• 李敏镐VS南柱赫,“男友装”猎心造型

    回了自然的感觉。[/cn] [en]5. 특별한 코트 활용법[/en][cn]5. 特殊大衣活用方法[/cn] [en]훤칠한 키, 남다른 신체 비율은 롱 코트를 입을 때 더욱 눈에 띈다. 코트 자랑 휘날리며 시크미 발산하는 이민호와 후디와 코트 조합으로 명불허전 동안 패션 선보인 남주혁. 역시나 패턴, 프린팅으로 화려한 느낌을 나타내기보다는 깔끔함을 고수한다.[/en][cn]修长的体型,非凡的身材比例让他们在穿着长款大衣时显得更加出众。随风摆动的大衣下摆散发出了李敏镐这套造型的干练美。而帽衫加大衣的组合更是展现了南柱赫名不虚传的时赫尚感。果然比起用图案和花纹堆积起华丽感,穿得干净利落才是高手。[/cn] [en]특히 레드카펫에서 선보인 넉넉한 핏의 더블 코트는 격식을 차려야 하는 자리나 단정한 비즈니스 룩을 연출해야 할 경우 제격. 체크 패턴이나 와일드 칼라, 벨트 등을 활용하면 좀 더 캐주얼하게 연출할 수 있다. [/en][cn]需要特别注意的是,红毯上展示的宽松版双排扣大衣,一定要在需要穿款式端正的衣服或者展现出商务造型的时候才比较合适。活用格子图案和腰带可以稍稍展现出休闲的感觉。[/cn] 相关阅读 白的耀眼不得不化降色调妆的韩国男爱豆 看金智媛如何打造令人着迷的女性朋友造型! 宋允儿撞衫全智贤,谁的气质更佳? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】不是南柱赫的话怎么办?《启动了》 南道山魅力分析

    不敢直视的道山渐渐可以对视了”,将人物的成长和对徐达美的感情变化描绘得非常细腻。因此,南柱赫是南道山。[/cn] 重点词汇 압도적【名词】压倒性的 ,绝对的 창업자【名词】 创业者 전형적【名词】 典型的 포근하다【形容词】柔软 ,柔和 ,暖和 ,温暖 풋풋하다【形容词】新鲜 ,清爽 ,青涩 重点语法 1. -지만 表示对立转折,相当于汉语的“虽然…但是…”。接在谓词之后表示前后句子的转折关系,这时前一句可以是任何时态,同时说话者所表达的重点却在后一句。 [en]벌써 밤 12시이지만 아직 할 일이 많습니다.[/en][cn]虽然已经晚上12点了但是要做的事情还是有好多。[/cn] [en]김치찌개는 매웠지만 아주 맛있었어요.[/en][cn]虽然泡菜味增汤很辣,但是非常好吃。[/cn] 2. -와 함께 表示共同行动的对象和伴随的对象。相当于“和…一起”。 [en]수길이는 이웃 아이들과 함께 시내로 놀러갔다.[/en][cn]秀吉和邻居的小孩子们一块上街玩去了。[/cn] 相关阅读: 【有声】B1A4时隔3年回归,“是电影还是MV?” 【有声】“今天可以歇歇再出发”SEVENTEEN奔向青春的本垒打 【有声】CEO秀智VS军人郑秀晶,《启动了》《search》首播 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 韩国明星张度妍恋爱史直白让人脸红

    来了笑料,张度妍的妈妈虽然直到最后都说自己不是张度妍的妈妈,但还是对张度妍说“你综艺反应太夸张的话就嫁不出去”等非常直白的话,而且还代替她做了公开征婚。张度妍还告白自己做了“额头手术”,她说“妈妈虽然把我的额头生得很好看,但是觉得有点不足所以也接受了几次注射。”叫大家笑不停。[/cn] 网友评论: [cn]很喜欢张度妍,不会损别人,很有礼貌但是又很好笑。[/cn] [cn]支持张度妍![/cn] [cn]真的是很善良的搞笑女艺人,会越来越好的![/cn] [cn]张度妍剪短头发真的赞。[/cn] [cn]经常笑,很好笑的张度妍,每次看张到她我也心情晴朗起来,希望一直一直好好地活动,加油。[/cn] 相关阅读: 李宝英:积极推荐职业相同的演员结婚 韩网票选最想交往的中国男星TOP10 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】南柱赫X秀智,新剧路透,心动身高差

    心情激动,激动 담기다 【被动词】盛,装;包含,内含 화질 【名词】画质 환히 【副词】明亮;开朗;清楚 나란히 【副词】整齐地,并排   【重点语法】 –게 하다 跟在动词和形容词后面,表示话者指使听者做某些事情或者达到某种状态,相当于汉语的“让……做……”。 선생님은 빈호에게 숙제를 하게 했어요.[cn]老师让民浩做作业。[/cn] 삼촌은 민수에게 노래를 하게 했어요.[cn]叔叔让民秀唱歌。[/cn]   -아/어/여도 1.前面不能加时制词尾“겠”。表示假设性的让步,即姑且承认甲事实(是一种假设或估计的情况),但不影响乙。相当于汉语的“即使…也…”。前面还可加“아무리(암만)”,构成“아무리/암만…아/어/여도…否定性谓语”这一形式,表示“不管怎么…也(还)…”。 그가 와도 문제를 해결할 수 없다.[cn]他就是来,也解决不了问题。[/cn] 그것은 물어보지 않아도 뻔한 일이지요.[cn]那件事就是不问也很清楚。[/cn] 2.表示并列的两种行动、状态虽互不相同,但其结果一样。这时아/어/여도要重复使用。 그런 것쯤이야 있어도 되고 없어도 된다.[cn]那种东西有也行,没有也行。[/cn] 너는 가도 괜찮고 안가도 괜찮다.[cn]你去也行,不去也没关系。[/cn]   相关阅读: 【有声】韩国才赫有的“胖卡龙”,有趣的马卡龙 【有声】在国外备受欢迎的特色韩餐3 更多【双语有声】汉语文章>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 乐童音乐家哥哥李赞赫确定9月18日入伍

    定在9月入伍”。过去,李赞赫曾经表明了自己对入伍的强烈意愿。因为虽然年纪尚幼,但他还是决心快点入伍,退役后再继续歌手活动。据说,他已经确定会于18日到海军陆战队服役。[/cn] [en]앞서 이찬혁은 올해 초부터 올해는 군대에 갈 것이라고 밝혔고 그 시기가 언제가 될 것인지에 대한 관심이 쏠렸었다. 다만 자신이 군에 입대할 경우 약 2년간 자리를 비우게 되면서 동생인 이수현이 어떻게 활동을 이어갈지 고심한 것으로 알려졌다. 이에 동생을 위한 곡 작업도 많이 해놨다는 후문이다.[/en][cn]此前,李赞赫在今年年初是表示会在今年入伍,很多人对入伍时间表示关注。不过,一旦入伍的话,他就会有两年的时间不在妹妹身边,到时候妹妹李秀贤该如何继续活动下去就成了一大问题。传闻他为了妹妹还预先创作了许多歌曲。[/cn] [en]다만 이찬혁의 9월 군 입대와 관련, YG엔터테인먼트는 "이찬혁의 개인사이고 본인이 외부에 알리기 보다는 조용히 가고 싶어한다. 이에 정확한 시기나 날짜를 밝히기 어렵다"고 말을 아꼈다.[/en][cn]而对于李赞赫9月入伍这件事,YG娱乐方面则很低调地表示:“这是李赞赫的私事,本人不想将这件广而告之,想要安静入伍。因此难以告知各位准确的入伍时日和具体时间”。[/cn] [en]9월 입대를 결정짓고 공백을 위해 차분한 준비에 돌입한 이찬혁. 좋은 음악으로 많은 팬을 확보한 그이기에 공백은 별 문제가 안될 것으로 보인다. [/en][cn]决定9月入伍,为了空白期而静静做好准备的李赞赫决心以好的音乐报答粉丝,对他来说,空白期应该也不成问题。[/cn] 韩国网友评论: 1.最感性和思绪最多的时候就是夜晚警戒的时候…反正都去了,那赫就得些好的灵感再回来吧。 2.期待你潇洒回归哦。 3.要平安无事地归来呀,赞赫。 4.跟TOP真是形成鲜明对比… 5.走得真突然,呜呜,这段时间我就好好听着秀贤的歌吧。值得信赖的乐童音乐家!!平安归来哈~~ 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 张紫妍事件证人被起诉,不应传召或被颁逮捕令

    得到住宿费的支援。[/cn] [en]지난 6월 전직 국회의원인 박민식(54·사법연수원 25기) 변호사는 윤씨를 범죄 피해자 보호기금법 위반 및 사기 혐의로, 박상기 법무부 장관과 민갑룡 경찰청장을 직무유기 및 업무상 배임 혐의로 고발했다.[/en][cn]今年6月,前任国会议员朴敏植(54岁,司法研修院25期)律师告发尹某涉嫌违反《犯罪受害者保护基金法》以及诈骗,告发法务部长官朴相基和警察厅长闵甲龙涉嫌渎职和玩忽职守。[/cn] 韩国网友评论: 1.尹智吾,你真让人失望啊~~~为你的勇气鼓掌,谁知道却比加害张紫妍的人更坏啊。你一定会得报应的!!! 2.抓回来。那孩子说话是说不通的。 3.堂堂正正的话就得回来才是。竟然不答应警察,失望失望!!!!! 4.不能只传召尹智吾。安闵硕也得叫来进行对峙才是。既然上张演了这么一场大戏,那就得好好落幕才是。 5.旁氏呢?尹智吾如果有问题的话,那庞氏就没问题吗?《朝鲜日报》为什么都没有写过一行一行关于庞氏的新闻报道啊?这不是自相矛盾吗?作为记者,还真的一点都不觉得惭愧吗??? 相关阅读: 张紫妍案证人再爆料:另有5名艺人目击者   韩国D社爆出张紫妍事件或与前辈李美淑有关 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • Primary《Rubber(feat.hyukoh吴赫)》新歌试听

    Primary于8月12日公开了第二张正规专辑《2》,歌曲包张含了自己看待世界的视角,将音乐性的信息作为传达的连接纽带,主打曲《Rubber》(러버)由当红独立乐队hyukoh主唱兼队长吴赫参与Feat。 러버 (Rubber)(Feat. 오혁)  - 프라이머리(Primary) 나나나나나 나나나나나 나나나나나 Hey Hey   이해는 머리론 할 순 없더라 친구들이 그만 하라는 이유를 이제야 알겠어 너가 혼자 하는 연애 놀인 가서 너 혼자 해봐봐   Wherever we go we chat and laugh But you're never been satisfied with me no more   Wherever I go we're trying to flow  But no convo I know we don't get along   아하하 아 다르고 어 다르게 너 또 왜이래 안 한다고 말해놓고 자꾸 이럴래 니가 모르는 건 나도 몰라 자 봐봐 you're talking crazy   저기 lady 그건 내가 나서서 할 일이  아냐 그건 우리가 할 일이 아냐  내일 해 뭐 좋은 게 좋은 거지 나도 잘 몰라  Don’t ask me baby   나 나나나나나 너나나나 나나나나나  너나나나 나나나나나 너나나나    이제는 그냥 나도 모르겠어 보여지는 연애는 도대체 누구를 위한 거야 나는 그런 사람이 아냐 제발 끼워 맞추지 좀 마   Wherever we go we chat and laugh But you're never been satisfied with me no more   Wherever I go we're trying to flow  But no convo I know we don't get along   아하하 아 다르고 어 다르게 너 또 왜이래 안 한다고 말해놓고 자꾸 이럴래 니가 모르는 건 나도 몰라 자 봐봐 you're talking crazy   저기 lady 그건 내가 나서서 할 일이  아냐 그건 우리가 할 일이 아냐  내일 해 뭐 좋은 게 좋은 거지 나도 잘 몰라  Don’t ask me baby   Lover, being humble,  you know we have to see each other I’ve said what you know 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 《爱我的间谍》:文晸赫、刘仁娜、林周焕火花四溅

    出了角色的魅力点:“我觉得魅力点是懂事的女性。在上一部作品中饰演了不懂事的角色,这次吸引我的正是角色是一个很懂事,也有人情味的女性。”[/cn] [en]임주환은 외교관으로 위장한 냉철한 산업스파이 데릭 현을 연기한다. 임주환은 "우연치 않게 로코 킹과 퀸께서 하는 작품에 함께 하게 되어 영광이다. 두 분에게 계속 배우고 있다"며 "로맨티스트와 산업스파이 연기를 오고 가는데 대본이 디테일하게 잘 써있었고, 감독님의 디렉션도 정확했고, 상대 배우분들도 불꽃을 튀겨주시는게 있어서 순간 변화하는거랑 돌아오는게 어렵지 않았다"고 덧붙였다.[/en][cn]林周焕饰演伪装成外交官的冷静商业间谍戴立贤。林周焕说:“意想不到地能和浪漫喜剧皇帝和浪漫喜剧女王一起拍摄,这是我的荣幸。一直在跟两位学习中“,“剧本上详细写着(角色)往返于浪漫主义者和商业间谍之间,导演的指示也很准确,由于有对手演员们的火花四溅的表演,所以投入瞬间变化的角色转换并不难”。[/cn] [en]문정혁과 유인나, 임주환은 현장에서도 전남편, 현남편 캐릭터에 맞게 투닥투닥 하는 케미를 보여 웃음을 자아냈다. 극중에서는 어떤 모습을 보여줄지 관심과 기대가 더해진다.[/en][cn]文晸赫、刘仁娜、林周焕在现场也展现了符合前夫、现任丈夫角色设定的吵吵闹闹的化学反应,让人忍俊不禁。剧中将呈现怎样的表现,让我们更加关注和期待。[/cn] [en]한편 MBC 새 수목드라마 '나를 사랑한 스파이'는 21일오후 9시 20분 첫 방송된다.[/en][cn]另外,MBC新水木剧《爱我的间谍》于21日晚上9点20分首播。[/cn] 重点词汇 치유기【名词】治愈记 진중하다【形容词】稳重、持重 인터폴【名词】国际刑警 안정적【名词】安定的、稳定的 더하다【动词】更加、更深、更重 重点语法 -았/었/였다가 这是动词的过去时态词干后加‘다가’而成的,表示前一动作结束后所保持饿状态突然中断,并随即转入另一动作或状态。也可表示前后两种相反的情况或与所形成的状态反复交替。 손을 들었다가 내렸습니다. 手举起来又放下了         눈을 감았다가 떴습니다. 眼睛闭着又睁开了 -고 있다 跟在动词后面,以“고 있다”形式在句子中赫使用,表示行动的持续和行动结果的持续,相当于汉语的“正在……”。 학생들이 교실에서 수업을 하고 있어요.  学生们在教室里上课。 예진이는 집에서 노래를 듣고 있었어요 艺真在家里听过来着。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • D社爆南柱赫❤李圣经约会照 恋爱坐实!

    一大早韩媒爆出出演《举重妖精金福珠》的李圣经和南柱赫热恋五个月,据悉两人在电视剧结束之后发展为恋人,从D社发布的约会照片看,两人工作之余经常约会见面,看来感情发展稳定哦!~ [en]배우 이성경과 남주혁이 5개월째 열애 중이다.[/en][cn]演员李圣经和南柱赫被爆热恋五个月。[/cn] [en]24일 복수의 방송 관계자들에 따르면 이성경과 남주혁은 MBC 드라마 ‘역도요정 김복주’에 출연하며 한층 가까워졌고, 지난 1월 종영 이후 연인으로 발전했다.[/en][cn]24日据多数演艺圈相关人士透露,李圣经和南柱赫随着出演MBC电视剧《举重妖精金福珠》而关系变得亲密,在电视剧结束后的1月份发展为恋人。[/cn] [en]한 방송 관계자는 “두 사람의 애정이 워낙 깊어서 주변 지인들도 인정하고 응원하는 분위기”라고 전했다.[/en][cn]某演艺圈相关人士透露:“两人的感情很深,所以身边的人都给予认可和支持。”[/cn] [en]이로써 드라마로 맺어진 연상•연하 커플이 또 한 쌍 탄생했다. 이성경이 남주혁보다 3살 위다.[/en][cn]至此又一对因戏结缘的年上,年下情侣诞生。李圣经比南柱赫大三岁。[/cn] [cn]4月16日,星期天两人教会约会,据韩媒透露,两人只要没有工作那天就会抽时间见面约会哦~[/cn] [cn]南柱赫也是够浪漫,媒体曝光的照赫片中可以见到经常买礼物送给李圣经:花环,情侣帽等等……[/cn] 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载