• 情人眼里出西施?李娜英眼中的元彬

    想找作家主义的电影。[/cn] 重点词汇 수다스럽다【形容词】废话多的 ,唠叨的 ,啰嗦的  거절하다【动词】拒绝 집돌이【名词】宅男,宅女 신비주의【名词】神秘主义 휴머니즘【名词】人文主义,人道主义 重点语法 1. -게 되다 限定:接在谓词后。 大意:表示事物的变化,强调变化的结果。 부끄러워서 얼굴이 빨갛게 되었다. 因为害羞脸变红了。 화가 나서 얼굴이 빨갛게 되었다.   因为生气脸变红了。 2.-(으)ㄴ 것 같다 用于形容词词干后,表示对现李娜英眼中,元彬是不是真的什么都好呢?下面我们来看下李娜英有的行为或情况进行推测. ’~(으)ㄹ 것 같다’是对行为或情况在无经验(指体验)的情况下,进行推测. ’~(으)ㄴ 것 같다’是在具有经验的基础下进行推测. 动词词干根据时态,现在时用’~는 것 같다’,过去时用’~(으)ㄴ 것 같다’,将来时用’~(으)ㄹ 것 같다’. 이 옷은 좀 작은 것 같은데요. 这件衣服好像有点小. 그분은 한국말을 잘하는 것 같습니다. 那个人的韩语好像不错. 相关阅读: 盘点韩娱圈坚持不婚的6位明星艺人 2021年四十不惑的10位童颜韩国明星 笑眼女神郑丽媛自曝在爱情中的模样 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 元斌过去理想型世界杯 李娜英首轮淘汰

    元斌在承认和李娜英恋爱的同时,甚至连过去的理想型世界杯也成为了话题,当时理想型世界杯的候补有李娜英

  • 元斌和李娜英正式承认恋情!

    李娜英生了好感,最近两人自然而然地发展成为亲密关系。”[/cn] [en]이어 "두 사람 모두 조심스럽게 시작하는 단계이니 애정을 갖고 지켜봐 달라"고 덧붙였다.[/en][cn]接着又补充道:“两人正处在小心翼翼开始感情的阶段,希望大家喜欢和支持他们”。[/cn] [en]원빈과 이

  • 元斌李娜英被爆交往 又一对巨星情侣诞生?

    会见1次以上。Dispatch在6月目击的约会就有8次。20日-22日进行了2天1夜的约会。[/cn] [en]둘을 잘 아는 측근에 따르면 본격적인 만남은 지난해 8월 이후로 거슬러 올라간다. 2011년 8월, 이나영이 원빈의 회사(이든나인)로 소속사를 옮기면서 인연이 시작됐고, 1년 뒤인 2012년 8월 이후 동료에서 연인으로 발전했다는 후문이다.[/en][cn]据和他们熟识的人称正式的交往从去年8月开始。2011年8月,李娜英加入元斌所属公司。1年后,即2012年8月以后,两人从同事发展为恋人。[/cn] [en]한 측근은 "원빈과 이나영의 코디가 같은 사람이다. 스타일리스트

  • 看CF学韩语:宋仲基&李娜英咖啡广告

    宋仲基和李娜英是广告界的宠儿,两人纯净柔和的形象受到很多厂商和观众的青睐,一起来看看他们合作的咖啡广告吧,是不是显得很温暖柔和呢! [en]송중기:나 아까 좀 멋있어지? 왜?[/en][cn]宋仲基:我刚刚很帅吧?[/cn] [en]이나영:[wk=진하다]진하[/wk]고 부드럽고. 커피 맛이 너 같아.[/en][cn]李娜英:浓厚,温和。咖啡味道好李娜英像你。[/cn] [en]송중기:맛있지?[/en][cn]宋仲基:好喝吧?[/cn] [en]맛있는 황금비율 맥심 모카골드[/en][cn]好喝的黄金比例Maxim Mocha Gold[/cn] 相关词汇: 같다 像 例句:천사 같은 사람이 되고 싶어요.想成为天使般的人。 그녀는 천상의 여자 같아.她好像仙女。  点击查看更多【看CF学韩语】系列文章>> 

  • 看CF学韩语:李娜英&金宇彬的Maxim咖啡广告

    继代言户外品牌Merrell,演绎户外情侣搭档后,李娜英和金宇彬再度携手代言了Maxim咖啡。两人有爱的前后辈关系在一盏咖啡中温情无限哦! 广告内容: [en]어, 선배 출장 어땠어요?[/en][cn]哦,前辈,出差觉得怎样?[/cn] [en]일단 커피부터 마시고...음, 어...이제 커피 마신 것 같네...[/en][cn]先让我喝口咖啡吧...嗯,哦...现在才像是喝了咖啡啊...[/cn] [en](자막)세상 어디에서도 없는 맛.[/en][cn](字幕)世界上任何地方都没有的味道。[/cn] [en](자막)맛있는 커피의 황금비율[/en][cn](字幕)好味道咖啡的黄金比例[/cn] [en]Maxim 모카골드[/en][cn]Maxim 摩卡金牌咖啡[/cn] 相关词汇: 1. 선배:前辈 2. 출장:出差 3. 일단:先、一旦 4. 모카 :(=Mocha)摩卡,咖啡的一种。 5. 황금비율:黄金比例、黄金比率 点击查看更多【看CF学韩语】系列文章>>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 玄彬狂殴李娜英为哪般? 网友翻出7年前旧戏照

    [kr]배우 현빈의 7년 전 구타영상이 화제다.[/kr][cn] 演员玄彬七年前的殴打短片成为了话题。[/cn] [kr]최근 온라인 커뮤니티에 "이나영 때리는 현빈"이라는 제목으로 동영상이 게재돼 눈길을 끌고 있다. [/kr][cn] 最近,网上一段名为《殴打李娜英的玄彬》的视频,受到网友的广泛关注。[/cn] [kr]공개된 동영상은 지난 2004년 방송된 MBC 드라마 '아일랜드'의 한 장면이다. 이 영상에서 현빈은 이나영의 머리를 사정없이 강타한다. 이에 이나영은 눈물을 펑펑 쏟는다. 하지만 이나영을 때리는 현빈의 눈에도 눈물이 맺혀 있다. [/kr][cn] 公开的短片是2004年播放的MBC电视剧《爱尔兰》的一个场面。这个短片中,玄彬抓着李娜英的头一阵狂打。而李娜英只是默默掉着大滴眼泪。但是,狂打李娜英的玄彬也留着痛苦的泪水。[/cn] [kr]극 중 현빈의 부인인 이나영이 현빈이 아닌 김민준에게 사랑을 느끼고 동시에 다른 남자 때문에 울고 있는 자신을 때려달라고 부탁한 것. [/kr][cn] 剧中,身为玄彬太太的李娜英,爱

  • 裴勇俊和李娜英4月结婚 经纪公司予以否认

    한류톱스타 배용준(39)과 이나영(32)의 결혼설이 불거졌다. 소속사는 이를 전면 부인했다. 3일 배용준-이나영의 소속사인 키이스트는 "두 사람의 결혼설은 사실 무근"이라며 해당 기사를 보도한 매체에 대해 공식 대응할 것임을 시사했다. 배용준-이나영의 결혼설은 일본 주간지 '주간 아사히'가 보도했다. 매체는 "배용준과 이나영이 오는 4월 결혼을 앞두고 있다"며 "배용준의 새 집인 서울 성북동 주택에 지난해 말 이나영이 와 있는 것을 다수의 일본 팬들이 목격했다"고 밝혔다. 매체는 "배용준의 일거수일투족에 정통한 팬들로부터 제보가 들어오고 있다"는 점을 강조하며 두 사람의 결혼설에 힘을 실었다. 한편 배용준과 이나영은 지난 2008년에도 결혼설에 휩싸였다. 당시 두 사람의 결혼설은 증권가 정보지(일명 찌라시)에 실려 확산됐고 소속사는 강력부인한 바 있다. 相关词汇: 톱스타:英文“top star”顶级明星 불거지다:突出,暴露 부인하다:否认 해당:相关,有关 일거수일투족:汉字词“一举手一投足”,一举一动 相关中文报道: 演员裴勇俊与李娜英再次被卷入了结婚传闻之中。 最近日本某周刊对这一消息进行了大篇幅的报导,报道称裴勇俊相关人士对此做了证明,报道中写道:裴勇俊与李娜英将于四月举行婚礼,裴勇俊搬到首尔城北洞引发了粉丝的好奇,不知道他到底为什么搬家,也不知道他是要和谁去住,恰好去年有粉丝目击到李娜英在他的家中。还有粉丝称,去年裴勇俊来东京举办慈善活动时,看见了李娜英和他在一起。这些信息都是关注裴勇俊举手投足的粉丝提供的。对此,二人的所属公司进行了强力否认。 另外,2008年中华圈曾流传过二人的结婚传闻。 亲爱的童鞋们,你们看懂了吗?请点击右上角的贡献翻译搞吧!^^

  • 允儿VS张允珠VS李娜英VS韩艺瑟黑色装大对决

    成了整个人毫无赘疣的时尚风格。[/cn] [en]가방=랑카스터(LANCASTER)  [/en][cn]皮包=LANCASTER[/cn] [en]◆ 한예슬의 세련된 블랙[/en][cn]◆韩艺瑟 成熟之黑[/cn] [en]지난 8월 22일 현대백화점 무역센터점 덱케(DECKE) 오픈 행사로 오랜만에 공식석상에 등장한 한예슬은 변함없이 아름다운 외모와 함께 심플한 블랙 앤 화이트 패션을 선보여 눈길을 끌었다.[/en][cn]8月22日举行的现代百货商店贸易中心店DECKE的开业活动上,好久不曾出现在正式场合的韩艺瑟以毫无变化的美貌和简洁的黑白配时尚吸引了许多人的注目。[/cn] [en]재킷, 티셔츠, 스커트 뿐 아니라 스트랩 슈즈까지 올 블랙으로 맞추었고 여기에 블랙 트리밍이 멋스러운 화이트 토트백으로 패셔니스타 다운 세련미를 잘 살렸다.[/en][cn]不仅是外套、T恤、短裙,甚至连皮质高跟凉鞋全部都选择了黑色的她搭配了黑色边白色底的帅气手提包,将时尚达人的简练成熟美很好地展现了出来。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 元彬李娜英举行婚礼 所属公司亲述婚礼内幕

    路上,与度过一生的对方迈出了第一步。结婚仪式结束之后,在5月的草原上安上铁锅,与家人分享了温暖的面条。[/cn] [en]- 결혼식엔 누가 참석했나?[/en][cn]-结婚仪式都有谁出席了?[/cn] [en]두 사람의 시작을 축복받고 싶은 감사한 분들이 많았습니다. 하지만 가족들의 희망에 따라 이나영, 원빈씨의 가족분들만 함께 했습니다. 이들의 성장과 삶의 순간들을 가장 가까이서 지켜봤고 누구보다 간절히 행복을 빌어줄 가족들 앞에서 경건하게 결혼서약을 나눴습니다.[/en][cn]虽然有很多想要祝福两位的,值得感谢的人。但是按照家人希望的,李娜英和元彬只邀请了家人出席。一直陪伴其成长和共享人生的每个瞬间,比任何人都希望幸福的家人面前,分享了虔诚的婚姻誓约。[/cn] [en]- 신혼여행은 언제 어디로 가나?[/en][cn]-新婚旅行什么时候,去哪里呢?[/cn] [en]이제 인생이라는 긴 여행을 함께 할 든든한 길 벗이 생겼다고 생각합니다. 신혼여행은 각자 향후 일정이 마무리 될 때 쯤 천천히 계획해서 다녀 올 예정입니다.[/en][cn]在人生这个漫长的旅程中,终于有了可以相伴的人。新婚旅行等各自忙完日后的行程之后,慢慢的计划出游。[/cn] [en]- 신혼생활은 어디서 시작하나?[/en][cn]-新婚生活在哪里开始呢?[/cn] [en]서울 방배동에서 신혼을 보낼 예정입니다.[/en][cn]将在首尔方背洞度过新婚生活。[/cn] [en]- 자녀 계획은 어떻게 되나?[/en][cn]-子女计划如何?[/cn] [en]원빈, 이나영씨 모두 귀여운 아이들이 함께 하는 행복한 가정을 꿈꾸고 있습니다. 결혼 이후엔 되도록이면 빨리 2세 소식을 기다리겠지만 그건 하늘에서 내려주시는 것이겠지요.[/en][cn]元彬、李娜英都梦李娜英想着能与可爱的孩子组成幸福的家庭。结婚后希望能尽快迎来二代消息,但是这是上天赐予的礼物。[/cn] [en]- 향후 배우로서의 활동은?[/en][cn]-日后作为演员的活动呢?[/cn] [en]지난 몇 달 간  결혼을 결정하고 조용히 식을 준비하는 시간을 보냈습니다. 이제 각자 배우라는 자리로 돌아가 좋은 작품으로 찾아 뵙도록 하겠습니다.[/en][cn]在过去几个月决定结婚之后,静静的准备婚礼。作为演员,向后将回到各自的位置,通过好的作品,答谢大家。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

    2015-05-30