• 水晶男孩李宰镇发表结婚消息

    先想告诉一直以温暖的支持长久以来守护我身边的粉丝们,所以就上传了这些文字。[/cn] [en]저는 1997년 만 18세인 어린 나이에 젝스키스로 데뷔해 어느덧 40대 초반이 되었고[/en][cn]1997年,在18岁这样小的年纪作为水晶男孩的一员出道,不知不觉,已经四十岁出头了[/cn] [en]얼마 전 한 여성분과 평생을 함께하기로 약속했습니다.[/en][cn]不久之前,和一位女性约定了共度一生[/cn] [en]요즘 코로나19 상황으로 모두가 힘든 시기를 보내고 있어,결혼식은 따로 하지 않고 양가 가족끼리 간소하게 식사로 대신할 예정입니다.[/en][cn]最近由于新冠肺炎的状况,所有人都过着艰苦的时光,我们不会单独准备婚礼,计划以双方家庭简单地吃饭来代替仪式。[/cn] [en]다시 한번 한없이 부족한 저에게 무한한 사랑을 보내주신 팬분들께 감사하다는 말씀드리며 친형제같이 챙겨주고 마음 써준 멤버들에게도 고맙다는 말을 전하고 싶습니다.[/en][cn]想要感谢给予不足的我无尽喜爱的粉丝们,感谢如亲李兄弟般照顾我的成员们[/cn] [en]이제 행복한 가정을 꾸리게 되었으니 서로에게 든든한 버팀목이 되어주며,책임감 있고 어른스러운 가장이 되도록 노력하며 살겠습니다.[/en][cn]现在组建了幸福的家庭,彼此会成为对方坚实的后盾,我会努力成为有责任心、成熟的家长。[/cn] [en]감사합니다.[/en][cn]谢谢大家[/cn] [en]- 이재진 올림[/en][cn]-李宰镇敬上[/cn] 重点词汇 맺다【动词】结果实、结 간소하다【形容词】朴素、简朴 한없이【副词】无限、无止境 꾸리다【动词】操持、经营、组织 다짐하다【动词】下决心 重点语法 -고 있다 用在动词末尾,表示该动作正在持续地进行。相当于汉语的“正在…着” 그는 라디오를 듣고 있다. 他正在听收音机。 그는 아직도 입원하고 있어. 他还在住院呢。 -도 1、表示包括。2、同时列举出两个以上的食物时。3、表示补充、添加。4.表示让步。 한순간도 마음을 놓지 못한다. 一会也不能放心。 오늘까지 어려우시면 내일까지도 괜찮습니다. 截止到今天有困难的话,到明天也行。 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • Stray Kids成员李龙馥颜值引热议

    [en]최근 JYP엔터테인먼트 소속 인기 아이돌 그룹 스트레이키즈가 컴백했다.[/en][cn]近期,JYP娱乐公司旗下人气偶像组合Stray Kids回归乐坛。[/cn] [en]이들이 신곡 'MANIAC'으로 활발히 활동하고 있는 가운데, 멤버 필릭스의 엄청난 꽃미모가 대중들의 눈길을 사로잡았다.[/en][cn]他们带着新歌《MANIAC》积极展开宣传活动。这一次成员Felix的颜值吸引了众人目光。[/cn] [en]필릭스는 쌍꺼풀 짙은 눈매, 흰 피부, 작은 얼굴, 주근깨 메이크업 등이 조화롭게 어우러져 마치 서양 혼혈 같은 비주얼을 자랑한다.[/en][cn]双眼皮、白皙的皮肤、巴掌脸再搭配上雀斑妆,营造出一种混血的视觉效果。[/cn] [en]또한 필릭스는 귀여운 한국어 발음까지 보여줘 외국인 멤버로 알고 있는 대중들이 많기로 유명하다.[/en][cn]他的韩语发音还特别可爱,让很多人误以为他是外国人。[/cn] [en]필릭스는 호주에서 태어났지만, 부모님과 조부모님 모두 한국인인 한국계 호주인이다.[/en][cn]但他其实是韩裔澳洲人,出生在澳大利亚,父母和祖父母都是韩国人。[/cn] [en]또한 23살인 그의 한국 이름은 '이용복'으로 다소 친근한 이름을 자랑한다.[/en][cn]今年23岁的他韩国名字叫“李龙馥”,这个名字听起来多少有些亲切。[/cn] [en]그의 외국동포 국내거소신고증과 저작권 협회에는 '필릭스 용복 리'라는 이름으로 기재돼있다고 전해진다.[/en][cn]据悉,他办理外籍同胞国内居住地申报证以及加入著作权协会时登记的名字都是“Felix龙馥李”。[/cn] [en]필릭스는 자신의 이름은 할아버지가 직접 지어줬으며, 집안이 '용'자 돌림을 사용한다고 밝혔다.[/en][cn]Felix曾透露过自己的名字是爷爷给起的,他正好属龙字辈。[/cn] [en]이를 본 누리꾼들은 "이름도 필릭스라 당연히 외국인일 줄 알았다", "정말 잘생겼다" 등 다양한 반응을 쏟아냈다.[/en][cn]网友们纷纷留言表示:“名字也是英文的还以为是外国人”、“长得真帅”等等。[/cn] [en]한편 스트레이키즈는 유튜브 구독자 수 890만 명을 돌파하며 글로벌한 인기를 얻고 있다.[/en][cn]另一方面。Stray Kids的油管订阅数超890万人,全球人气大爆发。[/cn] [en]18일 발매한 앨범 'ODINARY'는 무려 선주문 130만 장을 돌파해 대세 아이돌의 저력을 실감케 했다.[/en][cn]18日发行的新专《ODINARY》预售量突破130万张,让人切实感受到人气男团的实力。[/cn] 今日词汇: 눈길을 사로잡다【词组】吸引 어우러지다【自动词】协调 ,和谐 한국계【名词】韩裔 ,韩国血统 친근하다【形容词】亲切 ,贴近 돌림【名词】辈分,排行 선주문【名词】预售 저력【名词】底子 ,实力 句型语法: -(으)ㄴ/는 가운데, - 가운데 表示某事正在发生时的情况,条件。 [en](1) 가: 어려운 생활 가운데서도 절망하지 말고 자신의 꿈을 향해 열심히 노력하기 바랍니다.[/en][cn]希望你在艰苦的生活环境中也不要绝望,向着自己的梦想而努力奋斗。[/cn] [en]나: 감사합니다. 꼭 성공해서 저와 같이 어려운 사람들에게 희망을 주고 싶습니다.[/en][cn]谢谢。成功后,我想将希望给予想我一样生活艰苦的人们。[/cn] [en](2) 가: 많은 시민들이 참여한 가운데 '살기 좋은 도시 만들기 범시민 운동'을 벌이고 있습니다.[/en][cn]在众多市民的参与下,正在开展‘建设宜居城市’的全民运动。[/cn] [en]나: 전 이렇게 많은 시민들이 참여하실 줄은 정말 몰랐어요.[/en][cn]我真没想到会有这么多市民参与进来。[/cn] -(으)며 接在谓词、“이다”动词后,列举两个以上的动作或状态。  1.空间上的罗列 [en]현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다. [/en][cn]现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。[/cn] [cn]신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.[/cn][cn]新郎算是个子高体格好的。[/cn] 2.时间上的罗列 [en]나는 문을 열며 아이들을 불렀다. [/en][cn]我打开门叫孩子们。[/cn] [en]그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.[/en][cn]那个女人又要上班又要抚养孩子。[/cn] 补充说明: 1.表示时间上的罗列的同时,极有两个动词固化为一个副词的用法,也有类似于习惯用语的用法。 [en]접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다. [/en][cn]盘子里的水果被孩子们吃完了。[/cn] [en]피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요. [/en][cn]因为疲惫所以打着瞌睡听金老师说话。[/cn] 相关阅读: 【有声】Stray Kids登上《Kingdom》冠军宝座 Stray Kids铉辰承认校园霸凌并道歉 Stray Kids宇珍被曝退出组合 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 李准基&IU希望《步步惊心丽》拍第二部?

    经历的事情,仅表示对过去的回想。 还可以表示一个从过去的某一时刻开始一直持续的事实,或指过去没有完成的事情。 还可以表示到李过去的某个时间点为止,那件事一直在反复发生。 내가 대학 입학시험을 보던 날도 눈이 내렸다. 我高考那天也下了雪。 하던 일을 마자 끝내고 가려고 해요. 把剩下的事情做完再走。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 金英光&李圣经&盛骏颜值超高组合,搭档新剧《说是爱情》!

    心地运动。[/cn] [en]김영광은 런닝머신에서 지친 듯 힘겹게 걷고 있다. 이때 눈길을 끈 건 김영광의 다리 라인이었다. 189cm의 큰 키에 긴 다리를 가진 김영광은 여자 연예인보다 매끈하고 아름다운 라인을 자랑했다.[/en][cn]金英光在跑步机上疲惫地慢走,此时金英光的腿部线条吸引了网友的目光。金英光身高189cm,大长腿比女艺人更加光滑漂亮。[/cn] ②盛骏 [en]대한민국의 모델 출신 배우. 188cm의 큰 키와 중저음의 목소리가 매력적이다. 다작하는 배우로 목소리가 성숙한 배역에 잘 어울려 본인보다 나이 많은 역할을 주로 맡았고 연하남 역할을 많이 했다. [/en][cn]盛骏是模特出身的韩国演员。拥有188cm高个子的他中低音也是极具魅力。作为多产演员,他擅长扮演声音浑厚的的成熟角色,多次饰演比本人年龄大的影视角色,也经常饰演年下男。[/cn] [en]성준은 전역 후 복귀작인 '괴기맨숀'으로 색다른 매력을 보여준데 이어 한국형 판타지 드라마 '아일랜드' 공개를 앞두고 있다. 차기작이 될 '사랑이라 말해요'를 통해서는 어떤 모습으로 시청자들을 사로잡을지 기대가 쏠린다.[/en][cn]盛骏在退伍后以《怪奇宅》回归展现了别样的魅力,此后参演即将上映的韩国奇幻电视剧《Island》。在下部作品《说是爱情》他将会展现怎样的精彩演技呢?让我们拭目以待。[/cn] 重点词汇: 행보【名词】行动,行踪 멜로【名词】melo,传奇剧,大众戏剧 팍팍하다【名词】沉重,发面 베스트 프렌드【名词】best friend,死党 모델【名词】model,模特 판타지【名词】fantasy,幻想 차기작【名词】下部作品 重点语法: -보다 前面的内容作为比较的标准,相当于汉语的“比”。 [en]1.비행기가 기차보다 빨라요.[/en][cn]飞机比火车快。[/cn] [en]2.동생이 언니보다 더 커요.[/en][cn]妹妹比姐姐还高。[/cn] [en]3.백화점이 시장보다 더 비싸요.[/en][cn]百货商店比市场还贵。[/cn] [en]4.오늘이 어제보다 더 더워요.[/en][cn]今天比昨天更热。[/cn] 相关推荐: 全度妍与郑京浩官宣出演《头牌绯闻》,演绎年下师生恋的爱情... 韩国21岁女演员饰演小学生,居然毫无违和感! 顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 【有声】李栋旭再演九尾狐好期待!

    办了。[/cn] [en]운명적으로 그 여자를 만나게 되었어요.[/en][cn]可以说认识那个女孩是命运的安排。[/cn] [en]이 고장은 땅이 기름져 작물이 풍성하게 돼요.[/en][cn]这个地方土地肥沃,收成很好。[/cn] [en]제가 그곳에 가게 되면 꼭 찾아뵐게요.[/en][cn]如果我去那里,就一定去拜见。[/cn] [en]진섭아,언제면 국수를 먹을 수 있게 되겠냐?[/en][cn]振涉,什么时候能李吃你的喜糖啊?[/cn] [en]이젠 예전과 달리 교통이 참 편리하게 되었어요.[/en][cn]现在不同于往年,交通非常便利。[/cn] -던 是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后,表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。 [en]내가 마시던 커피가 어디에 있지?[/en][cn]我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成)[/cn] [en]이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.[/en][cn]这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)[/cn] [en]몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.[/en][cn]酷热的天气突然凉爽了起来。[/cn] [en]전에 다니던 길.[/en][cn]以前走过的路。[/cn] 用于“이다”或谓词词干之后,表示亲切提问。“-더냐”的略语。 [en]그가 어제 왔던?[/en][cn]他昨天来过?[/cn] 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 李钟硕、允儿新剧7月开播!颜值爆表

    很好。[/cn] -게 하다 跟在动词和形容词后面,以"게 하다"形式在句子中使用,表示说话者指使听话者做某些事情或达到某种状态,相当于汉语的"让...做...". [en]선생님은 민호에게 숙제를 하게 했어요。[/en][cn]老师让民浩做作业。[/cn] [en]삼춘은 민수에게 노래를 부르게 했어요.[/en][cn]叔叔让民秀唱歌。[/cn] [en]이모는 예화에게 방청소를 하게 했어요.[/en][cn]姨让艺华打扫房间。[/cn] [en]어머니는 아들에게 슈퍼에서 남새를 사오게 했어요.[/en][cn]妈妈让儿子去超市买来蔬菜。[/cn] [en]아버지는 딸에게 백화점에서 디지털카메라를 사게 했어요.[/en][cn]爸爸让女儿去百货商店买了数码相机。[/cn] [en]어른 앞에서는 언제나 몸가짐을 단정하게 해야 해요.[/en][cn]老人面前必须始终保持端正的态度。[/cn] 相关阅读: 韩星安普贤与林允儿将主演电影《2点的约会》 林允儿&李钟硕有望合作饰演夫妻 【有声】李钟硕公开理想型! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 李贤旭:冷漠坏男人的致命魅力

  • 《机智的医生生活2》新面孔!演员李世熙是谁呢?

    了当护士的朋友们在手术室该怎么做才对,氛围怎么样。”[/cn] [en]최근에는 9월 방송 예정인 KBS 새 주말드라마 '신사와 아가씨'에 무려 500:1의 경쟁률을 뚫고 주연으로 캐스팅된 이세희, 앞으로 더 많은 작품에서 그녀의 얼굴을 볼 수 있길 응원해본다.[/en][cn]最近,在预计于9月播出的KBS新周末剧《绅士与小姐》中,李世熙在500:1的竞争中脱颖而出当上了主演,希望以后能在更多的作品中看到她。[/cn] [en]한편 배우 이세희는 '슬의생' 출연 이후 "훌륭하신 분들과 같은 공간에서 연기하게 돼서 너무 설레고 영광이다. 작품에 누가 되지 않도록 열심히 하겠다"라는 소감을 전하기도 했다.[/en][cn]另外,演员李世熙在出演《机智的医生生活》后说:“能够和优秀的人在同一个空间里演戏,感到非常激动和荣幸。为了不李拖累作品,我会努力的。”[/cn] 重点词汇 치위생학과【名词】牙卫生学科 블루칩【名词】蓝筹股,热门股 펠로우【名词】高级研究员 너구리【名词】浣熊 실습【名词】实习 重点语法 1.-지만 连接词尾.表示转折.相当汉语的”但是”、”可是”、”不过”. 이 백화점은 비싸지만 좋습니다. 这家百货商店(的东西)贵,但是很好. 이 옷은 좋지만 저 옷은 나쁩니다. 这件衣服好,不过那件衣服不好. 김치는 맵지만 맛있습니다. 泡菜很辣,但是好吃. 2. -조차 限定:用于名词和部分助词后。在肯定句和否定句中都可以使用。 大意:表示“不仅前面事实如此,连后面的……也都……”。相当于“까지도”的意思。 너무 바빠서 점심 먹을 시간조차 없었어요.   因为太忙了连吃午饭的时间都没有。 그분의 이름조차 들은 일이 없는데요.   连他的名字都没有听说过。 相关阅读: 演员曹政奭和歌手Gummy喜结连理 Gummy怀孕7周 与曹政奭两人喜当父母 “名台词达人”曹政奭的三句经典名台词 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 首尔大毕业的脑性女李诗源公开婚讯

    片中,李诗源拿着花束微笑。[/cn] [en]해당 게시물을 접한 배우 성유리는 “시원아 결혼 축하해”라는 댓글을 남겨 친분을 드러냈다.[/en][cn]成宥利在该SNS下留言说“诗源啊,恭喜你结婚”。[/cn] [en]한편 이시원과 예비신랑은 지인의 소개로 만나, 서울대 동문이라는 점과 비슷한 관심사로 가까워졌고 서로를 향한 깊은 믿음과 신뢰로 결혼을 약속하게 됐다.[/en][cn]李诗源和丈夫是通过朋友介绍认识,因为都是首尔大出身和有许多相似的兴趣所以变得亲近,互相十分喜欢和信任,所以决定了结婚。[/cn] [en]이시원의 예비신랑은 의사로서 실력은 물론, 훈훈한 외모와 배려심 넘치고 듬직한 성격의 소유자로 알려졌다.[/en][cn]听说李诗源的丈夫不仅拥有很强的医生实力,外貌也很暖男,很会照顾人,性格很稳重。[/cn] [en]특히 이시원은 조그마한 얼굴과 대비되는 또렷한 이목구비를 자랑하고 있어 눈길을 끌었다.[/en][cn]拥有分明的五官,与脸小的李诗源形成了对比。[/cn] 重点词汇 본격적【副词】正式地 특허【名词】专利 차분하다【形容词】沉着冷静 종사하다【动词】从事 들꽃【名词】野花 重点语法 -곤 한다 跟在动词后面,以"고는[곤] 한다"形式在句子中使用,表示动作的周期性反复,相当于汉语的"经常……". [en]이 지역은 자주 태풍이 불곤 한다.[/en][cn]这个地区经常受到台风的袭击.[/cn] [en]저녁을 먹고 난 후에 고궁의 주위를 산책하곤 한다.[/en][cn]吃完晚饭后,经常散步故宫的周围.[/cn] 相关阅读 朴宝英:凭可爱和演技征服观众的女演员 “美女的烦恼” :女艺人学生时代的趣事 意不李意外!他们曾以童星身份出演同一作品 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 20几岁就赚了216亿的李昇基,他现在的财产是?

    动过,光是广告出演费就高达50亿以上。[/cn] [en]또 당시 이승기가 출연 중이던 예능 프로 '1박2일'과 '강심장'의 출연료는 회당 800만 원 수준이었고 드라마 출연료는 회당 수천만 원에 달했습니다. 이를 바탕으로 과거 한 프로그램에서는 이승기가 25살이던 2011년을 기준으로 그의 재산이 216억 원 이상일 것이라고 추측했습니다.[/en][cn]另外,当时,李昇基出演中的综艺节目《两天一夜》和《强