• 韩国羽毛球名将李龙大与演员卞秀美宣布离婚

    好当父母的准备前别要孩子。你们只要说句性格不合就能结束,但孩子却被强制成为离婚家庭的孩子。离婚并不是坏事,但请多为孩子考虑后再生吧,拜托了 9.谈了6,7年恋爱,却不到2年就离婚,这就是结婚。并不是认李龙大结婚才1年多被爆出已经和妻子卞秀识得久了就行。很多人反而经过相亲交往才一年却能过得幸福。 10.专注于运动,太纯真了,所以才没有看女人的眼光吧,呜呜,真可惜啊 相关阅读: 这对韩国明星夫妻离婚还能做朋友? 盘点韩娱圈闪电离婚的明星夫妻们 翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 李必立恋情公开,高能秀恩爱羡煞网友

    到了app上。 非常可爱,回到家里看到这么漂亮的粉色玫瑰们”,并上传了照片。[/cn] [en]이필립은 미국 보스턴 대학을 졸업한 후 조지워싱턴 대학교에서 석사 과정을 밟았다. 2007년 MBC 드라마 ‘태왕사신기’에 처로 역으로 데뷔해 대중의 눈도장을 찍었다. 이후 SBS 드라마 ‘시크릿가든’, KBS 드라마 ‘남자이야기’ 등에 출연했다. 2012년 SBS 드라마 ‘신의’를 마지막으로 연기 활동을 잠정 중단하고, 지난 5월 화장품 브랜드 프로레나타를 론칭하며 사업가로 변신했다.[/en][cn]李必立毕业于美国波士顿大学,后在乔治华盛顿大学攻读硕士。 2007年在MBC电视剧《太王四神记》中饰演处老一角出道,吸引了大众的眼球。 之后出演了SBS电视剧《秘密花园》,KBS电视剧《男人的故事》等。 2012年以SBS电视剧《信义》为结尾暂时中断演艺活动,5月推出化妆品品牌Prorenata,变李身为企业家。[/cn] [en]또 이필립은 STG 대표 이수동 회장의 아들이기도 하다. STG는 연 매출 2000억 원 이상을 올리는 글로벌 기업으로 전 세계 35개의 지점을 보유했다고 전해졌다. 2008년 방영된 MBC 다큐멘터리 ‘다큐스토리 성공-이유를 묻다’에 STG 대표 이수동 회장이 출연하며 자연스럽게 알려졌다. 배우 이서진이 한 방송에 출연해 “나는 로열패밀리가 아니다. 그런데 배우 윤태영과 이필립은 인정한다”고 말해 이필립의 집안이 한 차례 화제를 모으기도 했다.  [/en][cn]另外,李必立还是STG代表李秀东会长的儿子。 据悉,STG是年销售额超过2000亿韩元的跨国企业,在全球拥有35家分店。在2008年播出的MBC纪录片《纪录片成功-询问理由》中,STG代表李秀东会长出演,自然而然地被人们所熟知。 演员李瑞镇在某节目中表示:“我不是皇室家族。 但是我承认演员尹泰英和李必立”,李必立的家庭一度成为话题。[/cn] 韩网评论 1.原来直播里说过的李天使是李必立啊 2.看看女方的instagram,太明显了 3.很帅气的爱情啊 4.年销售额超过2000亿的跨国企业? 5.因秘密花园复读生照而出名的 相关阅读: 美娜自曝极端减肥方式令人心疼  韩国爱豆们的健康减肥秘诀是什么? 金申英减肥成功,韩网友褒贬不一 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 秀智&李栋旭,承认恋爱后仅四个月就分手

    会在各自位置上集中在自己的工作上,李栋旭在7月和演员曹承佑将秀智、演员李带来TBC新月火剧《life》,秀智则和李胜基一起再为电视剧《VAGABOND》做准备。[/cn] [en]1999년 MBC 드라마 '베스트극장'으로 데뷔한 이동욱은 KBS2 '학교' 시리즈를 비롯해 KBS2 '러빙유', SBS '마이걸' 등을 통해 많은 사랑을 받았디. 지난 2017년 종영한 tvN '도깨비'에서 저승사자 역을 맡으며 제2의 전성기를 누렸고, 7월 첫 방송되는 JTBC 새 드라마 '라이프'로 시청자들을 만난다.[/en][cn]1999年在mbc电视剧《最佳剧场》出道的李栋旭通过KBS2的《学校》系列,《loving you》sbs的《oh my girl》等收到很多的喜爱。在2017年tvn的电视剧《鬼怪》饰演阴间使者而迎来第二全盛期,7月将会通过JTBC新剧《life》和观众见面。[/cn] [en]2010년 미쓰에이로 데뷔한 수지는 영화 '건축학 개론'에서 주연을 맡아 '국민 첫사랑'이라는 수식어를 얻은 것을 계기로 본격적으로 연기에 발을 들였다. 이후 영화 '도리화가' 에 출연했고, 드라마로는 KBS2 '드림하이','함부로 애틋하게', '당신이 잠든 사이에' 등을 선보였다. 차기작으로는 드라마 '배가본드'를 확정지었다.[/en][cn]2010年通过组合MissA出道的秀智,在《建筑学概论》里面主演而获得了“国民初恋”的称号以此为契机开始了演技生涯。之后出演了电影《桃李花歌》电视剧《dreama high》《任意依恋》《当你沉睡时》等作品,下部电视剧《VAGABOND》也已确定。[/cn] 韩网评论: 刚开始都没有交往,只是聚会上见了几次,但是记者发了报道所以就似是而非的变成这样了,反正都是记者的问题。。。 反正男女之间不都是恋爱然后分手吗? 这么年轻,又不结婚,恋爱分手又没啥的,不单单是这两人,其他情侣也都一样,未婚男女恋爱分手难道不是很平常的事儿吗? 两人特别不搭 年纪差那么大,现在分手才是答案啊,代沟很可怕的 相关阅读: 刚出生就炙手可热的16年生”世最可”童星 韩国明星白钟元的“成都”美食游记日志 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 李世荣X李昇基《依法相爱吧》开播!

    也是一部相当值得期待的作品。演员李昇基和李世英将于2018年tvN《花游记》之后,时隔4年再次合作。[/cn] [en]그리고 주연 배우 여주로 나오는 배우 이세영은 <최고의 한방> 이후로 약 5년만에 KBS 드라마에 다시 출연하는거라고 한다. 이승기가 오랜만에 나와서 좋다. 그래서 더 반갑다.[/en][cn]这李昇基和李也是女主角李世英在《最佳的一击》之后,时隔5年再次出演KBS电视剧。好久没见李昇基啦,超级开心![/cn] 重点词汇: 한량【名词】公子哥,花花少爷 갓물주【名词】业主 무협지【名词】武侠小说 세입자【名词】租房者,房客 츄리닝【名词】训练服 로펌【名词】法学院 사랑방【名词】厢房 고로【名词】因 …之故 ,因为 …的缘故 (书面语)。 重点语法: ㄹ/을까요 1、主语是第一人称单数时,表示询问对方的意见,我做...好吗?这样的意思。 [en]제가 어디에 앉을까요?[/en][cn]我坐在哪里好呢?[/cn] 2、主语是第一人称复数时,表示提议建议一起做某事,我们做...怎么样?这样的意思。 [en]내일 같이 영화를 볼까요?[/en][cn]明天一起看电影怎么样?[/cn] 3、主语是第三人称时,表示推测性的疑问,会...吗?这样的意思。 [en]이 음식이 맛있을까요?[/en][cn]这食物会好吃吗?[/cn] 相关推荐: 韩国确认购买《苍兰诀》播出版权,韩网民期待播出!  韩网热议话题:朴恩斌X李世英,平行时空演技爆火理论!  黄灿盛官宣生女,从事业爱情双丰收!  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • IU夏沇秀结合体,肤白貌美“胜利精灵”李夏恩

    真地为队伍加油,她的美貌也一起发光。[/cn] [en]또한 최근 자신의 SNS에 올린 벚꽃 배경의 사진들에서 과즙미 톡톡 터지는 미모를 뽐냈는데요. “너무 쎈 바람에 앞머리는 저리 가라!! 그나저나 이렇게 날씨 좋은 날 무엇을 하구 있을까요 오?!!!”란 글과 함께 사진을 올렸죠. 사진에는 이하은의 셀카를 비롯한 벚꽃과 함께 찍은 일상 사진들이 여러 장 개제되었습니다. 누리꾼들은 ‘누가 꽃인 모르겠다’, ‘치어리딩 하는 모습도 멋있지만 일상 사진도 색다른 매력이 있다’등의 다양한 반응을 보였습니다.[/en][cn]最近,李夏恩在自己的SNS上发布了一张以樱花为背景的照片,照片中的她散果汁美(像果汁一样甜美可爱)爆棚。她配文:“风太大,把刘海都掀翻了!!在天气这么好的日子里大家在做什么呢?!!!”李夏恩上传了自拍、他拍等一系列站在樱花前拍的日常照。网友们纷纷评论:“美到分不清谁是花”,“在啦啦队应援的样子很酷,日常照更是别有一番魅力”,等等。[/cn] [en]올해로 22살을 맞이한 이하은은 오늘도 한화의 경기를 응원하며 야구장을 찾은 팬들과 함께 호흡하고 있는데요. 그녀의 창창한 앞날에 팬들의 기대가 모일 것으로 보입니다. 앞으로의 활동 또한 응원하겠습니다.[/en][cn]今年22岁的李夏恩今天也会为韩华的比赛加油,和现场的球迷们一起加油呐喊。大家都很期待她未来的发展,让我们为她今后的活动继续加油吧。[/cn] 相关阅读 “校园版IU”李夏恩韩国女高啦啦队长火了 肤白貌美,被韩网友称为“人间樱桃”的10位明星  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 李钟硕采访提及恋人IU,爱意满满

    静地交往,但李钟硕在采访中提到恋人时,话里话外透露着甜蜜,引李起了粉丝们的关注。事业爱情双丰收的他们未来会有怎么样的发展也一直备受瞩目。[/cn] 今日词汇: 진부하다【形容词】陈腐 귀추【名词】结局 今日语法: -말고- 1.表示否定 너 말고 다른 사람 불렀는데? 没叫你,叫的是别人。 2.表示排除 마실 거 말고 다른 것 없어? 除了喝的以外还有别的吗? 3.除了...之外 나 말고 두 사람이 더 필요한데. 除了我还需要两个人 셈 依赖名词。打算,算作。 1.-ㄹ 셈 잠시 쉴 셈으로 누워 있다가 잠이 들었다. 想着稍歇会儿躺了下来,结果就睡着了。 2.-ㄴ 셈 그 일은 그에게 이중으로 손해를 입힌 셈이었다. 那件事对他而言,相当于遭受了双重损失。 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 令李秀满后悔的SM练习生出身的超级明星们

    在做练习生时,因为公司有很多歌唱得好的人,所以她便集中于歌唱练习,练习的结果就是,她现在担任组合中的主唱,由此可见她的歌唱实力已经大幅提高了。她在SM 娱乐做了半年左右的练习生后,变转向了Starship 娱乐公司。[/cn] 重点词汇 발탁하다【动词】选拔、提拔 전향하다【动词】转向、转变 가야금【名词】伽倻琴 초라하다【形容词】寒酸、简陋 일취월장【名词】日益进步 重点语法 -던 차에 用于动词词干或过去时时制词尾-았/었/였后,表示说话人做某事的“时候”。 서점에 들렸던 차에 이 책이 눈에 띠어 사 왔다. 路过书店的时候看到了这本书,就买来了。 텐트 칠 곳을 찾아다니던 차에 괜찮은 해수욕장에 우연히 다다르게 되었다. 正在到处找支帐篷的地方的时候,偶然遇到了一个不错的海水浴场。 -A/V-았/었다가 1.前面的事结束后,后面与之相反的事发生,前后主语一致。2.前面的事结束后,偶然发生了后面的事(不是开始就计划的事)。即前面的事不是为了后面的事,前后主语一致。 학교에 갔다가 친구를 만났습니다. 去了学校,见到了朋友。 모자를 썼다가 벗어요. 戴了帽子又摘下。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 看CF学韩语:李秀敏的乐天七星TROPICANA SPARKLING饮料广告

    李秀敏,2001年7月出生的韩国新一代童星与国民妹妹,162CM身高加上可爱的面孔,在担任EBS儿童节目《生放送!TOK!TOK! BONI HANI》的主持时,有着实力自然的主持功力获观众们的一致认可,并且像雪炫甜美的长相而走红!最李秀近在韩国广告邀约不断! [en]CMSong: 답답할땐 마셔봐요 트로피카나[/en][cn]CMSong: 郁闷时喝吧,TROPICANA[/cn] [en][wk]상큼[/wk]상큼 과일 듬뿍 스파클링[/en][cn]甜蜜清新,果汁满满,SPARKLING[/cn] [en]여NA: 리얼 후르츠를 스파클링으로[/en][cn]女NA:真正水果打造SPARKLING[/cn] [en]이수민: [wk]과즙[/wk]이 톡톡 쏜다.[/en][cn]李秀敏:果汁啪啪地喷出来。[/cn] [en]JINGLE: 트로피카나 스파클링.[/en][cn]JINGLE: TROPICANA SPARKLING[/cn]  词汇学习: 후르츠:Fruit 水果。  >>戳我查看更多“看CF学韩语”系列 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • D社爆料李善均遗书为假,李善均方李善均遗书为假,李面对虚假报道提起了诉讼

    有的采访。在此情况下,我们请求对来源不明确或未经核实就进行报道的所有文章和在线上发布的帖子进行修改和删除,请迅速采取措施。[/cn] [en]호두앤유엔터테인먼트는 지금까지와 마찬가지로 소속 배우들이 안정적인 환경에서 활동해 나갈 수 있도록 최선의 노력을 다할 것 입니다. 많은 분들의 이해와 협조 부탁드립니다.[/en][cn]Hodu&U Entertainment将像以往一样,尽最大努力确保所属演员们在安定的环境中活动。感谢大家的理解和李协助。[/cn] [en]감사합니다.[/en][cn]谢谢[/cn] 今日词汇: 허위보도【名词】:虚伪报道 유포되다【动词】:传播,撒布 대처하다【动词】:处理 악의적【形容词】:恶意的 연루되다【形容词】:涉及的,牵涉的 명예훼손【名词】:名誉侵犯 귀띔하다【动词】:警示 단호히【副词】:坚决地 今日语法: -을/ㄹ  것을 바라다 中文意思的“希望”,“期待” 그는 내게 좀 더 시간을 주기를 바랐어요. 他希望我给他一点时间。 나는 내일 비가 그치기를 바라고 있어. 我希望明天雨停。 相关阅读: 顶流演员李善均涉嫌吸毒,称被要挟恐吓 李善均曾在葬礼上怒怼记者一事再次引发关注 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 时隔4年SM万圣节派对再次回归,直播攻略大盘点!

    【动词】兑换 심신【名词】身心 불법【名词】非法 전적【名词】全部 句型语法: (으)니 1.表示原因,根据,理由。 [en]시간이 없으니 어서 서두르자.[/en] [cn]没时间了快点吧。[/cn] 2.表示后面分句的状况。 [en]심심하니 비디오나 빌려 보자.[/en] [cn]闲得无聊去借个录像带回来看吧。[/cn] 3.突出表达说话者的心情和感觉。 [en]환경 오염이 심하니 큰일이군요.[/en] [cn]环境污染真的太严重了。[/cn] 相关阅读: 张元英陷国籍争议,韩网再扒身世之谜! 韩团OMEGA X被曝遭霸凌,成员被高层要求下跪认错! 金惠秀主演新剧《王后伞下》,开播收视飙升口碑俱佳! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载