• 宋慧乔•朴宝剑出演新剧《男朋友》下半年播出

    管我和哥哥的关系再好这样也不太合适吧...也不是阿姨...这种气氛令人没办法[/cn] [cn]2.分开来看两人都是美丽的、帅气的演员,但是让两人演恋人好像不太合适吧...不管怎么看都朴宝剑不像情侣,像姐弟[/cn] [cn]3.要和嫂子干嘛呢?????啊这种代入感实在是太强烈了,这选角不行啊[/cn] [cn]4.宋慧乔既没有年上的感觉,也没有有夫之妇的感觉,只给人一种嫂子的感觉,真的尴尬[/cn] [cn]5.不会吧......不是这两人出演吧?[/cn] 相关阅读: 揭秘从配角变成主演的6位韩国演员 年轻时美貌不输给金泰熙的10大韩国女演员 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 孔刘&朴宝剑主演《徐福》确定于4月15日上映

    仅在TVING公开,也将同时在剧场上映。为观众们提供更多的选择权,也是和因为缺乏上映作品而陷入困境的剧场共赢的办法。”[/cn] 重点单词 극비리【名词】绝密中 ,极度机密中 급변하다【动词】急变,剧变,突变,骤变 니즈【名词】需求 노리다【动词】伺机 ,伺隙 ,窥伺 ,紧盯 ,觊觎 휘말리다【动词】被卷走,卷入,陷入,被笼罩 重点语法 1. -(으)로 인해(서) 范畴:惯用型 限定:名词 大意:前面的名词是原因,后半句是该原因造成的某种结果。多用于正式公文等书面语中。 LA의 교민들은 지진으로 인해(서)) 많은 재산상의 피해를 보았다.   洛杉矶的侨胞们因为地震财产上受到了很大的损失。 기업의 직원들은 과중한 업무로 인해(서) 건강을 해친다고 한다.   说是企业职员们因为沉重的业务损害了健康。 2. -뿐(만) 아니라 限定:接在名词后。 大意:表示不仅仅包括前面名词所指代的事物,还包括后面名词所指代的事物。 점심뿐만 아니라 아침도 굶었어요.   不要说是中午饭了,就连早饭也没吃。 오늘은 방 청소뿐 아니라 옷장정리도 했습니다.   今天不仅仅打扫了房间,就连衣柜也整理了。 相关阅读: 孔刘《鬼怪》爆红后休息的理朴宝剑由是? 《青春记录》朴宝剑采访对话 《青春记录》朴宝剑采访对话 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 看CF学韩语:朴宝剑的可口可乐广告新年篇

    一起来看CF,练习听力!2017宝剑魔力再发威,代言广告接踵而至,让大家目不暇给。他兼具出色帅气的外表与沉稳的演技实力,在tvN电视剧《请回答1988》当中总是体贴地对待朋友以及父亲,相当受到观众喜爱,而最近又以KBS2电视剧《云画的月光》演绎出年轻王世子李暎一角,并演出浪漫青春恋情,更是获得广大回响。 [en]박보검: 새해 복 많이 받으세요.[/en][cn]朴宝剑:新年快乐。[/cn] [en]자막: [wk]리본[/wk] 패키지 [wk]출시[/wk].[/en][cn]字幕:蝴蝶结包装新上市。[/cn] [en]여NA: 당기면 행복이 더 가까워져요.[/en][cn]女NA:一拉,幸福来的更近。[/cn] [en]코카콜라.[/en][cn]可口可乐。[/cn]  词汇学习: 리본:缎带。饰带。发带。 [en]리본을 묶어 페미닌하게 연출하실 수 있답니다.[/en][cn]此款商品上扎有蝴蝶结,更显女人味儿。[/cn]  >>戳我查看更多“看CF学韩语”系列 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 宋仲基&朴宝剑 同门师兄弟的惊人相似点!

    在在《云画的月光》中散发着青春的青涩魅力,从出道初开始就完美演绎奸角的他,在这部电视剧中饰演了可爱而又想要依靠的王世子角色,让影视剧场深陷他的魅力之中。[/cn] [en]두 배우가 같은 소속사에 몸담고 있어서, 비슷한 시기에 신드롬을 일으킨 까닭에, 비슷한 행보에 대중의 흥미로운 시선이 존재할 수밖에 없는 상황. 심지어 한 광고까지 찍었다. 함께 있어 훈훈한 송중기와 박보검이 앞으로 걸어갈 길이 자못 궁금증을 자아낸다.[/en][cn]因为两位演员同属一个公司,并且相似时期掀起热潮的原因及相似的轨迹,理所当然会引起大众关注视线。两人甚至还拍摄了同一个广告,人温暖的宋仲基和朴宝剑,日后将朴宝剑如何发展让人倍感期待。[/cn] 相关阅读 《云画的月光》撩妹高手朴宝剑心动台词BEST6 从《太阳的后裔》到《云画的月光》:解析韩剧的成功法则! 韩剧《云画的月光》小说介绍 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 朴宝剑&金裕贞新剧《云画的月光》介绍

    主人公洪罗恩角色,洪罗恩为了在这凶险的世界活下去,装作很有钱,装作很懂,甚至装作男人,最后伪装成太监,生计型专业级女扮男装的她,因为被迫印上的手印,成为太监入宫,见朴宝剑到了以为再也不会见到的王世子李英(朴宝剑),与其经历友情和爱情,成长痛,描绘突出青春的酸涩的夏天罗曼史。[/cn] [en]구르미 그린 달빛 줄거리[/en][cn]《云画的月光》梗概[/cn] [en]1권 ‘눈썹달’(初月)[/en][cn]第一卷:初月[/cn] [en]2권 ‘달무리’(月暈)[/en][cn]第二卷:月暈[/cn] [en]3권 ‘달빛 연모’(月戀)[/en][cn]第三卷:月恋[/cn] [en]4권 ‘달의 꿈’(月夢)[/en][cn]第四卷:月梦[/cn] [en]5권 ‘홍운탁월’(烘雲托月)[/en][cn]第五卷:烘云托月[/cn] 相关阅读 与朴宝剑一起工作?那些令人羡慕的工作环境  罗PD牌综艺里的老幺:安宰贤VS朴宝剑VS玉泽演 从宋仲基到朴宝剑 韩剧吻戏之王Top5 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 韩剧《云画的月光》朴宝剑打破“请回答”的诅咒!

    回答》系列火了的演员们,能否打破下一部作品成绩不佳的魔咒,成为了大众瞩目的焦点。首播以8%的收视率出发的《云画的月光》,在同时段最强劲的SBS《Doctors》终映后收视率第1。[/cn] [en]31일 시청률조사회사 닐슨코리아에 따르면 지난 30일 방송된 ‘구르미 그린 달빛’ 4회는 전국 기준 16.4%를 기록, 동시간대 방송된 MBC ‘몬스터’(10.8%), SBS ‘달의 연인-보보경심 려’(7%) 등을 제치고 1위를 나타냈다. 3회 연속 자체최고시청률을 경신하며 첫 방송보다 2배나 높은 시청률로 올라선 ‘구르미 그린 달빛’. 이제 20%를 향해 내달리고 있다. [/en][cn]根据31日收视率调查公司Neilso Korea的结果,30日放送的《云画的月光》第4集全国基准16.4%的记录,在同时间放送的MBC《Monster》(10.8%),SBS《步步惊心 丽》(7%)等中占据。更新了第3集自身的最高收视纪录,比初放送更是增加2倍多的收视率,节节攀升的《云画的月光》。现在正向着20%而努力。[/cn] [en]시청률에서 좋은 성적표를 받으며 기존 높은 화제성과 함께 ‘구르미 그린 달빛’은 인기 드라마의 두 가지 [wk]지표[/wk]에서 모두 좋은 성적을 기록 중이다. 여기에 박보검의 장난기 있으면서도 진중한 매력의 이영 변신이 성공적이라는 평가까지 이어지고 있다. ‘응답하라’의 저주를 깨고 연기력과 대중성, 매력까지 다시 한 번 인정받은 박보검의 승승장구가 당분간 계속될 것으로 보인다.[/en][cn]《云画的月光》同时取得了两项人气电视剧的指标:优秀的收视率和超高的话题性。朴宝剑获得了兼具俏皮和具有稳重魅力李韺的评价。打破《请回答》诅咒的演技和大众性,他的魅力也再次得到了认证,看来朴宝剑要乘胜长驱了。[/cn] 相关阅读 徐仁国到朴宝剑:《请回答》系列主演们的影视成绩单如何? 朴宝剑《云画的月光》能否打破“请朴宝剑的身上被打破了!演员朴宝剑回答的诅咒” 更多韩剧《云画的月光》精品文章>>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 撞脸朴宝剑的韩高中生“一问一答”视频引发关注

    理好自己的心态时,他表示:“近来就只是这复杂的世界舒心地过日子 。我并没有犯法,也没给谁造成损害。所以就闭上眼睛,堵住耳朵。和别人比较并不会让人变得自信”。[/cn] 重点词汇 시사하다 : (动词)启示 ,提示 ,暗示 사연 :(名词)情由 ,缘故 ,原委 ,理由 ,缘由 ,经过 ,故事 。  꾸준히 :(副词)坚持不懈地 ,持之以恒地 ,孜孜不倦地 ,勤奋地 ,持续地 애매하다 :(形容词)无辜的,暧昧 ,含糊 ,不清楚 ,不明不白 ,模棱两可 복잡하다 :(形容词)复杂的 重点语法 1. -더라 ★ 意义:表示将朴宝剑而引发话题,此前曾出演韩国节目《您尽管问》吐露自己因撞脸朴宝剑自己以前经历或感觉到的事实说给比较亲密的人或晚辈。是非敬语形式。接到动词词干、形容词词干、"이다/아니다"、"있다/없다"、“-았/었/였-”后。 내가 그 곳에 가 봤는데 정말 심각하(严重)더라. 我去过那地方,真的很严重。 그렇게 만류했는데도 끝까지 고집을 피우고 가더라. 尽管我这样挽留他还是固执地走了。 2.-며 连接助词。用于以元音结尾的词语之后,表示列举、并列。 학자며 정치가며 내로라하는 저명인사가 모두 모였다.  学者、政治家等著名人士聚集一堂。 连接词尾。用于以元音或以“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示并列或对比。 이것은 꽃이며 저것은 풀이다.  这是花,那是草。 表示兼有,或动作同时、连续发生。≈ -면서. 그는 교수이며 정치가이다.  他既是教授又是政治家。 相关阅读:  撞脸朴宝剑的韩高中生节目上吐露恶评苦恼 《青春记录》朴宝剑采访对话 朴宝剑入选短期兼职生的理由 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 《云画的月光》撩妹高手朴宝剑心动台词BEST6

    住乐瑥的手,向胤圣说道“不许,他是我的人”,让人看出了三个人之间的三角关系。[/cn] [en]◆6회 "보이지 않으니 더 화가 나 미칠 것 같았거든. 그러니 내 곁에 있어라"[/en][cn]◆第6集,“看不到你我更生气,快疯掉了。所以,就留在我身边吧”[/cn] [en]이영은 청나라에 끌려갈 뻔한 홍라온를 구했다. 홍라온이 "이대로 끌려가게 될까 봐 두려웠습니다"라고 하자 이영은 "나도 두려웠다. 늦을까 봐"라고 말했다. 이어 이영은 "보이지 않으니 더 화가 나 미칠 것 같았거든. 그러니 내 곁에 있어라"라고 전했다.[/en][cn]李韺救了被清朝使者带走的洪乐瑥。洪乐瑥说道“我非常害怕,怕就这样被带走”,李韺也说道“我也很害怕”。接着李韺又说道“看不到你,我更朴宝剑生气,像快疯掉了一样。所以,就留在我身边吧”。[/cn] 相关阅读 盘点那些网络小说改编的影视剧傲娇男们! 从《太阳的后裔》到《云画的月光》:解析韩剧的成功法则! 那些年韩国明星们扮演过的丑角,你能认出几个? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 刘在石&朴宝剑&姜河那 正能量偶像已上线

    到了“赢过了刘在石”的评价。因为姜河那的美好品德自然而然的就会让人联想到刘在石,刘在石是以非常优秀的品格而出名的艺人。“刘大神”已经成为了他官方的叫法。出道之后也没有任何不好的绯闻,有着非常干净的私生活,甚至还照顾那些没有名气的后辈,拥有无数美好美德且是所有人的偶像。[/cn] [en]우연히 만난 시민들에게 일일이 사진을 찍어주고 사인을 하는 것, 남모르게 [wk]기부[/wk]를 하는 것, 방청객들을 위해 실내 온도를 신경 쓰는 것 등 그와 관련된 미담은 일일이 셀 수 없을 정도다. 팬들 뿐만 아니라 동료 연예인들까지 유재석의 미담을 공개하며 그의 성품을 인증하기도 했다.[/en][cn]对偶然遇到的市民也非常亲切地一一与之合影和签名,匿名捐款,为了观众甚至连屋内的温度都操心的他的美德数都数不清。不仅仅是粉丝,连娱乐圈的同仁也都纷纷赞扬刘在石的美德。[/cn] [en]유재석이 오랫동안 그 자리를 지켜온 '대표 바른 생활 사나이'라면 이 자리를 치고 올라오는 '신흥 바른 생활 사나이'가 있다. 바로 배우 박보검. tvN '응답하라 1988'에서 세상 물정 모르는 순수남 최택 역을 맡은 박보검은 실제 일상에서도 그와 같은 '바른 생활'의 모습을 보여준다고 알려져 더 큰 사랑을 받고 있다.[/en][cn]如果说刘在石长时间的占据了“健康生活男子汉代表”的话,那么就有新兴的“健康生活男子汉代表”,那个人就是演员朴宝剑。在tvN《请回答 1988》中饰演了不知道世间一切的纯情崔泽一角的朴宝剑在实际生活中也展现了他健康偶像的形象,深受人们的爱戴。[/cn] [en]박보검과 함께 작품을 한 방송 관계자들은 "이렇게 착한 사람은 처음 본다"라고 입을 모을 정도. 박보검은 특히 재학 중인 명지대학교에서도 바른 생활의 모습으로 소문이 자자하다.'응답하라 1988'에서 함께 호흡을 맞춘 배우들까지 박보검을 향해 "실제로도 욕을 하지 않고 술도 안 마신다. 정말 착하다"라고 그의 성품을 칭찬했다.[/en][cn]和朴宝剑一起工作的有关人士都表示“第一次见到这么善良的人”,特别是在朴宝剑在读中的明知大学中他健康的生活习惯也是众所周知的。《请回答 1988》中一起合作的演员也都说“实际上也不会骂人不喝酒,真的非常善良”,纷纷赞扬了他的人品。[/cn] 相关阅读 韩国国民MC刘在石的八大成功秘诀  教你get朴宝剑的“圈粉简章” 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。