• 四毒俱全!南韩历代级毒王刘亚仁!

    制为精神药品。氯胺酮具有产生幻觉、兴奋、精神错乱等副作用,还会引发呼吸抑制、痉挛等危险。[/cn] [en]이같은 소식이 전해지자 온라인상에서는 과거 유씨가 출연한 TV프로그램과 인터뷰, 수상소감 등이 재조명되고 있다. 당시 유씨는 말하는 동안 마치 표정 연기를 펼치듯 얼굴을 자주 찌푸리고 고개를 갸웃거리는 등 과한 행동을 보였는데, 이 모습이 마약 부작용처럼 보인다는 추측 글이 쏟아진 것이다.[/en][cn]这一消息传开后,刘亚仁过去出演的电视节目、采访以及获奖感言的视频再次席卷网络。视频中,刘亚仁在说话时伴有皱眉歪头等动作,仿佛在进行表情演技一般,但其表现有些夸张,很多人推测这些都是吸食毒品的副作用。[/cn] [en]그중 하나가 2021년 11월 진행된 제41회 청룡영화상 핸드프린팅 행사 인터뷰다. 당시 유씨는 “(저의) 장점이라면 장점이라기보다 제가 해왔던 방식 그냥 겁 없이 부딪히는 것. 용기라고 할 수도 없고 객기라고 할 수도 없는 나라는 것을 던져보는 데 주저하지 않았던 것 같다”며 “비교적 젊은 나이에 한 수상에 대한 평을 해주셨는데, 젊다는 것에 대한 기준을 어디에 두느냐에 따라서 달라질 수도 있겠지만 계속 젊은 마음 유지하며 그렇게 저를 던질 수 있는 배우로 살아가고 싶다”고 말했다.[/en][cn]其中一个视频是2021年11月举行的第41届青龙电影奖手印活动的采访。刘亚仁接受采访时表示:“我的优点与其说是优点,不如说是我一直按照自己方式,毫无畏惧地碰撞所产生的火花。这不是勇气,也不是意气,而是我毫不犹豫地绽放了我自己。很多人评价认为,我在相对年轻的时候就获得了这个奖。虽然(和我)对于年轻的标准有所不同,但是我想继续保持年轻的心态,成为能够持续绽放自己的演员。”[/cn] [en]이때 그는 답을 하는 내내 표정을 찡그리고 고개를 갸웃거렸다. 시선은 줄곧 아래를 향하고 있었으며 도중에는 어울리지 않게 웃음을 흘리기도 했다. 승재현 한국형사법무정책연구원 선임연구위원은 YTN ‘뉴스라이더’에서 이 장면을 본 뒤 “경찰 추정에 따라 2년간 (마약을) 했고 그 사이에 저런 인터뷰를 했다면, 마약 했을 때 ‘틱’이라고 하는 제스처 등이 반복되는 형태의 모습을 보인 것으로 추정된다”고 말했다.[/en][cn]视频中,刘亚仁在回答问题时一直皱着眉头,视线朝下,讲话途中笑得很不自然。韩国刑事司法政策研究院资深研究员在YTN的节目《news rider》中,看过以上视频后表示:“根据警方的推测,如果这是在吸食毒品2年期间进行的采访,那么就会反复出现吸食毒品造成的TIC症状。”[/cn] [en]이보다 앞선 2020년 6월 전파를 탄 MBC 예능프로그램 ‘나혼자 산다’ 출연분도 다시 주목받고 있다. 유씨는 방송에서 자택 계단을 오르내리는 등 일상생활 동안 거칠게 숨을 내쉬었는데, 이후 포털 관련 검색어에 ‘유아인 숨소리’가 등장할 정도였다. 또 종종 퀭한 표정으로 멍하니 허공을 바라보거나 말을 더듬는 모습도 나왔다.[/en][cn]在此之前,2020年6月播出的MBC综艺节目《我独自生活》中,刘亚仁的片段也再次受到了关注。刘亚仁在自家楼梯上上下下等日常活动中,一直在粗重地喘气。门户网站的相关搜索中甚至出现了“刘亚仁呼吸声”这一词条。此外,视频中还有刘亚仁目光呆滞地看着空中,说话结结巴巴的样子。[/cn] [en]유씨 논란에 실망감을 내비친 일부 네티즌은 2015년 12월 나온 그의 수상소감을 소환하기도 했다. 당시 SBS 드라마 ‘육룡이 나르샤’로 최우수 연기상을 받은 유씨는 “우리 일은 카메라가 돌아가는 순간 가장 순수하게, 유연하게 연기하는 것”이라며 “영악하고 여우 같아지고 괴물 같아지는 순간들이 많지만 잘 떨쳐내고 좋은 배우가 뭔지, 더 수준 높은 연기는 뭔지 다그치면서 배우의 길을 묵묵히 걸어가겠다”고 했다. 이때 역시 그의 표정과 목소리는 과장되고 떨렸다.[/en][cn]对刘亚仁事件深感失望的部分网民还上传了他在2015年12月发表的获奖感言。当时,刘亚仁凭借SBS电视剧《六龙飞天》获得最优秀演技奖。他在感言中提到:“我的工作是在镜头转动的瞬间展现最纯粹、最细腻的演技。虽然有很多多变的瞬间,像狐狸,像怪物,但是我会好好克服这些问题,在对什么是好演员、什么是更高水平的演技的钻研中,默默地走好我的演员之路。”这个时期他的表情和声音就显得有些夸张和颤抖了。[/cn] [en]앞서 식품의약품안전처에 따르면 유씨는 2021년 한 해 동안 총 73회에 걸쳐 4400㎖ 이상의 프로포폴을 투약했다. 경찰은 이를 토대로 유씨가 지난해까지 총 100회 이상 프로포폴을 투약한 것으로 보고 있다. 현재는 유씨의 휴대전화 2대를 압수해 디지털 포렌식 작업을 진행 중이며 조만간 유씨를 피의자 신분으로 소환해 투약 경위 등을 조사할 예정이다.[/en][cn]此前,据韩国食品药品安全处透露,刘亚仁在2021年一年内注射了73次4400毫升以上的异丙酚。警方以此为基础,推断刘亚仁到去年为止共注射了100次以上的异丙酚。目前正在对刘亚仁的两部手机进行数字取证工作,不久后将以嫌疑人的身份传唤刘亚仁,调查吸毒经过等情况。[/cn] 今日词汇: 프로포폴【名词】异丙酚 투약【名词】服药,开药 코카인【名词】可卡因 케타민【名词】氯胺酮 파장【名词】影响 자생하다【动词】野生 추출하다【动词】提取 필로폰【名词】冰毒 헤로인【名词】海洛因 마취제【名词】麻醉剂 향정신성의약품【名词】精神药品 규제되다【动词】管制 착란【名词】错乱 재조명되다【动词】重新审视 찌푸리다【动词】皱 갸웃거리다【动词】(头)歪 거칠다【形容词】粗糙 퀭하다【形容词】目光无神 떨쳐내다【动词】摆脱 포렌식【名词】科学鉴定 今日语法: 보다 1.助词。比,加在名词后面。 너보다 내가 더 잘 먹는다. 我比你能吃   2.辅助形容词。用于“-ㄴ가”“-는가”等形容词或动词语尾之后,表示推测或尚未决定的意向。可能,看来,恐怕,怕是,大概,想。 열차가 도착했나 보다. 好像火车到了   3.辅助形容词。用于“-을까 보다”等动词语尾之后,表示有意行动前句之意向。 그만둘까 보다. 想放弃。   4.辅助动词。用于“-어”、“-아”、“-여”等动词语尾之后,表示试行。 먹어 보다. 尝尝。   5.辅助动词。用于“-어”、“-아”、“-여”等动词语尾之后,表示经验。 그런 책은 읽어 본 적이 없다. 那种书未曾读过。 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩国的全能王刘亚仁的艺术之路

    刘亚仁

  • 深度挖掘,不惧挑战的刘亚仁

    说中的桀骜形象截然相反,但创造了自己的桀骜形象,让观众陷入“桀骜病”之中[/cn] [en]이어 유아인은 영화 '완득이'와 '깡철이'에서 주연을 맡아 스크린에서도 활약을 이어나갔다. 그리고 유아인은 지난 2015년 개봉한 영화 '베테랑'을 통해서 천만배우 반열에 이름을 올렸다. '베테랑'에서 안하무인 재벌 3세 조태오 역을 맡아 대중과 만났다. 깔끔하게 차려입은 슈트에 흐트러짐없는 멀끔한 비주얼과는 달리 개차반 인성을 가진 조태오 캐릭터를 완벽하게 소화했다. 특히 작품 속에서 조태오가 했던 "어이가 없네~?"는 오랜시간동안 유행어로 남기도.[/en][cn]此后刘亚仁在电影《格斗少年,菀得》,《强哲》中担任主演在荧屏上活跃,刘亚仁通过2015年上映的电影《老手》在千万演员行列中被提及。在《老手》中饰演目中无人的财阀3世赵泰晤,与大家见面。与穿着干净整洁西装清秀的形象不同,将混蛋品性完美消化,特别是在作品中赵泰晤说的一句“真是无语~”成为很长一段时间的流行语[/cn] [en]그리고 같은 해 개봉한 영화 '사도'에서 사도 역을 맡아 '베테랑'에서와는 또다른 열연을 펼치면서 배우로서의 묵직한 존재감을 제대로 드러냈다. '사도'는 아버지에 의해 뒤주에 갇혀 8일 만에 죽음을 맞이한 사도세자를 재조명, 영조와 사도세자 그리고 정조에 이르기까지 조선왕조 3대에 걸친 비극을 그려낸 영화로 유아인은 사도세자의 아버지 '영조' 역을 맡은 송강호와 호흡을 맞췄다. [/en][cn]同一年上映的电影《思悼》中饰演“思悼世子”又展现了和《老手》不一样的激情演出。很好的表现了作为演员的稳重的存在感。故事讲述了被父亲关进粮库8天而饿死的思悼世子,英祖和思悼世子,还有正祖朝鲜3代悲剧的电影,刘亚仁和饰演思悼世子的父亲《英祖》宋康昊默契十足。[/cn] [en]우리나라 대표적인 연기파 배우 송강호와의 연기 대결에서도 절대 밀리지 않았던 유아인. 특히 '사도'에서 유아인의 첫 등장 장면은 '역대급 등장신'으로 꼽힐 만큼 엄청난 카리스마를 뿜어냈다. 이에 유아인은 2016 올해의 영화상에서 남우주연상을 거머쥐었다.[/en][cn]在和我们国家代表性的演技派演员宋康昊的演技对决中绝不退缩的刘亚仁,尤其在《思悼》中刘亚仁第一次登场的场面被评为“史无前例的登场之神”霸气十足。此后刘亚仁在2016年电影大奖上获得了男主角奖[/cn] [en]이어 유아인은 영화 '좋아해줘' '버닝' 등 다양한 장르, 중복되지 않은 색다른 캐릭터를 연기하면서 배우로서 계속해서 성장하고 도전하는 모습을 대중에게 보여주고 있다. 그리고 유아인은 개봉을 앞둔 영화 '국가부도의 날'에서도 배우로서 또다른 얼굴을 보여줄 예정이다. [/en][cn]此后刘亚仁出演了电影《like for likes》等各种题材,饰演了不重复的独特角色,作为演员不断成长挑战的模样被大家所熟知。刘亚仁即将上映的电影《国家破产之日》将刘亚仁还是在《太阳的后裔》播出之后,最近在即将上映的《国家破产之日》刘亚仁作为演员展现不一样的面孔。[/cn] 相关阅读: 吸毒女又来搞事情,刘亚仁再次陷入女权风波 揭秘刘亚仁的成长之路——我们没有明天 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 忠武路最年轻影帝,刘亚仁作品回顾

    过强哲这个角色,刘亚仁再一次亮出不幸的面孔。为了亲爱的妈妈(金海淑)的幸福,强哲不得不触动隐藏于内心深处的暴力性,他令人信服地演绎了姜哲的复杂内心。他曾多次透露想要成为代表一代人的面孔,经历了“忠大”(《我们没有明天》)、“菀得”(《菀得》)和“强哲”,构建出了只有刘亚仁才能展现的不成熟的青春一代的形象。[/cn] [en]2014 <밀회>'이선재' 역[/en][cn]2014《密会》李善宰的角色[/cn] [en]<완득이> 이후 유아인은 스스로 나아가지 못하고 있는 느낌을 받았다고 한다. 작품 활동을 쉬지는 않았어도 왠지 모르게 답답한 갈증을 느낀 그는 운명적으로 선재라는 캐릭터를 만나게 된다. 선재 역시 불안한 삶을 영위하고 있는 인물이었지만 그가 지금까지 보여준 가시 돋친 소년의 얼굴과는 정반대였다. 혜원(김희애)과 펼친 불륜 행위마저도 깨끗한 사랑으로 보이게 만들 만큼 유아인의 순수한 얼굴이 빛난 작품이다. '완득이'가 들고 있던 권투 장갑을 내려놓고 피아노 앞에 앉은 유아인은 신들린 피아노 연주 연기를 펼치기도 했는데, 스스로 예술적 쾌감을 느꼈을 만큼 연주신에 몰입했다고 한다. 이선재 그 자체였던 유아인. <밀회>를 통해 유아인은 지금까지 그가 꾹꾹 뭉쳐온 잠재력을 터뜨렸다.[/en][cn]继《菀得》之后,刘亚仁表示自己有一种无法前进的感觉。虽然作品活动没有停歇,但不知为何感到郁闷的他,命运般地遇

  • 刘亚仁自爆“正在热恋中”?

    多了。也好像是因为正在恋爱中...而且是那种非常安定的恋爱”,而导致外界纷纷猜测他是不是正在恋爱中。[/cn] [en]유아인 측이 열애 고백에 대해 [wk=해명하다]해명했[/wk]다.[/en][cn]刘亚仁经纪公司就自爆恋爱给出解释。[/cn] [en]유아인 측 관계자는 8월23일 뉴스엔과 통화에서 "이번 인터뷰뿐만이 아니라 예전부터 유아인은 늘 연애는 해왔다, 사랑은 큰 힘이 돼 주는 것 같다는 식으로 말을 해왔다"고 입을 열었다.[/en][cn]8月23日,刘亚仁经济公司负责人在与newsen通话中透露“刘亚仁不仅在这次采访中表示恋爱,他一直处于恋爱中,他一直觉得爱情能给人很大的力量。”[/cn] [en]이어 "아역 이미지를 벗고 배우로 올라서면서 그간 이야기를 풀어서 추상적으로 말한 거지 누구와 만나고 있는 것처럼 얘기했던 게 아니다. 지금까지 자주 해왔던 말인데 갑자기 열애 고백으로 이어져 [wk]당황스럽다[/wk]"고 밝혔다.[/en][cn]还表示“可能是摆脱了童星形象成为了演员,他只是用抽象的方式表达,而不是说真的正在跟谁恋爱中。他从以前开始就一直用这种方式表达心情,现在却被理解成了自爆恋爱,让我们觉得很堂皇。”[/cn] [en]또 "배우 [wk]사생활[/wk]에는 [wk]터치[/wk]를 안 하니까 딱 잘라 아니라고 말할 순 없지만 이번 일은 일종의 해프닝이다. 연애 이야기가 나오면 연애와 사랑은 너무 좋은 것 같다는 말을 늘 해왔었다"고 이번 열애 고백은 해프닝에 지나지 않는다고 강조했다.[/en][cn]"因为不接触演员私生活,所以不能断定地说一定不是恋爱,但这次的确是个偶然事件。一直以来只要提到恋爱话题,他总会说恋爱跟爱情好像很美好",并强调这次自爆恋爱只不过是一次突发事件。[/cn] 相关单词: 열애:热恋 인터뷰:interview 采访 당황스럽다:慌张 해프닝:happening 突发事件

  • 安恩真刘亚仁将携手出演Netflix新剧《末日愚者》

    人们继续生存的故事。将会通过Netflix向全世界公开。[/cn] 重点词汇 절찬리【名词】盛赞中、赞叹中 강타하다【动词】席卷、摧毁 조우하다【动词】遭遇、邂逅、遇见 다잡다【动词】严控、控制 여차하면【副词】一旦有事,不如意的话 重点语法 -기 위해서 用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”,也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。 남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요. 为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。 꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다. 为了梦想在努力生活。 -ㄴ(은) 후 表示“在(干什么)之后”。 그들은 실패를 당한후에도 교훈을 받아들이지 않았다. 他们在失败以后,并没有吸取教训。 이 음악을 들은후에 라디오를 꺼주세요. 听完这音乐后请把收音机关掉。 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 围绕刘亚仁服兵役争议问题的一问一答!

    刘亚仁

  • 刘亚仁因骨瘤扩大被免除兵役

    成了日程。[/cn] [en]유아인은 이러한 과정 중 치료를 받으며 신체검사를 받았으나 4번의 7급(재신검 대상)판정이 내려진 후, 결국 면제 판정이 났다.[/en][cn]刘亚仁在这样的过程中一边接受治疗,一边接受身体检查,在连续4次得到7级判定(再检对象)后,结果被免除了兵役。[/cn] 韩国网友评论: 评论1:拍电影、电视剧推迟入伍,结果…(失望) 评论2:这个病就严重到连公益兵都做不了么? 评论3:不过,艺人们每次都到快要入伍时得病。拍电视剧、电影时为了拍刘亚仁此前深陷涉嫌借身体有恙逃避兵役的丑闻之中。但今天,刘亚仁动作片健身,等到快入伍了就又精神病、又骨头出问题了。 评论4:坚信会这样才推迟兵役到31岁么? 评论5:以后就拍不了动作片了 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 揭秘刘亚仁的成长之路——我们没有明天

    刘亚仁

  • 专访刘亚仁:我行我素并非是真实的自己

    到了(这个话题),你是否得刘亚仁到了父母很多帮助?[/cn] [en]"전 많이 봤죠. 부모님 덕분에 고등학교는 돈 많이 드는 예고 다녔고 서울 올라와서도 용돈과 생활비를 받았죠. 스무살 넘어가면서는 도움 안 받았어요."[/en][cn]“我沾了很多父母的光,因为父母的关系,高中也上了学费很贵的艺术学校。来到首尔后,也拿着零花钱和生活费,过了20岁之后就没再要求帮助了。”[/cn] [en]-지금은 드리는 입장인가요.[/en][cn]- 现在轮到你给予他们回馈了吗?[/cn