아[/en][cn]>>> 少女时代 允儿[/cn] [en]브랜드 뮤즈로서 행사장에 참석한 소녀시대 윤아. 이날도 [wk]어김없이[/wk] 예쁜 미모로 눈길을 끌었다.[/en][cn]作为代言女神而出席品牌的少女时代允儿,当天仍以势不可挡的美貌吸引了大众的眼球。[/cn] [en]그는 화이트 하이넥 니트에 데님 팬츠에 카멜 코트를 걸쳤다. 여기에 블루 컬러의 힐을 매치해 포인트를 줬다.[/en][cn]她身穿白色高领毛衣,下身搭配牛仔裤,外面套一件驼色大衣,脚蹬蓝色高跟鞋,为整体造型增加亮点。[/cn] [en]카멜 컬러의 코트는 무난하게 매치하기 좋은 아이템. 이너로 화이트 [wk]셔츠[/wk]나 [wk]니트[/wk]에 데님 팬츠를매치해 입거나 가죽 소재의 아이템과도, 또 원피스와 함께 입어도 좋겠다.[/en][cn]驼色大衣是很容易配衣服的单品。里面可以穿白色衬衣或针织衫,下身穿牛仔裤或皮革质地的衣服,或者直接搭配连衣裙,都是不错的选择。[/cn] [en]>>> 씨스타 보라[/en][cn]>>> Sistar 宝拉[/cn] [en]씨스타 보라는 그레이 컬러의 롱 [wk]코트[/wk]를 선택했다.[/en][cn]Sistar宝拉选择了一件灰色长款大衣。[/cn] [en]그는 네이비 컬러의 니트에 체크 패턴의 미니 스커트, 그레이 컬러의 롱 코트를 걸쳤다. 여기에 레드 컬러의 프린지 장식 클러치를 손에 쥐었다.[/en][cn]她用海军蓝色针织衫和格子短裙搭配灰色长大衣,手里拿了一个红色流苏手包。[/cn] [en]그레이 컬러의 코트도 기본적으로 많이 입는 [wk]컬러[/wk]의 코트. 팬츠, 데님과도 무난하게 잘 어울릴 뿐만 아니라 유행을 타지 않아 오랫동안 입을 수 있다.[/en][cn]灰色是大衣中很常见的颜色,适合搭配裤装和牛仔,同时因为不属于流行跟风的款式,可以穿较长时间也不用担心过时。[/cn] [en]>>> 모델 장윤주[/en][cn]>>> 模特 张允珠[/cn] [en]모델 장윤주는 깔끔한 [wk]네이비[/wk] 코트를 입고 행사장에 모습을 드러냈다.[/en][cn]模特张允珠以海军蓝色大衣现身活动现场。[/cn] [en]그는 그레이 컬러의 롱 니트에 레더 팬츠, 블랙 로퍼로 깔끔하고 캐주얼한 스타일의 아우터 스타일을 보여줬다. 라인이 없이 툭 떨어지는 코트도 가을, 겨울 입기 좋은 아이템. 안에 두꺼운 소재의 니트를 입어도 부해 보이지 않는다.[/en][cn]她以皮裤和黑色手包搭配灰色长款大衣,演绎出干净、休闲的时尚风格。没有线条设计的直筒式大衣也是十分适合秋冬季的时尚单品。里面即使是穿较厚的针织衫,也不会给人臃肿的感觉。[/cn] [en]따뜻한 느낌의 파스텔 컬러 코트는 얼굴을 화사하게, 밝아보이게 한다. 화이트 니트나 데님 셔츠, 데님 팬츠와 함께 매치했을 때 트렌디하고 스타일리시하게 보일 수 있으니 참고할 것이다.[/en][cn]柔和颜色的大衣能给人温暖的感觉,还能提亮脸部肤色。搭配白色针织衫或牛仔衫、牛仔裤,就能完成一套流行的时尚造型了。[/cn] 更多明星穿着时尚>> 最值得学习的中韩明星秋季时尚搭配 跟三大台人气韩剧女主角学冬季新时尚 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 宝儿自爆青涩短信姐弟恋 苦诉圈内恋爱不自由

    开了。[/cn] [en]지난 5일 방송된 KBS 2TV <승승장구>에 출연한 보아는 어린나이에 [wk]데뷔[/wk]해 지금의 자리까지 올라오게 된 [wk]스토리[/wk]를 공개했다. 또 남자연예인과의 비밀연애를 공개해 주목을 받았다.[/en][cn]5号播放的KBS 2TV 电视节目《乘胜长驱》中出席的宝儿,公宝儿过去的“秘密恋爱”近日被公开,引发了网友们的热切关注。宝儿开了小时候出道至今的故事,且因公开了与男艺人的恋爱故事而备受关注。[/cn] [en]이날 보아는 "내가 활동할 때는 아이돌 가수들의 연애가 [wk=자유롭다]자유롭[/wk]지 못했다"며 "10대 때 문자를 주고받았던 남자연예인은 있었지만 만나지는 못하고 연락만 했었다"고 밝혔다.[/en][cn]当天宝儿说道“我在作为艺人活动时,歌手之间的恋爱是不自由的”又说“虽然十几岁的时候和男艺人有短信来往,但不能见面,只是靠文字联系”。[/cn] [en]이어 그는 "남자친구인지 아니면 문자를 자주하는 친구였는지 모르겠다"고 말해 안타까움을 자아냈다.[/en][cn]她又说“不知算男朋友呢还是算经常互发短信的朋友”表示出惋惜之情。[/cn] [en]보아의 비밀연애 고백을 접한 네티즌들은 "보아의 비밀연애 상대는 누굴까?", "얼마나 연애를 하고 싶었을까", 보아가 비밀연애 고백할때 마음이 [wk=짠하다]짠했다[/wk]" 등의 반응을 보였다.[/en][cn]看到宝儿秘密恋爱史的表白,网友们纷纷表示“宝儿的秘密恋爱对象是谁?”“宝儿该有多想谈恋爱啊”“宝儿说出自己秘密恋爱史时,内心该有多痛苦啊”等等。[/cn] [en]한편, 이날 보아의 '몰래온 손님'으로는 동방신기의 유노윤호와 배우 고아라 이연희가 등장해 끈끈한 [wk]우정[/wk]을 [wk]과시[/wk]했다.[/en][cn]另外,宝儿的“秘密客人”东方神起的允浩和演员高雅拉、李延熙也都一同登场展现友情。[/cn]  词汇学习 스토리:story 故事 [en]스토리 위주의 통속 소설.[/en][cn]以情节为主的通俗小说。[/cn] 자유롭다:自由的 [en]배운자만이 자유롭다.[/en][cn]只有受过教育的人才是自由的。[/cn] 짠하다:不痛快,不滋味 [en]아이를 심하게 [wk=나무라다]나무라[/wk]고 나니 마음이 몹시 짠하다.[/en][cn]狠狠地责备了孩子,心里总不是滋味。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。