-
【有声】李准基吐露《步步惊心:丽》第二季难以实现的原因
重要的是拥有华丽的演员阵容。[/cn] [en]주연만 해도 가수와 연기자로서 톱스타급 인기를 누리고 있는 아이유와 명품 연기를 자랑하는 배우 이준기였다.[/en][cn]该剧由作为歌手和演员都享有顶级人气的IU和展现名品演技的演员李准基担任主演。[/cn] [en]뿐만 아니라 서브 남자 주인공으로는 무려 강하늘, 홍종현, 남주혁, 백현, 지수, 윤선우가 이름을 올렸다.[/en][cn]不仅如此,男配角的阵容也十分华丽,包括姜河那、洪宗玄、南柱赫、伯贤、志洙、尹善友等人。[/cn] [en]하나같이 지금은 더욱 톱스타가 된 출연진인 만큼 이들이 다시 모이는 것이 현실적이지 않지만 여전히 많은 시청자는 이 같은 역대급 조합을 그리워하고 있다.[/en][cn]现在他们都是成为了顶级明星的演员,因此重新聚在一起并不现实。但依然有很多观众期待看到有李这样演员阵容的作品。[/cn] 今日词汇: 해당【名词】该,相关。 추천하다【他动词】推荐,举荐。 원하다【他动词】希望,盼望。 갖추다【他动词】具备,整理。 그리워하다【他动词】思念,想念。 句型语法: -(으)면 表示条件的词尾,相当于汉语的“如果”。 [en]선생님이 가면, 저도 가겠어요.[/en][cn]如果老师走,那我也走。[/cn] [en]돈이 있으면, 좀 주세요.[/en][cn]如果你有钱,请给我一些。[/cn] [en]그분이 한국 사람이면, 한국말로 말하세요.[/en][cn]如果他是韩国人,对他说韩语吧。[/cn] -지만 连接词尾,用于动词或形容词词干后,可以加“-시-”,“-았/었/였-”,“-겠-”等,表示转折,相当于汉语的“虽然…但是…”。 [en]이 옷이 비싸지만 질이 좋습니다.[/en][cn]这件衣服虽然贵,但是质量好。[/cn] [en]한국어가 어렵지만 재미있습니다.[/en][cn]韩国语虽然难,但是很有意思。[/cn] 韩语课程推荐: 10天突破韩语发音>> 韩语零基础入门课程>> 相关阅读: 【有声】李准基:戒掉面粉已4年 为打造更好的身体 【有声】对自己的颜值过于谦虚的男明星们 更多【双语有声】汉语文章>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
金恩淑也犹豫要不要加宋慧乔吻戏,《黑暗荣耀》迎来终章
美的复仇不是吗。这个吻与其说是你侬我侬的浪漫,不如说是为了纪念复仇顺利的祝歌,是庆典,是我们都乐见的胜利最终章。 키스신이라고 해서 모두 김은숙의 고질병이 되는 건 아니다. '더 글로리' 키스신은 김은숙의 실수가 아닌 완벽한 의도였고, 망설임 끝에 둔 완벽한 수였다. 전작처럼 짜릿하지 않아서, 격렬한 느낌표가 아닌 차분한 마침표여서 '더 글로리'다웠다. 키스신에서마저도 문동은을 '어쩔 수 없는 여자'로 무너뜨리지 않은 김은숙의 결단에 박수를 보낸다. 문동은의 승리이고, 김은숙의 승리이다. 不是所有的吻戏都可以说成金恩淑的陋习。《黑暗荣耀》的吻戏就不是金恩淑的失误,而是她的深意,是彷徨尽头绝妙的一笔。这个吻没有前作的酥麻,不像一个强烈的惊叹号,更像一个沉稳的句号,给《黑暗荣耀》划下句点。即使是一个吻戏也没有打破文东恩“无可奈何的女人”这一人设,在这里需要给金恩淑的魄力献上掌声
-
【有声】长得像秀智?塑造初恋记忆的李演员是?
多人认识她熟知,得益于“塑造初恋记忆”的头衔。似乎存在于谁的回忆中,她清纯的外貌让很多人想起了初恋那段记忆。 光是从李恩在Instagram上公开的照片来看,似乎也体现了正确的“女友照”打开方式,确实很美呢...[/cn] [en]이제는 배우로[/en][cn]现在开始是演员[/cn] [en]이제 이은재는 본격적인 배우 활동을 준비하고 있습니다. 올해 초 <일진에게 찍혔을 때 시즌 2>라는 웹 드라마에 출연하며 연기자의 길을 걷기 시작했는데요. 새로이 소속사와도 계약을 마친 그는 활발한 활동을 보여줄 것으로 기대를 모으고 있습니다. 이은재의 차기작은 드라마 <18 어게인>이라고 소속사는 전했습니다. <18 어게인>은 9월 방영을 앞두고 있는 JTBC 드라마로 김하늘과 윤상현이 남녀 주연배우를 맡은 작품입니다. 더욱 활발한 활동을 보여줄 그의 행보를 앞으로도 주목해 보겠습니다![/en] [cn]现在李恩在正在准备正式开始演员活动。今年年初出演网剧《被不良少年盯上》第二季,开始走上演员之路。与经纪公司签约后,将积极展开活动,备受期待。经纪公司表示李恩在的下部作品是电视剧《18 Again》,是9月即将播出的JTBC电视剧,由金荷娜和尹相铉担任男女主演。以后也会继续关注她的活跃发展![/cn] 重点词汇 근황【名词】近况 발탁되다【动词】选拔 ,提升 별명【名词】外号 ,绰号 상기시키다【动词】使想起 ,使忆起 본격적【名词】 正式的 重点语法 1. -와/과 用于连接同类名词,相当于汉语的‘和、跟、与’。有收音用‘~과’,无收音用‘~와’。 [en]교실에 의자와 책상이 있습니다.[/en][cn]教室里有椅子和桌子。[/cn] [en]나는 한국말과 일본말을 합니다.[/en] [cn]我会韩国语和日语。[/cn] 2. -에게 助词,用于表示人或动物的体词后,表示动作涉及的对象, 通常和“주다(给),보내다(寄,送), 가르치다(教), 빌려주다(借给)”这类动词连用。 [en]동생에게 선물을 보냈습니다.[/en][cn]给弟弟寄送了礼物。[/cn] 相关阅读: 【有声】众星加盟的kakaoM可以超越电视台和Netflix吗? 【有声】特级solo归来!吸睛的舞台时尚 【有声】十年不变的“人类防腐剂”宋智孝美貌 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
日本动漫电影票房大卖,韩国电影出路何在?
有人认为电影票价应当下调。[/cn] [en]그나마 아직까지는 한국영화의 비수기라는 점이 위안을 주지만, 본격적인 여름 시즌이 시작되고 나서도 한국영화의 부진이 이어진다면 후폭풍은 걷잡을 수 없게 될 것으로 보인다. 약 3개월 뒤 한국 영화계가 웃을 수 있을지 주목되는 이유다.[/en][cn]聊以慰藉的是,韩国电影市场目前为止还处于淡季。但进入夏天后,若韩国电影市场仍然继续低迷,其负面影响将无法估量。3个月后的韩国电影界能否转败为胜、化时为机,将受到人们的关注。[/cn] 今日词汇: 부진 【名词】不佳,不良 시동을 걸다 【词组】起动,发动 누적 【名词】累计 화제를 모으다 【词组】受到热议 파란을 일으키다 【词组】掀起轩然大波 흥행 【名词】演出,放映 탄탄하다 【形容词】坚固,结实 팬덤 【名词】狂热粉丝 입소문 【名词】传闻,口碑 팬데믹 【名词】在全球流行的疾病 句型语法: -가운데: 时,之中 바쁘신 가운데 참석해 주셔서 고맙습니다. 感谢您百忙之中前来参加本会。 -이라도: 表示沒有更好的选择,只能退而求其次 공부할 시간이 없으면 숙제라도 하세요. 没有时间学习,就做做作业吧。 相关阅读: 韩国80%的中学生认为“平板电脑将替代纸质书籍” 新海诚又一力作,击破韩国反日情绪壁垒 《黑暗荣耀》第二季来了!看点、伏笔大揭秘! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载!
-
时隔5年,李昇基确定回归歌坛
有的感性和李昇基独特的嗓音相遇,将会产生什么样的结果呢?人们对此表示关注。[/cn] [en]특히 윤종신은 '이방인 프로젝트' 등 스케줄에도 이승기의 부탁에 한달음에 달려와 작업에 나섰다고 전해져 두 사람의 만남이 의미를 더한다. 가수 이승기의 성장과 변화를 보여줄 수 있을 것으로도 기대된다.[/en][cn]特别是,据说身兼《异邦人计划》等日程安排的尹钟信被李昇基的委托后就一口气赶过来参与创作,令两人的合作更具意义。也期待看到歌手李昇基的成长和变化。[/cn] 重点词汇 재야 :(名词)在民间,在野 리부팅 :(名词)重新启动,重启 스케줄 :(名词)日程 부응하다 :(动词)顺应 ,适应 거듭하다 :(动词)重复 ,反复 ,一再 ,再三 重点语法 1.-다가 连接词尾。表示某种状态或动作转为另一种状态或动作。 흐렸다가 개다. 阴转晴。 잡았다가 놓아주다. 抓李昇基李住了又放走了。 책을 읽다가 잠이 들었다. 书看着看着就睡着了。 表示理由或原因。 그렇게 뽐내다가 큰 코 다친다. 你这样显摆会碰一鼻子灰的。 (以“-다가-다가”形式)表示反复或罗列。 아이가 울다가 웃다가 한다. 小孩一会儿哭一会儿笑。 2.-고 싶다 用于动词词干后,表示“想…”。 ① 主语是第一人称时,表达说话人的意愿。 음식을 만들고 싶습니다. 想做菜。 ② 主语是第二人称时,表达询问听话人的意愿。 어디에서 만나고 싶습니까? 想在哪里见面? ③ 主语是第三人称时,用“-고 싶어하다”表达第三人称的愿望。 마리아 씨는 커피를 마시고 싶어합니다. 玛利亚想喝咖啡。 相关阅读: 《家师傅一体》李昇基演唱新曲 回归乐坛或指日可待! 韩孝周&李昇基《首尔乡巴佬》自爆特别缘分 李昇基加入《犯人就是你》第二季 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
李宰旭演技升级,新剧圈粉攻略女心
美的妆。 *也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。 꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다. 为了梦李想在努力生活。 2.-에 따르면 用于阐明引用后面内容的根据或出处。 가: 믿을 만한 소식통에 따르면 이 곳에 대형 쇼핑몰이 들어선답니다. 据一个比较可靠的消息灵通的人讲,这一地区将进驻大型的购物广场。 나: 그럼 여기 땅값이 엄청나게 뛰겠군. 那这里的地价是要暴涨了。 相关阅读: PENTAGON队长Hui入伍前首张SOLO画报&采访 《Start Up》金宣虎:事业之花正在璀璨盛放 焦虑症?恐慌障碍?韩国艺人精神状态亮起红灯 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
适合学韩语的电视剧推荐
也是一部接近韩国年轻一代生活现状的一部韩剧,所以具备了很高的号召力,并入选了此次的韩剧必看清单。 八、《来自星星的你》 《来自星星的你》2013年播出,由金秀贤、全智贤主演。浪漫的爱情故事,外型完美的男女主角,简直是不可多得的一部韩剧,过年走亲戚杀时间的神兵利器。这部剧中的男主是个外星人拥有着特别的能力。女主是一个非常红的大明星,偶然遇到了男主,男主伪装成大学教授和女主相遇了,最终结局还是好的。 九、《请回答1988》 《请回答1988》是由申源浩执导,李有静编剧,李惠利、朴宝剑、柳俊烈、高庚杓
-
工作→工作→昏厥→医院→再次工作,陷入争议的"69小时工作表"
再做;停止 생각을 말다. 不再想。 2.组成“-거나 말거나”、“-거니 말거니”、“-든지 말든지”、“-ㄹ까 말까”等的结构使用,表示与否。 지금 밥을 먹을까 말까 생각하는 중입니다. 我正在考虑要不要去吃饭。 3.不要;不是;除了。以“말고”的形式使用,表示否定。 콜라 말고 사이다 주세요. 不要可乐,请给我汽水。 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
YG新人女团Baby Monster成员7人简历全部公开!
成型的练习生”。雅譞从5岁开始学习英语和中文,是3国