• 李诗英谈及承认整容的原因

    李诗英因为试镜而故意少报了2岁,节目一播出就被爆出了原本的年龄和整容的事实。”[/cn] [en]이에 MC 강호동은 "성형 사실을 솔직하게 밝힌 [wk]이유[/wk]가 뭐였냐"라고 물었고, 이시영은 "딱 봐도 했으니까…"라고 쿨하게 답해 눈길을 끌었다.[/en][cn]对此MC姜虎东问到:“你坦白承认整容事实的理由是什么?”,李诗英很酷地回答到:“因为一看就知道整过

  • 从遇冷到火热 李诗英成功上位

    [kr]이시영이 처음 MBC의 ‘우리결혼했어요’로 대중에게 눈도장을 찍었을 때만해도 대부분의 시청자들은 고개를 갸우뚱 거렸다. 신인이라고 하기엔 그의 말투와 행동이 매우 직설적이고 거침없었기 때문.[/kr][cn]李诗英最初在综艺节目《我们结婚了》中的表现,曾让大多数观众对她摇头。因为作为新人,她的言行过于直白和大胆。[/cn] [kr]전진과 가상 부부였던 이시영은 최고의 아이돌 그룹 출신인 배우자를 인정사정 볼 것 없이 쥐락펴락 했고, 다듬어 지지 않은 말투와 거친 행동에 그를 불쾌하게 바라보는 시청자들이 적지 않았다.[/kr][cn]与神话组合成员前进扮演假想夫妻的李诗英,对前进呼之即来,挥之即去,大喇喇的言行也引起不少观众的反感。[/cn]   갸우뚱 摇晃,摇摆 말투 语气,口气 거침없다  毫不顾忌 쥐락펴락  为所欲为,任意摆布   [kr]예능 프로그램에서의 성적은 부진했지만 이시영은 오래지 않아 연기자로서의 본성을 드러냈다.[/kr][cn]尽管在娱乐节目中的表现不如人意,但李诗英不久逐渐展露出了演员的实力。[/cn] [kr]이시영은 KBS 드라마 ‘꽃보다 남자’에서 여주인공 ‘금잔디’를 배신하는 악녀로 돌변, 자신의 연기력을 유감없이 뽐내며 시청자에게 짧지만 강한 인상을 남겼다.[/kr][cn]在KBS电视剧《花样男子》中,李诗英饰演背叛女主角金赞蒂的恶女形象,把自己的演技发挥得淋漓尽致,给观众留下了短暂却深刻的印象。[/cn]   [kr]이후 KBS 드라마 ‘부자의 탄생’에선 주연급인 ‘부태희’ 역을 맡아 이미지 변신을 꾀하는 한편 대중에게 이시영이란 배우를 단단히 각인시켰다.[/kr][cn]此后,李诗英在KBS电视剧《富翁的诞生》中饰演主角“付泰熙”,试图转变自己的形象,同时让大众牢牢记住了李诗英这个演员。[/cn]   본성 本性,本质 드러내다 露出,(使其)闻名 꾀하다 筹划,策划   [kr]지난달 말 개봉한 영화 ‘위험한 상견례’는 지난 7일까지 6만 6980명의 관객을 동원하며 일일 박스오피스 1위를 지키고 있다.[/kr][cn]上月末上映的影片《危险的见面礼》截止到本月7日已吸引66980名观众,成为连日来的票房冠军。[/cn] [kr]이시영은 이 영화에서 전라도 남자 현준과 결혼하기 위해 고군분투하는 경상도 여자 다홍 역을 맡아 ‘로맨틱 코미디의 떠오르는 여왕’이란 호평을 이끌어 냈다.  [/kr][cn]李诗英在片中饰演为了与全罗道的男人贤俊结婚而孤军奋斗的庆尚道女性多红,她凭借影

  • 演员李诗英晋级韩国拳击国家选手选拔决赛

    [en]배우 이시영이 [wk]복싱[/wk] 국가대표가 될지를 결정짓는 결승[wk]경기[/wk]가 인터넷 생중계된다.[/en][cn]演员李诗英

  • 李诗英PK专业模特,同一件衣服谁赢了?

    同样的名牌穿在不同的人身上会因为气质和搭配不同而各有特色。李诗英穿了Self-Portrait2017年春季时装展的连衣裙,从而成为时尚人士们关注的对象,他们如何评价李诗英的穿搭呢? [en]영국의 여성복 브랜드 '셀프 포트레이트'(Self-Portrait)는 2017년 봄 컬렉션에서 트렌디한 원피스·투피스 스타일링을 선보였다. 프릴·레이스 등 트렌디한 디테일 또는 뷔스티에와 시스루 소재 등을 활용해 청순미와 섹시함을 동시에 사로잡는 스타일링을 선보였다.[/en][cn]英国的女性服装品牌Self-Portrait在2017年春季时装展上展示了流行的连衣裙和两件套造型。[/cn] [en]배우 이시영은 지난 19일 오후 서울 마포구 상암동 MBC에서 열린 드라마 '파수꾼' 제작발표회에 참석했다. 상큼한 미니 원피스를 입고 등장한 이시영은 발랄한 매력을 한껏 살리는 스타일링을 연출해 눈길을 끌었다.[/en][cn]演员李诗英在上个月19日下午出席了在首尔麻浦区上岩洞MBC举行的电视剧《守望者》的制作发表会。李诗英身穿一身清爽的迷你连衣裙出现在现场,朝气蓬勃的造型令人眼前一亮。[/cn] [en]디자이너의 손길이 직접 닿은 스타일링에 기준 점수 100점을 준다면 같은 의상을 다르게 연출한 이시영의 스타일링에는 몇 점을 줄 수 있을까?[/en][cn]设计师亲自操刀的造型如果打满分100的话,那么,将同一件衣服演绎出不同风格的李诗英又能得到几分呢?[/cn] [en]◇셀프 포트레이트 2017 봄 컬렉션 스타일스코어 = 기준점수 '100점'[/en][cn]◇Self-Portrait2017年春季时装展造型打分=标准分“100分”[/cn] [en]☞헤어 31점 모델은 밝은 갈색의 롱헤어를 자연스럽게 늘어뜨려 소녀 감성을 배가했다.[/en][cn]☞发型31分,模特将亮褐色的长发自然放下,打造出少女感。[/cn] [en]☞액세서리 34점 버클 디테일이 돋보이는 벨트를 원피스 위에 착용해 잘록한 허리라인을 강조했다.[/en][cn]☞饰品34分,在连衣裙上搭配凸显出扣子造型的腰带,强调出纤细的腰身。[/cn] [en]☞슈즈 35점 스터드 장식이 빛나는 스트랩 블랙 로퍼를 신고 캐주얼한 분위기를 자아냈다.[/en][cn]☞鞋子35分,铆钉装饰显眼的黑色扣带豆豆鞋让她整个人显得十分休闲。[/cn] [en]◇이시영 스타일 스코어 = '136점'[/en][cn]◇李诗英造型打分=“136分”[/cn] [en]☞헤어 45점 이시영은 어깨까지 내려오는 기장의 단발 끝에 가볍게 C컬을 넣어 발랄한 느낌을 냈다.[/en][cn]☞发型45分,李诗英将留至肩膀的短发末端打出C型波浪卷,整个人因此显得活泼俏皮。[/cn] [en]☞액세서리 48점 우아한 드롭 이어링을 착용하고 양 손에 다양한 스타일의 반지를 착용했다.[/en][cn]☞饰品48分,她佩戴了优雅的垂肩式耳坠,两手也佩戴了造型各异的戒指。[/cn] [en]☞슈즈 43점 핑크 색상의 스트랩힐을 신고 봄향기 풍기는 스타일링을 완성했다.[/en][cn]☞鞋子43分,粉色的束带高跟鞋充满了春天的气息。[/cn] [en]◇셀프 포트레이트 2017 봄 컬렉션 의상 스타일링…최종 스코어는?[/en][cn]◇Self-Portrait2017年春季时装展服饰造型…最终得分是?[/cn] [en]셀프 포트레이트의 모델은 미니 원피스와 개성넘치는 로퍼 아이템을 매치해 캐주얼한 스타일링을 꾸며 100점을 기록했다. 미디 기장 단발머리에 발랄한 컬을 줘 사랑스러움 매력을 뽐낸 이시영, 136점으로 승! [/en][cn]Self-Portrait的模特用个性十足的豆豆鞋搭配这条迷你裙,休闲感十足,得100分。而将短发卷出活泼曲线,整个人因此显得十分可爱的李诗英则以136分获胜![/cn] 相关阅读: 泫雅PK专业模特,同一件衣服谁赢了? 韩孝周PK专业模特,同一件衣服谁赢了? 高李诗英小英PK专业模特,同一件衣服谁更会穿? 李沇熹PK专业模特,同一件衣服谁赢了? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 池城&李宝英浪漫如诗的爱情故事

    李宝英自生下大女儿智柔后,在去年8月公布了怀上二胎的好消息,得到了大众的争相祝贺。与此同时,池城和李宝英

  • 演员李诗英入选韩国拳击国家队遭质疑

    表示:“给李诗英打22分的话,最少也应该给金达索50分才是,判决真的有失偏颇得令人无语”,“拳击联盟的意图使得金达索和李诗英都变成这场比赛的受害者”。[/cn] [en]이같은 변 대표의 발언에 진중권 동양대 교수가 반박하고 나서면서 대립각을 세웠다. 진 교수는 “김다솜의 입장에선 다소 억울할 수 있겠지만 터무니없는 편파판정은 아닌 듯. 중계하던 이들도 이시영의 승리를 점치고 있다”며 “이번 판정과 상관없이, 복서로서 이시영이 가진 재능과 그동안 들인 노력이 그저 ‘얼굴 예뻐서’라는 말 한마디로 [wk=폄하되다]폄하되는[/wk] 일만은 없어야 겠다”고 말했다. [/en][cn]东阳大学的教授陈忠权(音) 对与边代表相同的言论进行了反驳。陈教授表示:“虽说在金达索的立场来说多少有些冤枉,但这似乎并非荒唐的偏颇判决,比赛解说员也预测了李诗英的胜利”,"与这次判决无关,作为拳击选手,李诗英的才李诗英能与这段时间以来付出的努力并不能用一句‘长得漂亮’就可以贬低的"。[/cn] [en]앞서 이시영은 24일 충북 충주에서 열린 2013 국가대표 최종 선발전 여자 48㎏급 결승에서 김다솜(19•수원 태풍체육관) 선수를 22-20 판정승을 거두고 우승을 차지했다. 이후 여기저기서 편파 판정 의혹이 제기됐고, 한 때 김다솜 측이 대한[wk]아마추어[/wk]복싱연맹에 이의를 제기할 것이라는 보도가 나오기도 했다. 논란이 커지자 김다솜 측은 “이시영에게 진 게 아쉽지만 판정에는 불만이 없다. 연맹에 경기 결과에 대해 [wk]항의[/wk]할 계획은 없다”고 [wk=밝히다]밝혔다[/wk]. [/en][cn]李诗英在24日忠清北道忠州举行的2013年国家代表最终选拔赛女子48公斤级别的决赛上,以22比20判定胜赢得了金达索(音,19,水原台风体育馆)选手。此后引起了各方对判决结果的质疑,某段时间甚至出现了金达索方的大韩业余拳击联盟将提出异议的报道。争论扩大后金达索方声明:“虽然输给了李诗英,但对于判决并没有不满。联盟也没有对比赛结果表示抗议的计划。”[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 李诗英将出战今天开幕的拳击国家代表选拔赛

    到了身后,正在朝着眼前的梦想不断努力。虽然开始打拳击的理由有些好笑,但现在对于她,拳击已经成了一个挑战,一个职业,也是一场战争。[/CN] [KR]이시영과 함께 훈련하는 남자 49㎏급 세계랭킹 1위 신종훈(24·인천시청)은 “두 달 사이 빠르게 성장했다. 지난해 경기를 보면 조급한 면이 있었는데 이젠 여유 있게 경기를 운영한다”고 말했다. 이어 “경기를 앞두고 있어 시영 누나의 눈빛이 무섭다”며 “평소엔 동생들에게 살갑게 대해준다. 누나가 오면서 팀 분위기도 좋아졌다”고 귀띔했다.[/KR][CN]与李诗英一起训练的男子49公斤级世界冠军申仲勋(音,24岁,仁川市政府队)表示“两个月时间里,她在快速地成长,看她2012年比赛时还有略显急躁的地方,但现在她已经可以游刃有余地进行比赛了”。接着他还暗示“马上就要比赛了,诗英姐姐的眼神好恐怖啊”,“平时对弟弟们都很亲切。姐姐一来,队里的气氛立刻就变好了”。[/CN] [KR]오전 훈련을 마친 이시영은 매니저와 함께 충북 충주로 내려갔다. 그는 24일 충주실내체육관에서 열리는 대한아마추어복싱연맹회장배 전국여자복싱대회 48㎏급에 출전한다. 이 대회는 국가대표 선발전을 겸한다. 결승전에서 자신보다 12살 어린 김다솜(19·수원태풍체육관)을 이기면 태극마크를 달 수 있다. 국가대표가 된다면 이시영은 10월 한·일 교류전에도 나설 예정이다.[/KR][CN]结束了上午的训练,李诗英就和经纪人一起前往了忠北忠州。她将出战4月24日在忠州室内体育馆举办的大韩业余拳击联盟会长杯全国女子拳击大赛48公斤级比赛。该大赛也是一场国家代表选拔赛。决赛中,她如若战胜比自己年幼12岁的金达索(音,19岁,水原台风体育馆队),就将戴上太极勋章。如若成为国家代表,李诗英还计划出战今年10月举行的韩日交流赛。[/CN] [KR]상대가 만만치 않다. 지난해까지 57㎏에 출전했던 김다솜은 1년 만에 체중을 9㎏이나 줄여 48㎏급에 나선다. 김원찬(46) 인천시청 감독은 “상대 분석은 끝났다. 김다솜의 파워가 강할 것이다. 이시영은 착실하게 포인트를 얻는 전략을 쓸 것”이라고 말했다.[/KR][CN]对手的实力不容小觑。截止2012年一直出战57公斤级比赛的金达索(音)时隔1年减去了9公斤,转战48公斤级比赛。仁川市政府教练金元灿(音,46岁)表示“已经完成了对对手的分析,金达索很有力量。李诗英将采取扎实得分的战略”。[/CN]

  • Tiny-G《北极星》新歌试听(朴宰范作曲 李诗英作词)

    《那女人作词那男人作曲》节目组公开了由朴宰范和李诗英合作完成的歌曲《北极星(Polaris)》。并作为个性新女团Ting-G的出道曲通过MBC music“show champion”舞台发表。 《那女人作词那男人作曲》朴宰范试唱版 Polaris - 타이니지 (Tiny-G) 커져가는 시계소리 또 한번 또 한번 멈추지 않아 널 계속 부르고 있어 저 멀리 더 멀리서 돌아볼때까지 매일 밤하늘에 [wk=가까이]가까[/wk]워지는 거리 거리마다 쏟아지는 별이 해주던 얘기도 오늘 밤하늘엔 커지는 눈물소리 소리없이 떨어지는 별은 빗물에 아파서 널 그리는 별하나  널 [wk=부르다]부르[/wk]는 별하나 감추지 못한 숨소리  너만을 찾는 멜로디 가질 수 없어도 널 볼 순 있잖아 멈출 수 없는건 아파도 사랑하는 일  It's only you 난 너를 향해 달려가 누가 방해해도 약해지지 않아 누구보다 강해 날갤 펼치고 날아가 저 멀리 있는 꿈만 같은 별만 바라봐 아픈 기억들 잊고 젖은 얼굴을 씻고 끝까지 갈 준비 됐어 Yeah man Let's Go One Two One Two [wk]비트[/wk]를 맞춰서 난 나의 길을 걸어 춤을 추면서 Everything we do and say we do it out loud We some youngins with that TinyG style Yeah all I seeing is smiles We keep it going cause se can't stop now 내가 원하는 건 내가 필요한 건 all I need in my life I'm gonna do it right Because of you 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 李诗英效应?《危险的见面礼》票房排名第一

    看了这部电影。[/cn] [kr]3일 영화진흥위원회 영화관입장권 통합전산망에 따르면 지난 31일 개봉한 이시영 주연의 '위험한 상견례'가 3일까지 첫 주말 동안 37만9862명을 끌어모아 압도적인 차로 박스오피스 1위에 올랐다.[/kr][cn]4月3日,根据电影振兴委员会电影院门票综合电算网的结果显示,截至4月3日,3月31日上映的李诗英李诗英主演的《危险的见面礼》在首个周末共卖出了37万9862张门票,以绝对的优势排名票房第一。 [/cn] [kr]같은 날 개봉한 경쟁작들은 5분의 1에서 10분의 1 수준에 그쳤다. 외화 '줄리아의 눈'이 7만6644명, 로버트 드니로·벤 스틸러 주연의 코믹극 '미트 페어런츠3'가 3만

  • 朴炯植、李诗英,通过《真正的男人》逆转人生的明星们

    除了观众对他的误会,自然也撕下了观众零好感的标签。[/cn] [en]◆ 이시영[/en][cn]◆ 李诗英[/cn] [en]가장 최근 '진짜 사나이'의 화제성을 견인한 건 배우 이시영이다. 그는 지난 7월 25일부터 10월 16일까지 해군 부사관 특집에 출연했다. 평소 권투선수로도 활약하던 그의 합류에 성별을 초월한 체력장이 펼쳐지는 것이 아니냐는 기대감이 높았다. [/en][cn]近期《真正的男人》的话题性人物当属演员李诗英。她出演了7月25日至10月16日的海军副士官特辑。平时一直作为拳击手而活动的李诗英,此次她的加盟,让观众对她超越性别、出众的体力倍感期待。[/cn] [en]그리고 이는 사실이었다. 이시영은 특유의 근성과 강철 체력으로 메이저리거 박찬호까지 위협하면서 에이스로 등극했다. 특히 그는 부상을 당한 상황에서도 이를 악물고 훈련에 임하기도 했다. 이와 관련해 이시영은 헤럴드POP에 "체력검정 당시 어깨가 다친 상태였기 때문에 제대로 하지 못 했다. 그래서 윗몸일으키기와 오래달리기로 만회해야겠다는 생각에 열심히 했다"라고 비하인드를 밝히기도 했다.[/en][cn]并且确实如观众期待的那样,李诗英特有的韧性以及钢铁般的体力甚至威胁到了美国职业棒球大联盟球员朴赞浩,成为节目的头号人物。特别是她在受伤的情况下也咬紧牙关接受训练。对此,李诗英在Herald POP中解释说“在接受体力测试的时候,因为肩膀有伤、没能做好,所以想用仰卧起坐和长跑挽回,因此才特别努力”,吐露了背后的故事。[/cn] 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载