• 【有声】《尹STAY》和罗英石的综艺世界观

    能去旅行。[/cn] [en]돈 없기 때문에 밥을 못 먹어요.[/en][cn]因为没钱,所以没法吃饭。[/cn] 如果把结果提前叙述,后面再说明其原因,则用“기 때문이다”、“왜냐하면…기 때문이다”这一形式。如: [en]이번 시험성적이 우수한 까닭은 학생들이 자각적으로 노력했기 때문이다.[/en][cn]这次考试成绩优秀的原因,是因为学生们都自觉努力。[/cn]   相关阅读: 【有声】夏季版孔刘 VS 冬季版孔刘  【有声】JTBC创社10周年的反击  【有声】2020“SBS演技大赏”竞争格外激烈 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。  

  • 韩国古装电影推荐:《无影剑》守护与毁灭

    上了侵略者派来的一批刺客。幸运的是,在延小霞的帮助下,他艰难地死里逃生,然后决定随她一起返回渤海国。君和平(申贤俊饰)本是渤海国的将领,但由于自己贪婪的野心,他背叛了自己的祖国,与承诺帮助其建立王国的契丹侵略者勾结。大正贤和延小霞能否冲出重围,顺利的回到渤海国呢?一场不可避免的血战展开了。 演员制作团队: 导 演:金荣俊 制片人:郑太元 主 演:李瑞镇,尹素怡,申贤俊,李基容 其他信息: 片 长:104分钟 上映时间:2005年11月18日(韩国) 对白语言:韩语 等级:12岁以上可看 在线视频欣赏: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 更多韩国电影推荐>>>

  • 当红女团假唱被KBS点名批评,这是可以原谅的吗?

    很让人失望,这会让韩国的爱豆与日本不同,韩国爱豆更接近于艺术家这样的论调被人看作是一派胡言”。[/cn] [en]또 다른 누리꾼은 “몇 년 전부터 일부 아이돌 팬들이 우리 아이돌들은 가창력, 댄스 모두 정상급이고 다년간의 트레이닝으로 실력이 뛰어나다는 식으로 여론을 만들어 놔서 립싱크 논란에 역풍을 맞는 격”이라며 “예전엔 가수 타이틀 달고 립싱크하고 들키면 부끄러워하기라도 했다”고 적었다.[/en][cn]又一网友留言称“几年前,就有部分爱豆的粉丝制造舆论,称赞我们国家爱豆的唱功与舞蹈实力都是个顶个,都具备多年练习生活而训练出来的优秀实力,现在出现这种假唱争议无异于自行打脸”,还有“以前的歌手如果被人发现是假唱,都会无地自容的”。[/cn] [en]장원영과 이서의 립싱크 무대를 옹호하는 의견도 적지 않았다. 최근 아이돌 무대 다수가 립싱크로 진행되고 있으며 가수의 당일 컨디션과도 관련이 있다는 옹호다. 아이돌은 단순 가창력만이 아닌 콘셉트, 무대 퍼포먼스, 팬덤 친화력 등을 종합적으로 평가해야 한다는 의견도 있었다.[/en][cn]而为她们洗白的言论也不少。他们反驳说最近的爱豆几乎都是用对口型的方式进行表演,再或者称假唱与歌手当天的个人状态也有关系。还有人认为爱豆不能只看歌唱实力,也需要通过概念、舞台表演以及粉丝亲和力等综合标准进行评价。[/cn] 3. 假唱争论,无法结束的课题 [en]립싱크 논쟁은 현재에도 끊이질 않는 주제다. 일부 아이돌의 립싱크 무대가 나올 때마다 이를 지적하는 의견과 옹호하는 반론이 매번 충돌하고 있다.[/en][cn]直到现在为止,假唱都是一个争论不断的主题。每当发现一些爱豆在舞台上假唱时,指责与洗白他们的言论就会纷纷涌现,粉丝们据理力争,谁也不让谁。[/cn] [en]과거 가요계의 경우 립싱크에 대한 곱지 않은 시선이 있었다. 당시 이명수 자유선진당 의원이 2011년 5월 립싱크를 법적으로 금지하는 법안을 발의하기도 했다. 당시 이명수 의원실은 “관객은 라이브 연주를 기대하며 공연장을 찾는다”며 “립싱크를 하는 것은 사기 행위”라고 주장했다.[/en][cn]而过去,歌谣界对于假唱这种行为是无法容忍的。2011年5月时,自由先进党议员李明洙(音)还曾建议出台禁止假唱的法案。当时李明洙议员室称“观众们是怀着对歌手开麦演唱的期待才来到公演现场的”,“假唱是欺诈行为”,表达出自己的立场。[/cn] [en]당시 립싱크에 대한 비판 여론이 우세한 상황이었지만, 이에 대한 법적 처벌은 과잉이 아니냐는 지적과 함께 해당 법안은 통과되지 못했다.[/en][cn]虽然当时批判假唱的舆论占据优势地位,但由于有人指出对假唱行为进行法律的制裁未免有些小题大作,因此该法案也并未被通过。[/cn] [en]현재 K팝이 댄스를 비롯한 퍼포먼스, 그룹의 세계관 등을 내세운 아이돌이 시장의 대세가 되고 이들의 성적이 글로벌 시장에서 인정받자 립싱크를 둘러싼 논쟁은 과거보다 사그라든 모양새다.[/en][cn]当下K-POP市场推出舞蹈、表演以及组合世界观等各要素为一身的爱豆组合成为了大势所趋,而只要当他们受到全球粉丝的支持与市场的认可时,围绕在他们身上的假唱争议似乎就显得不那么重

  • 小叔子爱上嫂嫂?韩国人上演伪伦理大戏,又癫了!

    举为公司接班人。但是因为突然出现的雅静,所有一切都面临付之一炬的危机。他总是在面对雅静时漏洞百出,心也会受到动摇。[/cn] 李道汉-金道完饰 [en]아정의 친구이자 재벌 3세인 걸 숨기고 살던 미술 작가. 지한의 강력한 지원 덕분에 후계자로 인정받았지만, 도한은 전혀 욕심이 없다. 게이이라는 성정체성을 숨기고 정략 결혼을 해야만 하기 때문.[/en][cn]他是美术作家,是雅静的朋友,也是隐瞒身份的财阀三世。虽然在智汗的的强力支持下被认可为继承人,但是却完全没有野心。他不得不隐藏自己同性恋的身份形婚。[/cn] [en]결국 유일하게 속마음을 털어놓을 수 있는 아정에게 3년만 위장 결혼을 하자고 부탁한다. [/en][cn]最终,他拜托唯一能吐露内心想法的雅静,与自己假结婚3年。[/cn] 尹彩媛-裴允京饰 [en]태양물산 대표이사. 태양그룹의 외

  • “我家的熊孩子”拿下周播综艺收视率第一,张根硕谈及结婚表示很渴望

    红了,脸上露出了掩饰不住的幸福,徐章勋爆笑地说道:“这哥要哭了,要哭了。”[/cn] [en]이날 방송 마지막에는 김승수가 20년 지기 절친 양정아와 우정과 애정 사이를 아슬아슬하게 넘나드는 특별한 하루를 보내는 모습이 예고되며 큰 화제가 되었다. '미우새'는 매주 일요일 밤 9시 5분에 방송된다.[/en] [cn]当天节目最后播放的预告中,金承洙与20年的知己梁贞雅在友情和爱情之间度过惊险又特

  • SHINee的成员温流和泰民不续约!

    行了首场solo演唱会与粉丝们见面。[/cn] [en]다만 솔로 콘서트 이후에 데뷔 15주년을 기념해 샤이니 정규 8집 앨범 활동을 이어가려 했으나, 컨디션 난조로 인해 활동을 중단했다.[/en][cn]但在solo演唱会之后,SHINee发行了出道15周年的第8张正规专辑。但是温流因为身体不适,当时中断了所有活动。[/cn] [en]개인 활동은 별도로 진행하지만, 샤이니 활동은 SM을 통해 이어갈 것으로 보인다.[/en][cn]虽然两位今后将分别开展个人活动,但SHINee的组合活动还将通过SM策划进行。[/cn] [en]관련해 SM은 아직 별다른 입장을 밝히지 않고 있다. 빅플래닛메이드엔터 역시 태민과의 계약설에 "확인 중"이라며 추후 입장을 밝힐 예정이라고 했다.[/en][cn]对此,SM还未发表特别的立场。 BIG PLANET MADE Entertainment也对与泰民的合约传闻表示“正在确认中”,预计将在事后发表立场。[/cn] [en]2008년 데뷔곡 ‘누나 너무 예뻐’로 가요계에 출사표를 던진 샤이니는 ‘산소같은 너’ ‘줄리엣’ ‘링딩동’ ‘루시퍼’ ‘셜록’ 등의 히트곡을 연이어 발표하면서 많은 사랑을 받았다. 이후 개인활동에 전념했던 샤이니는 데뷔 15주년을 기념해 샤이니 정규 8집 앨범 활동을 이어갔다.[/en][cn]SHINee在2008年以出道曲《姐姐真漂亮》进军歌坛。他们接连发表了《氧气般的你》、《朱丽叶》、《ring ding dong》、《lucifer》、《sherlock》等热门歌曲,受到了很多人的喜爱。此后SHINee将重心投入到个人活动中,后来为纪念出道15周年,合体发布了SHINee正规8辑开展活动。[/cn] [en]태민은 현재 키, 민호 등과 샤이니 아시아 투어를 진행 중이다. 최근에도 싱가포르에서 1만 관객을 동원해 화제를 모았고, 오는 16일 홍콩 공연을 앞두고 있다. 온유는 건강 이상으로 연예 활동을 잠정 중단한 상태다.[/en][cn]目前泰民、Key、珉豪正在进行SHINee亚洲巡演。近期他们在新加坡场动员了1万观众,引发热议。下一场公演是3月16日的香港演出。目前温流因为健康问题暂时中断了演艺活动。[/cn] 相关推荐: Red Velvet Irene与SM续约!  惠利出演19禁百合作品《善意的竞争》!  FTIsland宝岛宋承炫退圈结婚!  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【可定】盘点恋爱长跑后分手 与别人闪婚的韩国明星

    以为二人婚期将近。[/cn] [en]하지만 결혼설이 제기된 지 몇 달 지나지 않은 2012년 12월 두 사람의 결별 소식이 전해졌는데요. 실제로 두 사람은 여름부터 이미 만나지 않은 것으로 알려졌습니다. 이후 2013년 3월 한혜진과 기성용이 열애를 인정하며 두 달 전부터 교제했다는 소식을 알려왔는데요. 다만 2012년 8월 기성용이 힐링캠프에 출연했을 당시 한혜진이 나얼과 교제 중이던 시기였다는 사실 때문에 한혜진이 나얼과 헤어진 이유가 기성용 때문이 아니냐는 의혹이 번지기도 했습니다.[/en][cn]然而,在被传出结婚传言没过几个月的2012年12月,二人宣布分手,还称二人其实在夏天就已经分开了。在之后的2013年3月,韩惠珍与寄诚庸承认了恋情,称已

  • 朴敏英&罗人友婚纱照大公开!

    和我的老公结婚》的接档剧为全钟瑞、文相敏主演的《不可能的婚礼》[/cn] [en]'웨딩 임파서블'은 동명의 인기 웹소설을 원작으로 인생 첫 주인공이 되기 위해 남사친과 위장 결혼을 결심한 무명 배우 나아정(전종서)과 이 결혼을 결사반대하는 형 바라기 예비 시동생 이지한(문상민)의 막상막하 로맨틱 미션을 그린 작품이다.[/en][cn]《不可能的婚礼》改编自同名人气网络小说,讲述无名演员罗雅静(音,全钟瑞饰演)为了成为人生中的首个主角而男性朋友假结婚,电视剧描述了她和反对这结婚的兄控准小叔子李智韩(音,文相敏饰演)之间旗鼓相当的浪漫爱情故事。[/cn] 重点词汇 활짝【副词】豁然开阔、大大地、舒张地 질기다【形容词】韧性、没完没了、坚韧 개척하다【动词】开拓、拓展 호신술【名词】防身术、护身术 수배【名词】通缉、缉拿 처참하다【形容词】凄惨、凄苦 重点语法 -(으)려고 (하다) 表明打算、计划、想要 차가 막 출발하려고 한다. 车要出发了。 주인이 나타나지 않으면 네가 그걸 가지려고? 如果失主不出现,你打算自己拿走? (2) 가: 선생님 병문안에 갈 사람은 누구누구입니까? 去探望教师的都是有谁? 나: 저를 비롯해서 우리 반 학생들 모두 다 가려고 합니다. 包含我以内,我们班学员都想要去。 -기 전에  表示一个动作发生在另一个动作之前。 여행하기 전에 준비할 게 많아요? 여행하기 전에 준비할 게 많아요? 물건을 사기 전에 계획을 세워요.   买东西之前你要先计划好。 相关阅读: 顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出 《语义错误》朴宰灿专访 李钟硕的颜值又回来了~新剧《巨口》剧照首公开! 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 曹政shi:在四岁女儿面前想树立良好形象

    度上没什么不同,但也要演出古装剧的感觉,又不想以一般的语气方式和熟悉的方式来说台词,想展现出一个“曹政shi式”的国王。从读到《细作,魅惑之徒》剧本开始,就很用心,并想展现出我的这份用心。”回答中也展现出他对作品的热情。[/cn] [en]조정석은 상대 강희수 역의 신세경과의 호흡을 묻자 "현장에서 연기 외에도 인간 대 인간으로서 호흡이 중요하다고 생각하는 편인데 더할 나위 좋은 사람이었다"라며 극찬하는 한편 다시 태어나도 배우를 할 것 같냐는 질문에는 "정말 모르겠다. 행복하고 때로는 고독하고, 가끔은 버겁다. 온전히 나를 보여줘야 하는 일이라 벌거벗은 느낌이 들기도 한다"라는 진중함을 드러내고 만 4세가 된 아이에게 좋은 영향을 주고 싶다는 마음이 크다는 소망을 덧붙이기도 했다.[/en][cn]被问及与饰演姜熙秀的演员申世景的对手戏时,曹政shi回答:“我觉得戏外两人合拍也很重要,她是个很不错的人。”给了申世景很高的评价。当被问道“下辈子还会做演员吗”时,他答道:“真的不知道,我很幸福但有时也很孤独,有时也觉得很吃力。觉得这是一个要完全展现自我的职业,会有一种赤裸裸的感觉。”回答中展现出他稳重的一面。他还谈到,自己希望给四岁的孩子树立良好的形象。[/cn]   今日词汇 진중하다【形容词】稳重 레트로【名词】复古 무드【名词】气氛。环境 비운【名词】悲剧 확연하다【形容词】确凿 전형적이다【形容词】典型的 발자국【名词】脚印 버겁다【形容词】吃力,费劲 온전히【副词】完全 벌거벗다【动词】脱光,袒露   句型语法 -고자 “为,要想” 以便完成前

  • 2024年,即将晋升为‘小青龙’妈妈的女明星都有谁

    年生宝宝。黄宝拉去年11月在SNS上发文说:“结婚刚好一年,上帝赐予了我们夫妇天使宝宝”,公布了怀孕的消息。[/cn] [en]그는 당시 "신랑을 만나 결혼하고 알콩달콩 살아오면서, 서로 더 사랑받고 싶어서 티격태격하면서도, 그래도 이것보다 더 큰 행복이 있을 거라고는 생각지 못했다. 내 모든 것을 아낌없이 주고만 싶고 모든 것을 다 주어도 아깝지 않은 이런 사랑을 처음 느껴본다"며 감격의 소감을 전했다. [/en][cn]她当时感叹道:“与新郎相遇结婚后,生活得很甜蜜,即便会吵吵闹闹,也想要更爱彼此。但从未想到还有比这些更幸福的事情。想要毫无保留地付出我的全部,就算给予一切也不可惜,第一次感受到这样的爱”。[/cn] 重点词汇 값지다【形容词】有价值、珍贵 서핑【名词】冲浪 차분히【副词】冷静地、镇静地 태교【名词】胎教 천사【名词】天使 티격태격하다【动词】吵闹、争吵 重点语法 -고자 表示打算、意图 여행을 하고자 한다.  想要去旅行。 나도 자네 이야기를 듣고자 찾아왔네.  我也想来听你的意思。 -(으)나 表示对立转折 그녀는 마음은 좋으나 현명하지 못하다. 她虽然心眼好,但是不太明智 동생은 시험에 합격했으나 형은 그러지 못했다. 虽然弟弟考试及考上,但是哥哥没有考上。 相关阅读: 顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出 《语义错误》朴宰灿专访 李钟硕的颜值又回来了~新剧《巨口》剧照首公开! 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载