-
《财阀家的小儿子》“大嫂”朴智炫演技角色出彩,引发韩网话题!
朴场上。朴智炫在出演SBS综艺节目《running man》时表示:“以前的体重是78公斤。之后为了减肥,付出了巨大的努力。”[/cn] [en]박지현은 씨름 뿐만 아니라 몸매를 가꾸기 위해 다양한 운동을 취미로 가진 것으로 알려졌다. 연예계에서 박지현이 수준급 골프실력을 지녔다는 것은 이미 소문이 파다하다고 한다. 배우 중 고원희, 차정원, 최연청 등과 함께 자주 필드에 나선다고 한다.[/en][cn]据悉,朴智贤不仅是摔跤,为了保持身材,还把各种运动作为兴趣。据悉,在演艺界,朴智炫的高尔夫实力可谓是公认的一流水平,经常与演员高媛熙、车贞媛、 崔呈媛等一起参加比赛。[/cn] [en]배우 박규영과는 함께 발레를 배우는 사이로 개인 SNS에 자주 발레를 하는 사진을 올리고 있다.[/en][cn]由于和演员朴圭英是一起学习芭蕾的关系,就经常在个人SNS上传跳芭蕾的照片。[/cn] 今日词汇: 분노하다【形容词】愤怒的 경고하다【动词】警告 경영권【名词】经营权、开发权 결별하다【动词】分手、分开、诀别 갈무리하다【动词】收藏、收拾、贮藏 오싹하다【动词】(因为冷、害怕而身体)抖 ,颤 ,打 섬뜩하다【形容词】惊恐的 파다하다【形容词
-
韩女明星中的最强童颜!33岁朴宝英还被当做高中生~
有人相信,朴宝英的年龄好像静止了”,对朴宝英与众不同的外貌给出热烈的反应。[/cn] [en]한편 박보영은 지난 2006년 17세의 어린 나이에 데뷔해 지금까지 다양한 작품을 거쳐오며 믿고 보는 배우로 자리 잡았다. 박보영은 웹툰 원작 드라마 '정신병동에도 아침이 와요'의 촬영을 앞두고 있는 것으로 전해졌다.[/en][cn]另外,朴宝英2006年出道,当时只有17岁,一直以来她拍摄了各种各样的作品,作为值得信赖的演员站稳了脚跟。据悉,朴宝英即将拍摄网络漫画改编的电视剧《精神病房也会迎来清晨》。[/cn] 重点词汇 뽐내다【动词】卖弄、炫耀、彰显、展示 소통하다【动词】沟通 눈부시다【形容词】耀眼、华丽 매끈하다【形容词】干净、光滑 사슴【名词】小鹿 발산하다【动词】散发 넋【名词】灵魂、神志 重点语法 -ㄹ/을 정도로 表“得朴到达……的程度”之意 눈을 못 뜰 정도로 피곤하다. 疲乏得睁不开眼。 말릴 수 없을 정도로 싸운다. 吵得拦都拦不住。 -기 전에 表示在进行xxx动作之前 국이 식기 전에 어서 드세요. 汤要凉了,趁热喝吧! 외출 전에 옷을 갈아입어야지요? 出门前要换衣服吧? 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
朴智敏自爆离开JYP前朴振英向她道歉
没见。 어머니 전화를 기다리느라고 외출을 못했어요. 因为要等妈妈的电话,所以不能外出。 深化补充:느라고的另一种用法 部分动词在“느라고”的前面和后面重复使用时,表示尽力做某一行动,但是未能达到效果。 •一般重复使用同一动词,在使用“하다”动词时,后面只重复使用动词"하다"部分。 머느리는 시부모를 위해서 하느라고 했지만 아무 소용이 없었어. 媳妇为了公婆做是做了,但是什么作用都没有。 사고가 안 나도록 조심하느라고 했어요. 그래도 사고가 났어요. 为了不出事故而小心翼翼,但是还是出事了。 2. -더라 ★ 意义:表示将朴智敏自从离开JYP后就以新活动名Jimin展开活动。近日,她在做客《Radio Star》时自爆在离开JYP前,朴自己以前经历或感觉到的事实说给比较亲密的人或晚辈。是非敬语形式。接到动词词干、形容词词干、"이다/아니다"、"있다/없다"、“-았/었/였-”后。 내가 그 곳에 가 봤는데 정말 심각하(严重)더라. 我去过那地方,真的很严重。 그렇게 만류했는데도 끝까지 고집을 피우고 가더라. 尽管我这样挽留他还是固执地走了。 내가 생각했던 것과는 다른 판이더라. 和我想象的是不同的状况。 相关阅读: “童颜美女?童颜美男!”张娜拉公开破格短发照 成为童颜美女的秘诀 韩娱圈同龄明星童颜老颜大PK! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
朴宝英、朱智勋、雪炫联合出演姜草《照明商店》
划在主要选角结束后投入拍摄,目前正在讨论OTT平台的播放。[/cn] 重点词汇 세부【名词】仔细、细化、详细 긍정【名词】积极 이목【名词】耳目、注目、瞩目 교차하다【动词】交叉 공포물【名词】恐怖片 친근하다【形容词】亲密、亲切 重点语法 -바 用于谓词定语形后。表示事情、事实,相当于汉语的“所……的”。 듣고 본 바를 이야기하시오. 讲讲你的所见所闻吧。 우리는 꼭 인민이 기대하는 바에 어긋나지 않게 훌륭히 자기 임무를 완수하겠다. 我们一定不辜负人民的期待(所期待的),出色地完成自己的任务。 - 기도 하다 1)表示包括。 그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다. 他是军人,也是学生。 나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다. 我既唱歌也跳舞。 2)表示强调。 참 좋기도 하다! 真好啊! 그 사람은 빨리 걷기도 한다. 他走得也真快。 相关阅读: 顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出 《语义错误》朴宰灿专访 李钟硕的颜值又回来了~新剧《巨口》剧照首公开! 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
朴有天推翻隐退宣言,以电影《献给邪恶》再度回归韩演艺圈!
现从财阀女婿、知名医生到瞬间一无所有的演技大变身。[/cn] [en]더불어 슬픈 사연을 숨기고 있는 여자 홍단 역에는 예능 '연애의 참견' 속 배우로 눈에 익은 이진리가 맡아 박유천과 함께 세상의 끝에 마주 선 연인 연기를 선보일 예정입니다.[/en][cn]而通过综艺《恋爱的干预》备受关注的演员李真里则将出演身世悲惨的女主洪丹,与朴有天一起诠释穷途末路之际的爱情。[/cn] [en]공개된 메인 포스터는 다리 위에서 어딘가를 응시하는 박유천의 모습이 눈길을 끌며 포머드 헤어스타일링과 슈트핏을 뽐내며 보는 이들의 시선을 사로잡습니다. 전체적인 분위기는 마치 영화처럼 한순간에 나락으로 떨어진 한 남자의 절실함을 담고 있습니다. 특히 '조심해라, 겁내는 게 가장 안전하다'라는 카피 문구는 셰익스피어의 희곡 중 하나인 '햄릿'에 등장하는 명대사로, 나락으로 떨어져 주변 사람들로부터 수많은 회유와 협박에 시달려야 했던 태홍의 상황을 담아내며 벼랑 끝에서 마주친 여자 홍단과 단 하나뿐인 하드보일드 멜로를 예고합니다.[/en][cn]在公开的主海报中,朴有天头抹发蜡、穿着西装地站在一座桥上凝视着远方,吸引了观众的眼球。海报整体观感好似电影氛围般,诠释着男主即将跌入深渊的迫视感。宣传广告词“小心,恐惧反而是最安全的”是出自莎士比亚《哈姆雷特》的一句名言,从侧面衬托出男主泰洪在遭遇人生最低谷时,不断承受着周边无数的威逼利诱的处境,也预示着他与女主洪丹在相遇时会迸发出绝处逢生的爱情。[/cn] [en]'악에 바쳐'는 2021년 미국 라스베이거스 아시안 필름 어워즈 최우수 남자연기상을 비롯, 프랑스 BCIFF 각본상, 스웨덴BIFF 각본상, 감독상, 작품상을 수상해 해외 유수 영화제로부터 기대와 관심을 받은 작품입니다.[/en][cn]朴有天凭借《献给邪恶》这部电影获得了2021年美国拉斯维加斯亚洲电影大奖最佳男演员奖,法国BCIFF剧本奖,瑞典BIFF剧本奖、导演奖和最佳影片奖,在海外著名电影节上也倍受期待和关注。[/cn] [en]한 업계 관계자는 "마약 사건에 연루됐다 복귀에 성공한 연예인들이 많지만 박유천은 투약 혐의 뿐만 아니라 전 후 보인 태도들로 인해 민심을 너무 잃었다"며 "'악에 바쳐'처럼 그를 활용하려는 작품도 없지는 않겠지만 과거의 명성 회복이나 대외적 '상업' 활동에는 아무래도 무리가 있다"고 전했습니다.[/en] [cn]但对此,一位韩国业内人士却表明不同的态度,涉毒后成功复出的明星不在少数,但是朴有天的吸毒前科加上出尔反尔的态度已经让他尽失人心。虽然可能会有像《献给邪恶》这样利用朴有天的作品出现,但他终究难以挽回名声,也难以再开展商业活动。[/cn] 今日词汇: 마약 투약【词组】吸毒 구속되다【自动词】被拘留 기자회견【名词】记者招待会 집행유예【名词】缓刑 실망감을 안기다【词组】令人失望 극구【副词】极力 번복하다【他动词】推翻 나락의 끝【词组】深渊尽头,人生低谷 하드보일드【名词】冷酷无情的 포머드【名词】(男子用)润发油 今日语法: -았/었/였다(가) 主要用于动词词干后,表示某动作结束后转变成其他动作。 主要用于前后具有相反或相关意义的动词,前后句的主语必须一致。 [en]그 남자하고 사귀었다가 헤어졌어요.[/en][cn]和那个男人交往后又分手了。[/cn] 相关阅读: 朴有天开紧急记者会否认前女友吸毒指控 朴有天腿毛检测呈阳性反应,吸毒成板上钉钉 朴有天开官方粉丝俱乐部欲复出惹争议 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
T-ara朴智妍将与棒球选手黄载均,12月10日举办婚礼 !
集了7年鞋子了。”展现出“决心成为准爸爸”的面貌。很多粉丝对两位甜蜜爱人智妍&黄载均情侣送上祝贺与应援。两人年龄相差6岁,将于12月举行婚礼。[/cn] 4.两位准新人介绍 [en]①지연[/en][cn]智妍[/cn] [en]생년월일 1993년 6월 7일[/en][cn]生日1993年6月7日[/cn] [en]나이 30세[/en][cn]30岁[/cn] [en]2009년 그룹 티아라로 데뷔해 '거짓말' '롤리 폴리' '보핍보핍' '너 때문에 미쳐' '러비-더비' 등 히트곡을 내놓으며 큰 사랑을 받았습니다.[/en][cn]2009年以组合T-ara出道,推
-
朴敏英X高庚杓新剧来袭,上演浪漫爱情剧!
朴
-
朴喜洵作客《暑假》结婚6年深情不变
会想累积的误会怎么会那么快就揭开了呢,但这和现实生活一样。我也一样,在家里会和妻子争吵,然后看到对方发火的样子会突然笑出来,然后就和解了。剧中一家人的样子和夫妻生活就像是我现实生活中的投影一样”。[/cn] 重点词汇 꼼꼼하다 : (形容词) 细致 ,仔细 ,精细 ,周密 ,周到 ,周全 ,彻底 ,严谨 티격태격 :(副词) 吵闹闹地 ,互不相让地 ,互不投合 ,争吵 ,争闹 설레다 : (动词)(心情)激动 ,激荡 ,不平静 ,起波澜 ,荡漾 ,(心潮)澎湃 ,起伏 소풍 : (名词) 散步 ,兜风 ,乘凉 , 여전하다 : (形容词) 如前 ,和从前一样 ,依旧 ,仍旧 ,仍然 ,照旧 ,照样 ,如常 ,如故 ,依然如故 ,依然 重点语法 1. -기 위해 是“为了”的意思。-기 위해(서)加在动词词干之后。其实动词词干加기,也就是将该动词名词化了。 (1)살을 빼기 유해서 운동을 열심히 해요.、 为了减肥正在努力做运动。 (2)한국어능력시험에 합격하기 위해서 열심히 공부하고 있어요. 为了能通过韩国语能力考试正在努力学习。 (3)돈을 벌기 위해서 일자리를 찾고 있어요. 为了赚钱正在找工作。 2.-게 되다 限定:接在谓词后。 大意:表示事物的变化,强调变化的结果。 부끄러워서 얼굴이 빨갛게 되었다. 因为害羞脸变红了。 화가 나서 얼굴이 빨갛게 되었다. 因为生气脸变朴喜洵和朴艺珍结婚至今6年,但两人至今仍然十分恩爱。近日,朴红了。 相关阅读: 让李孝利也惊慌的“艺珍女士”近况如何 我爱李泰利:金起范朴艺珍拍摄现场显亲密 朴艺珍代言彩妆 素颜美肌令人赞叹 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
双男主漫改剧《语义错误》朴栖含10日入伍
红了。 화가 나서 얼굴이 빨갛게 되었다. 因为生气脸变红了。 2.-(으)로서 限定:用于名词后 大意:表示资格。 이것은 회화책으로서 아주 좋습니다. 这本书作为会话书很不错。 학생으로서 해야 할 일이 무엇이겠어요? 作为学生必须做的事情是什么呢? 3.-도록 -도록前面出现的行为、状态通常是整个句子的目的或理由,后面的句子是相应的结果。 음식이 상하지 않도록 냉장고에 넣는 게 좋겠어요. 为了避免食物坏掉,把食物放在冰箱会更好。 다시는 이런 일이 생기지 않도록 주의해야 해요. 为了避免这样的事情,要注意。 모든 걸 한 눈에 볼 수 있도록 종이 한 장에 정리해 놓는 것이 좋겠어요. 为了让所有的东西都一目了然,最好把东西都整朴理到一张纸上。 相关阅读: 临上阵突然反悔?孙娜恩不参与Apink10周年活动惹怒粉丝 Rain、金范、金南佶、全善圭…一波大男主韩剧正在来袭! 话题度&收视率大爆的韩国tvN电视剧TOP10 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
汤唯&朴海日&李贞贤确定出演朴赞郁导演新作《分手的决心》
作了许久的搭档郑书京(音)作家共同执笔。汤唯,朴海日,高庚杓,朴埇佑等人是第一次出演朴赞郁导演的作品。李贞贤是在《波澜万丈》之后,时隔很久和朴赞郁导演再度合作。在《小姐》,英国BBC以及美国AMC合作电视剧《女鼓手》后,朴赞郁导演的下一部作品将在10月开拍。[/cn] 重点词汇 밤낮없이 : (副词)没日没夜 ,不分昼夜 ,夜以继日 짐작하다 : (动词)斟酌 ,酌量 ,估计 ,估量 ,预料 이견 :(动词)不同意见 ,异议 ,不同见解 ,分歧 ,异见 크랭크인 : (名词)(电影)开拍 。开镜 변사 :(名词)事变 ,变故 重点语法 1.-처럼 限定:用于名词后。 大意:表示形状或动作彼此相同或类似,类似于“像……”;可与助词“같이”替换使用。 너는 가수처럼 노래를 잘 하는구나. 你就像歌手一样唱朴海日,李贞贤等人确定将出演韩国知名导演朴得好。 우리는 한 형제처럼 가깝게 지내는 사이입니다. 我们的关系就像是兄弟一样亲近。 2.-지만 连接词尾.表示转折.相当汉语的”但是”、”可是”、”不过”. 이 백화점은 비싸지만 좋습니다. 这家百货商店(的东西)贵,但是很好. 이 옷은 좋지만 저 옷은 나쁩니다. 这件衣服好,不过那件衣服不好. 김치는 맵지만 맛있습니다. 泡菜很辣,但是好吃. 相关阅读: WINNER 宋旻浩新才能爆发! 真正的友谊教科书,P.O和宋旻浩的小故事 WINNER、IKON实力成员 宋旻浩•Bobby小分队霸气回归! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载