• 权侑莉采访:少女时代活动经历对演技的帮助

    侑莉和丁一宇主演的热播剧《绑匪:盗取命运》收官后,权侑

  • 韩媒报道汪小菲抚养费事件!网友帮汪小菲催债,具俊晔评论区沦陷!

    中国媒体的报道,都在说具俊晔是乞丐呢! 今日词汇: 장기간 【名词】 长时间 불이행【名词】 不履行 고소하다【动词】 起诉 조율을 시도하다 【词组】 试图调解 강제 집행 【名词】 强行执行 미지급분【名词】  未支付 일삼다 【动词】 当回事、专干 비판을 받다【词组】 受批 전기세【名词】 电费 졸피뎀【名词】唑吡坦 휩쓸리다【动词】被袭卷 句型语法: -(으)로 (1)用于名词或者代词后,表示路线、方向。 [en]홍콩으로 해서 유럽으로 들어갈 예정이다.[/en][cn]计划途经香港去欧洲。[/cn] [en]집으로 가는 길.[/en][cn]回家的路[/cn] [en]휴가말인데 서울로 가려고 해요.[/en][cn]休假的时候想去首尔。[/cn] (2)用于名词或者代词后,表示材料或原料。 [en]콩으로 메주를 쑤다.[/en][cn]用黄豆作酱饼。[/cn] [en]얼음으로 빙수를 만들다.[/en][cn]用冰制作刨冰。[/cn] [en]흙으로 그릇을 만들다.[/en][cn]用泥做器皿。[/cn] (3)用于名词或者代词后,表示手段、方法、方式。 [en]매알 지하철로 출근해요.[/en][cn]每天地铁通勤。[/cn] [en]톱으로 나무를 베다.[/en][cn]用锯砍伐树木。[/cn] [en]붓으로 글씨를 쓰다.[/en][cn]用毛笔写字[/cn] (4)用于名词或者代词后,表示原因或根据,相当于汉语中的“因为”。 [en]과학 기술로 사람들의 생활이 많이 편리해졌습니다.[/en][cn]因为科学技术人们生活便利了很多。[/cn] [en]통신 기술로 먼 곳에 있는 사람들과도 자유롭게 교류할 수 있다.[/en][cn]因为通信技术使得我们和远方的人都能自由交流了。[/cn] [en]텔레비전으로 방송의 새로운 시대가 열렸습니다.[/en][cn]电视的出现开创了广播电视业的新时代。[/cn] -ㄹ 예정 用于动词词干后,相当于汉语中的“计划……”。 [en]그는 내년에 결혼할 예정이다.[/en][cn]他计划明年结婚。[/cn] [en]먹을 예정입니다.[/en][cn]打算去吃呢。[/cn] [en]안할 예정이에요.[/en][cn]不会出现的。[/cn] 相关阅读: 韩星具俊晔自爆与大S秘恋一年 晒豪华前女友名单 《情非得已》韩语版《花样男子》 韩国人看《流星花园》主演们近况 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 李昇基发文否认分手传闻,与李多寅仍在恋爱中!

    主题,李昇基立即表现地非常激动。[/cn] [en]그러나 이승기는 동료 배우 이다인과 지난해 5월부터 교제 중이다. 두사람은 지난해 8월 결별설이 제기됐지만 별다른 입장을 밝히지 않았다.[/en][cn]李昇基与李多寅自去年5月份起开始交往。去年8月,曾一度传出分手消息,但是两人均未就此作出回应。[/cn] 否认分手: [en]이승기는 5일 공식 홈페이지에 올린 글에서 "우리의 지난 1년이 서로가 참 많이 아프고상처받고 소통도 부족했던 해였다. 오랜 고민 끝에 말문을 연다"면서 그간 공개 연애와 관련해 말을 아꼈던 이유를 설명했다.[/en][cn]5日,李昇基在官网发文,其中就讲到了为何此前一直对恋情三缄其口的原因。他表示:“去年一年,我们(指本人和粉丝)都很难受、很痛苦,交流的也不多。我真的考虑了很久,想想还是决定出来回应一下。”[/cn] [en]그는 "여러 소란 속에서도 말을 아낀 점은 첫째, 감정적인 말들로 인해 생각하는 것들이 명확하게 전해지지 못할 것이라고 생각했다. 그런 일이 생길 경우 더 큰 오해와 상처밖에 남지 않는다"고 말했다.[/en][cn]虽然外界议论纷纷,但我仍然选择避而不谈的原因在于,首先,我觉得我无法客观、正确地表达出自己的想法。一旦说不清楚,只会带来更大的误会和伤害。”[/cn] [en]이어 "두 번째로 우리만의 소통과 이야기가 외부로 흘러나가 2차적인 소문으로 왜곡 돼 더 많은 이들이 상처받을 것과 누군가에겐 또 다른 가십거리로 이용되는 것이 우려됐다"며 "일부 몇몇 분들의 '입장 표명을 명확히 해달라'는 의견에 말을 아꼈던 것 이해해주길 바란다"고 했다.[/en][cn]“第二,我们之间的故事或者对话内容传出去的话,会被人恶意造谣,而这只会让更多的人受到伤害,并且我也担心有人会利用这些内容故意制造‘新闻’。所以在有些朋友希望我能作出正面回应的时候我回避了,希望大家能理解我为什么这么做的原因。”[/cn] [en]지난해 8월, 열애 인정 3개월 만에 돌연 결별설이 불거졌던 이승기는 이다인과의 관계 변화가 없다는 점을 연급하기도 했다. 여전히 연인 관계임을 간접적으로 언급하기도 했다.[/en][cn]去年8月,距离两人公开承认恋情不到3个月就出现分手谣言。但是李昇基这次主动提及两人的关系并没有发生改变。他的话也侧面证实了两人仍在交往。[/cn] [en]그는 "지난해 열애설 이후 어떠한 입장이나 신변 변화가 없기에 그 부분은 추가 언급을 하지 않았고 그럴 필요성을 크게 느끼지 못했다"며 "서운한 점이 있었다면 미안하다. 여러분을 다독거려 주고 싶다. 부디 나의 부족함을 탓하고 너그러이 이해해주길 바란다"고 밝혔다.[/en][cn]他说:“从去年恋爱曝光一直到现在,我的想法、我的感情状态都没有任何改变,所以我也没有对这部分作出回应,因为觉得没有这个必要。如果你们因此觉得失望的话,我很抱歉。想安慰一下大家。是我做的不够好,但也希望大家能给予理解。”[/cn] 今日词汇: 탤런트(talent)【名词】演员 ,电视剧演员 터지다【自动词】绽开 ,裂开 영재【名词】英才 열띠다【形容词】(主要用于“열띤”的形式)激烈 ,热烈 교제【名词】交往 아끼다【他动词】爱惜 ,珍惜 가십(gossip)거리【名词】八卦传闻 다독거리다【他动词】(不断地)轻轻抚摸 ,轻轻抚慰 句型语法: -도록 ①用于表现后面行为的目的,理由,标准 [en]음식을 상하지 않도록 냉장고에 넣어 두세요.[/en][cn]请把食物放到冰箱里,以免变质。[/cn] ②表示后面行为的方式,程度或时间的限制。 [en]목이 터지도록 응원을 했어요.[/en][cn]助威时把嗓子都喊哑了。[/cn] -밖에 表示在没有多余的选择和情况下做出的唯一的选择或是只剩下这一种可能。 명사:학교→학교밖에 / 집→집밖에 [en]내가 갔을 때는 세 명밖에 남아 있지 않았다.[/en][cn]我走的时候只剩下三个人了。[/cn] [en]왕홍 씨는 노는 것밖에 모른다.[/en][cn]王红只知道玩。[/cn] 注意: [en]1.'-밖에'는 항상 뒤에 '안,-지 않다,못'등과 같이 부정문이 온다.[/en][cn]'-밖에'常与'안,-지 않다,못'等否定词搭配使用。[/cn] 예:여학생 밖에 없어요. 물밖에 안 마셔요. [en]뒤에 긍정문이 올 때에는 '-밖에'가 아니라 '-만'을 쓴다.[/en][cn]若后半句为肯定句,则不使用'-밖에'而使用'-만'。[/cn] 예:여학생만 있어요. 물만 마셔요. [en]2.'-밖에'가 동사와 같이 사용하여 '-(으)ㄹ 수밖에 없다'가 되면 '동사-아어야 하다'와 같은 의미로 바꿔 사용할 수 있다.[/en][cn]'-밖에'和动词搭配使用时,可以'-(으)ㄹ 수밖에 없다'或'동사-아어야 하다'替换使用。[/cn] 예:내일 모임에는 반드시 갈 수밖에 없어요. =내일 모임에는 반드시 가야 해요. [en]3.'-밖에'가 형용사와 같이 사용하여 '-(으)ㄹ 수밖에 없다'가 되면 '형용사-(으)ㄴ 것이 당연하다'와 같은 의미로 바뀌 사용할 수 있다.[/en][cn]'-밖에'与形容词搭配使用时,可以以'-(으)ㄹ 수밖에 없다'的形式与'형용사-(으)ㄴ 것이 당연하다'替换使用。[/cn] 예:주말에는 사람이 많을 수밖에 없어요. =주말에는 사람이 많은 것이 당연해요. 相关阅读: 【有声】李昇基、李世荣合作演绎浪漫爱情剧《依法相爱》 李昇基&李多寅被爆恋爱一年,处于热恋期 D社爆料李昇基&李多寅去年约会现场 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 《No Breathing》OST Bling Star —权侑莉& Masyta Band

    少女时代Yuri(权侑莉)为电影《No Breathing》献唱Ost《Bling Star》,此片是Yuri联手徐仁国、李钟硕等主演影片。以游泳竞技为题材讲述梦想成为国家代表的两人向着新纪录挑战,融合了年轻人的友情、爱情等元素,将于本月31日在韩国上映。 블링스타 - 유리, 마시따 밴드 나에겐 니가 기적이야 따스한 햇살처럼 눈부신 보석같은 사랑이야 달콤한 크림처럼 언제나 내 맘 가득 나에겐 니가 기적이야 내가힘들어 할때 내가 외로워 할때 날 한상 지켜주던 너 어두운 밤일수록 날 위해 반짝이는 그대는 나의 블링스타 오늘도 난 꿈을 꾼다 나의 길을 걸어간다 저 별처럼 빛이날거야 너는 나의 블링스타 나는 너의 블링스타 우리들의 꿈을 위하여 나에겐 니가 기적이야 춤추는 나비처럼 언제나 아름다운 세상이야 꿈꾸는 바람처럼 꿈꾸는 하늘처럼 나에겐 니가 사랑이야 내가힘들어 할때 내가 외로워 할때 날 한상 지켜주던 너 어두운 밤일수록 날 위해 반짝이는 그대는 나의 블링스타 오늘도 난 꿈을 꾼다 나의 길을 걸어간다 저 별처럼 빛이날거야 너는 나의 블링스타 나는 너의 블링스타 우리들의 꿈을 위하여 랄라라라라 랄라라라라..... 너는 나의 블링스타 나는 너의 블링스타 우리들의 꿈을 위하여 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 允儿&孝渊&泰妍&侑莉&Sunny与SM再续约

    到了出演电视剧《绑匪-盗取命运》的邀请,目前正在探讨中。[/cn] [en]또 효연은 지난 7월 새 싱글 '디저트(DESSERT)'를, 태연은 지난 5월 새 싱글 '해피(Happy)'를 발매하는 등 음악 활동을 이어왔다. 써니는 MBC '구해줘 홈즈' 등 예능프로그램에 출연, 시청자들을 만났다. [/en][cn]而孝渊则在7月份提侑出了新单曲《DESSERT》,泰妍在5月发卖了新单曲《Happy》,继续音乐活动。Sunny出演了MBC《帮我找房子吧》等综艺节目,和观众相见。[/cn] 重点单词 취재 :(名词)取材 재계약 : (名词)续约 체결하다 :(动词)缔结 맺다 :(动词)结 ,凝结  시너지 :(名词)互动,拉动,倍加 重点语法 1.-기로 하다 通常接在动词之后,放在句尾。在<하다>之前可加<결정,决定>或<약속,约定>或其他字,表示决定去做某事或某动作。 저는 먼저 목욕을 하기로 했습니다. 我决定先洗澡。 2.-며 连接助词。用于以元音结尾的词语之后,表示列举、并列。 학자며 정치가며 내로라하는 저명인사가 모두 모였다.  学者、政治家等著名人士聚集一堂。 连接词尾。用于以元音或以“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示并列或对比。 이것은 꽃이며 저것은 풀이다.  这是花,那是草。 남편은 친절하며 부인은 인정이 많다.  丈夫亲切,夫人多情。 表示兼有,或动作同时、连续发生。≈ -면서. 그는 교수이며 정치가이다.  他既是教授又是政治家。 노래를 부르며 춤을 추다.  边唱歌边跳舞。 걸어가며 말하다.  边走边说。 相关阅读: Jessica:想成为帅气姐姐的歌手 SM三大王牌组合Red Velvet、exo、少时即将来袭! 交往7年了?这对不被看好的长寿情侣是谁?

  • 孔侑要演《鬼怪2》?

    见好的作品。”[/cn] [en]이어 MC가 "'도깨비2'가 나오면 할 의향이 있느냐"고 묻자, 공유는 "계획이 없을 텐데, 만약에 (계획이) 있다면 저한테 제안이 올까요?"라고 되물었다. MC가 "당연하다, 대체불가다"라고 말하자 공유는 "(제안이 온다면) 안 할 이유가 없죠"라고 말해 팬들의 환호를 자아냈다.[/en][cn]接着,主持人问:“如果有《鬼怪2》的话你愿意出演吗?”,孔侑回答说:“似乎没有这个计划吧,有的话不是应该来邀请我了吗?”,主持人说:“那当然啦,毕竟你不可能替代嘛。”,孔侑接着说:“如果邀请我的话,没有不演的理由吧。”,台下的粉丝欢呼起来。[/cn] [en]공유는 휴식을 취하며 차기작을 검토 중이다.[/en][cn]孔侑目前正在休息并商讨下一部作品。[/cn] [cn]韩网友怎么看?[/cn] [cn]1、刚看到有报道说孔侑不会出演,吓了一跳,赶紧进来看看哈哈,还好说的是会出演。[/cn] [cn]2、要是有《鬼怪2》就好啦~期待孔侑的好作品~[/cn] [cn]3、孔侑演的话我似乎没有不看的理由吧……赶快拍《鬼怪2》把![/cn] [cn]4、现在重看《鬼怪》还是觉得好有意思,真是一部好作品啊。[/cn] [cn]5、并不期待《鬼怪2》,因为1已经完美诠释了他们的人生,我只想看孔侑的新侑作品,和新的搭档,产生新的化学反应。[/cn] 相关阅读: APINK 7周年:我们再一次创造奇迹吧 姜汉娜:综艺希望之星诞生 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 李秀满将与SM结束制作人合约,SM辉煌即将不在?

    李秀满提前解约,SM公司何去何从? [cn]1.李

  • BTOB李昌燮体验韩国点名新方式,震惊大学点名新科技!

    课前的一系列操作让他非常惊讶。[/cn] [en]교수가 "출석은 QR코드로 하겠습니다"라고 하자 커다란 화면에 QR코드가 등장했기 때문이다. 그리고 학생들은 하나둘 휴대폰을 꺼내 QR코드를 찍었다.[/en] [cn]这是因为在教授说:“今天用二维码点名”之后,黑板画面上出现了二维码,学生们接连拿出手机扫二维码。[/cn] [en]이를 본 이창섭은 눈을 동그랗게 뜨곤 어찌할 바를 몰라했다. 옆자리에 앉은 학생이 "(QR) 없어요?"라고 묻자 이창섭은 당황한 듯 손을 이용해 사진을 찍는 듯한 제스처를 취해 웃음을 자아냈다.[/en] [cn]李昌燮看到这样的点名方式有点不知所措。同桌的学生问他:“(二维码)没有吗?”,他慌张地边笑边用手作出照相的动作。[/cn] [en]이 장면을 두고 누리꾼의 반응이 폭발했다. 이미 대학교를 졸업한 지 오래된 이들은 "라떼는 조교가 먼저 들어와서 이름 불렀는데", "출석은 이름 부르는 게 국룰 아니냐. 할미 제대로 놀랐다" 등의 반응을 보였다.[/en] [cn]这个画面引发网友热议。已经大学毕业多年的网友表示“我那个时候是助教拿花名册点名”,“不是一直都拿花名册点名吗,我真的老了”。[/cn] [en]일각에서는 "QR로 출첵하면 대리 출석은 어떻게 하냐", "이제 대출하려면 상대 휴대폰도 있어야 되는 거냐" 등의 반응을 보이며 다시 한 번 놀라워 했다. [/en] [cn]还有网友惊讶地李表示“扫二维码的话就不能替人点名了”,“大学生现在必须人手一部手机了啊”。[/cn] [en]이날 한국외대 태국어과에서 모든 수업을 마친 이창섭은 영상 말미 "생소해서 흥미로웠던 것도 있었고 학생들이 너무 착해서 좋았다"고 '일일 전과자'의 느낀점을 전했다.[/en] [cn]“一日转学生”李昌燮在完成这一天的所有课程之后表示:“虽然很陌生但非常有趣,学生们都很善良特别好”。[/cn] [en]한편 이창섭이 출연하는 '전과자'는 매주 금요일 오후 6시, 유튜브 채널을 통해 공개된다.[/en] [cn]李昌燮出演的“转学生”油管每周五韩国时间下午6点更新。[/cn] 今日词汇: 출석체크【名词】签到;打卡 제목【名词】标题 게재【名词】刊登;发布 전과【名词】转专业 방방곡곡【名词】各地 활기【名词】活力 트렌드【名词】趋势 진풍경【名词】奇景;风景线 동그랗게【形容词】圆圆的 누리꾼【名词】网友 句型语法: -은/ㄴ 다는 것은 使被引用的句子具体化,使事实更加清楚。此外,还与“이다”动词搭配使用。 [en]외국어를 배운다는 것은 힘든 일입니다.[/en] [cn]学外语是一件不容易的事。[/cn] [en]그런 농담을 한다는 것은 너를 좋아한다는 거야.[/en] [cn]开那种玩笑肯定是喜欢我。[/cn] 相关阅读: 韩媒报道汪小菲抚养费事件!网友帮汪小菲催债,具俊晔评论区沦陷! 韩国拍在中抗日题材电影《哈尔滨》官宣,玄彬饰演抗日战士安重根! HOOK娱乐爆财务不清!李昇基工作18年,音源一分钱都没拿到! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 李昇基&李多寅被爆恋爱一年,处于热恋期

    有的份。(拿到的钱的数量,比不上做的事应得的数量)[/cn] [en]앞으로 이렇게 노력하는 만큼 좋은 점수를 받을 수 있다.[/en][cn]像这样努力,以后会得到好的分数。(得到的分数的数值,是和这样努力成正比)[/cn] [en]공부가 안 될 만큼 여친이 보고 싶어요.[/en][cn]学习不行,想女朋友了。[/cn] [en]나는 아는 만큼 말하겠습니다.[/en][cn]我就说一下我知道的(范围、东西)。[/cn] [en]있는 만큼 힘을 쓰다.[/en][cn]有多大能力就使多大能力。[/cn] [en]씨를 뿌린 만큼 거둘 거야![/en][cn]一分耕耘一分收获。[/cn] -기도 하다 1)表示包括。如: [en]그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다.[/en][cn]他是军人,也是学生。[/cn] [en]나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다.[/en][cn]我既唱歌也跳舞。[/cn] [en]먹을 때 식성에 따라 고추나 식초를 넣기도 해요.[/en][cn]吃的时候根据各自的口味,也可以放辣椒或醋。[/cn] 2)表示强调。如: [en]참 좋기도 하다![/en][cn]真李昇基(35岁)与演员李好啊![/cn] [en]그 사람은 빨리 걷기도 한다.[/en][cn]他走得也真快。[/cn] 它前面若是形容词,“하다”还可换成该形容词重复使用。如: 좋기도 좋다. 춥기도 춥다. 밝기도 밝다. 相关阅读: 20几岁就赚了216亿的李昇基,他现在的财产是? 《窥探》李昇基的破格变身,既新鲜又令人惊讶 《罗英锡爱将》:李瑞镇,车胜元,李昇基回归演员本业 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 韩国演员李清娥的演技人生

    来了第二个全盛期。凭借这部作品她获得了当年SBS演技大赏最佳女配角奖,弥补了《狼的诱惑》之后无冕的遗憾,登顶事业巅峰。去年他在电视剧《昼与夜》中饰演魅力四射的FBI犯罪心理专家“洁米·莱顿”,展现了出众的演技。[/cn] [en]한편 이청아는 최근 개최된 멜론뮤직 어워드 ‘MMA’에 시상자로 나서며 근황을 공개했는데요. 이청아는 우아한 원피스 아래 캐주얼한 청바지를 받쳐 입은 과감함 패션을 선보여 큰 화제가 되었습니다. 네티즌들은 이청아의 패션에 대해 ‘과감하고 멋지다’라는 입장과 ‘드레스만 입는 게 더 잘 어울릴 것 같다’, ‘이도 저도 아닌 패션이다’라는 상반된 입장을 내비치고 있습니다.[/en][cn]另外,最近举办的Melon Music Awards “MMA”中李清娥作为颁奖嘉宾亮相,跟大家分享近况。当天,李清娥一身优雅的连衣裙搭配休闲牛仔裤。这套造型立马成为了网友热议的焦点。有人觉得她"有勇气、真帅",有人却觉得"只穿礼服比较好"、"时尚乱搭"等。[/cn] 今日词汇: 빼놓다【他动词】漏掉 ,落下 단역【名词】配角 ,小角色 조연【名词】协助演出 ,配角 청산하다【他动词】清算 ,结束 부진하다【形容词】不振 ,不兴旺 ,不活跃 ,不景气 句型语法: -(으)며 接在谓词、“이다”动词后,列举两个以上的动作或状态。  1.空间上的罗列 [en]현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다. [/en][cn]现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。[/cn] [cn]신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.[/cn][cn]新郎算是个子高体格好的。[/cn] 2.时间上的罗列 [en]나는 문을 열며 아이들을 불렀다. [/en][cn]我打开门叫孩子们。[/cn] [en]그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.[/en][cn]那个女人又要上班又要抚养孩子。[/cn] 补充说明: 1.表示时间上的罗列的同时,极有两个动词固化为一个副词的用法,也有类似于习惯用语的用法。 [en]접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다. [/en][cn]盘子里的水果被孩子们吃完了。[/cn] [en]피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요. [/en][cn]因为疲惫所以打着瞌睡听金老师说话。[/cn] -고 있다 常用格式,常用于与人有关的”穿”以及”乘(车)”等动词词干后,虽然动作已结束,但状态却持续进行着。相当于汉语的”动词+着”。 [en]아이가 모자를 쓰고 있습니다.[/en][cn]孩子带着帽子.[/cn] [en]저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?[/en][cn]那边穿着漂亮韩服的人是谁?[/cn] [en]버스에 사람들이 많이 타고 있습니다.[/en][cn]车上有(着)很多人.[/cn] 相关阅读: 少女时代&李清娥教你各种不同OL装搭配 《花美男拉面店》促姻缘 李基宇李清娥爆热恋 韩国校园爱情电影推荐:《狼的诱惑》下辈子不要再当我的姐姐了 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载