• 看CF学韩语:朴秀珍的Loacker巧克力广告

    韩国女艺人朴秀珍,就是俘虏了韩剧鼻祖裴勇俊的那位女神,俏皮的短发和甜美的笑容来品尝莱家巧克力,笑容比巧克力还要甜,是不是把你的心也融化了呢? [en]여NA: 테이스티 로아커[/en][cn]女NA:好吃的Loacker巧克力[/cn] [en]박수진 : 힘들고 약간 [wk]기력[/wk]없을 때는[/en][cn]朴秀珍:疲劳又有点乏力的时候[/cn] [en]여1: 당 [wk]충전[/wk]을 해봐[/en][cn]女1:马上充电吧[/cn] [en]박수진 : 음~~ 밀크초콜릿이야~[/en][cn]朴秀珍:嗯~~是牛奶巧克力~[/cn] [en]여NA: [wk]일상[/wk]이 달콤해지는 단 하나의 [wk]레시피[/wk][/en][cn]女NA:让日常生活也变得甜蜜的一款配方[/cn] [en]로아커 초콜릿[/en][cn]Loacker巧克力[/cn] [en]박수진 : 기분좋아졌으~[/en][cn]朴秀珍:心情变好了~[/cn]  词汇学习: 레시피:食谱。处方。  >>戳我查看更多“看CF学韩语”系列 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 看CF学韩语:朴秀珍的Good Day烧酒广告①

    好日子,又名好天好饮烧酒,2016美好的一天,只属于我们的柔和烧酒,最早由朴秀珍代言,在韩国与真露齐名,是男女老少都能喝的低度数蒸馏酒哦 [en]여NA: 독하게 달려온 하루, 시원하게 즐기자[/en][cn]女NA:热的要死的一天,爽快地度过吧[/cn] [en]자막: 수진아~[/en][cn]字幕:秀珍啊~[/cn] [en]박수진 : 왔어?[/en][cn]朴秀珍:来了啊?[/cn] [en]여NA: 좋은 사람들이 좋은데이와 만나면 매일매일이 좋은날[/en][cn]女NA:当亲密的伙伴们遇上Good Day烧酒,每天都是美好的日子[/cn] [en]16.9도 순한매력 좋은데이[/en][cn]16.9度醇正魅力,Good Day[/cn]  词汇学习: 독하다:有毒。狠毒。歹毒。 [en]이 술은 정말 독하다.[/en][cn]这个酒真有冲劲儿。[/cn]  >>戳我查看更多“看CF学韩语”系列 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 韩网友看裴勇俊♥朴秀珍大婚

    公开婚礼,结婚典礼前也没有进行新闻发布会。[/cn] [en]두 사람은 지난 5월, 열애 소식과 함께 결혼 소식을 동시에 전하며 세간을 [wk=떠들썩하다]떠들썩하[/wk]게 만들었다. 두 사람의 소속사인 키이스트 측은 지난 5월 14일 오후, 홈페이지를 통해 "두 사람은 이전부터 알고 지내던 선후배 사이였지만 올 2월부터 이성적인 호감을 가지며 연인관계로 발전하게 됐다. 두 사람의 교제기간은 그리 길지 않았으나 공통적인 관심사가 많아 대화가 잘 통했다"라며 "두 사람은 서로를 배려하고 격려하면서 서로에 대한 믿음과 사랑에 확신을 가지게 되었고 최근 자연스럽게 결혼을 약속하게 됐다"고 밝혔다.[/en][cn]两人在五月同时传出恋爱和结婚的消息,令大家议论纷纷。他们的所属社KEYEAST方面在5月14日下午通过网站表示“虽然两人在之前就是相互认识的前后辈关系,但是是从今年2月开始才带着异性的好感发展成恋人的关系。他们交往的时间并没有多长,有很多共同的爱好也很谈得来”“两人互相照顾和鼓励,确朴秀珍认了相互的信任和爱情,最近自然而然地定下结婚的誓言”。[/cn] 网友留言: 小编碎碎:在裴勇俊事业鼎盛的年代,人气绝对不比现在的任何Idol低,甚至是无法超越的神一样的地位。他的粉丝们也和他共同成长,现在估计大部分粉丝都是妈妈级的,甚至孩子都很大了吧,而老男神才开始迈入婚姻生活。裴勇俊(43岁)和朴秀珍(30岁)虽然有如此大的年龄差,也会有人不看好,但最终也是他们自己的婚姻,还是要祝福他们新婚快乐! 本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。

  • 裴勇俊•朴秀珍将于今秋结婚

    朴秀珍

  • 看CF学韩语:朴秀珍的Dutch coffee water广告

    与韩流元祖裴勇俊拍婚纱照,准备步入神圣殿堂的国民初恋朴秀珍,拥有白皙精致的形象,那么女神早上起床是什么样子的呢?依旧是简单自然的白富美! [en]여NA: 더하지말고 이렇게 [wk=심플하다]심플하[/wk]잖아.[/en][cn]女NA:无需添加什么,就这样简单。[/cn] Simple Unique [en]여NA: 딱 내 스타일.[/en][cn]女NA:正是我的风格。[/cn] [en]더치커피워터 처럼[/en][cn]就像Dutch coffee water一样。[/cn] [en]자막: 차갑게 내렸다.[/en][cn]字幕:冷水萃取致滴落的咖啡。[/cn] [en]여NA: 내가 돋보이는 이유 더치커피 워터.[/en][cn]女NA:我显眼的原因就来自于Dutch coffee water[/cn]  知识学习: 심플하다:简单 [en]그녀의 올해 봄여름 컬렉션은 의도적으로 심플한 옷감과 화려한 옷감을 모두 사용한다.[/en][cn]她今年的春/夏装系列故意使用了既简单又华贵的材质。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。  >>戳我查看更多“看CF学韩语”系列,跟着明星们一起学韩语!<< 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 看CF学韩语:朴秀珍的三星智能微单相机NX2000广告

    终有自己追求的东西,三星NX系列相机发展也是极速的,三星发布了NX1000的升级版本NX2000这款针对入门影友的相机新品,宽大的手柄握持感良好,特别还有朴秀珍的代言,是不是很吸引人呢 [en]박수진 : 진짜 대박이다.[/en][cn]朴秀珍:真是大发。[/cn] [en]여NA : 수진씨 그 카메라 혹시?[/en][cn]女NA:秀珍那台相机莫非是?[/cn] [en]삼성 스마트 카메라 NX2000[/en][cn]三星智能微单相机NX2000[/cn] [en]대[wk]화면[/wk] 풀터치로 편리하게 찍고[/en][cn]大画面全触屏,方便拍摄,[/cn] [en]스마트모드로 빛의 움직임까지 담고[/en][cn]智能模式甚至能追踪光线的移动,[/cn] [en]스타일리쉬 하게 언제 어디서나 가볍게[/en][cn]定时拍摄设好了,随时随地能轻松拍照[/cn] [en]박수진 : 이거 왜 이렇게 가벼워.[/en][cn]朴秀珍:这个怎么那么轻。[/cn] [en]여NA : SNS로 공유하는 즐거운 싱글 라이프를 위해[/en][cn]女NA:分享到SNS,享受开心愉快的简单生活[/cn] [en]삼성 스마트 카메라 NX2000[/en][cn]三星智能微单相机NX2000[/cn]        词汇学习: 움직임:行动。动作。活动。 [en]발동기가 점차 움직임을 멈추고 있다.[/en][cn]发动机正在逐渐停止转动。[/cn]  >>戳我查看更多“看CF学韩语”系列 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 裴勇俊未婚妻朴秀珍受到全韩国关注

    起了很多人的关心。[/cn] [en]이렇듯 박수진에 대한 관심이 높아지면서 그녀가 MC를 맡고 있는 올리브 채널 '테이스티로드' 또한 뜨거운 관심의 대상이 됐다. 박수진이 결혼함에 따라 자연스럽게 '테이스티로드' MC자리에서 물러나는 것이 아니냐는 의견도 [wk]조심스럽게[/wk] 흘러나왔다.[/en][cn]伴随着对朴秀珍的关心日益高涨,让她主持的tastyroad节目也成为大众关心的对象。随着她结婚消息的发布,自然她的主持位子也会空出来吧?大家也在纷纷揣测。[/cn] [en]하지만 소속사 측은 "박수진은 방송 활동을 [wk]지속적[/wk]으로 이어갈 예정이며 '테이스티로드' 등 현재 활동하고 있는 방송 프로그램의 하차나 스케줄 변동 등은 없다"고 밝혔다.[/en][cn]但是在经纪公司的方面,“朴秀珍还是会一如既往的进行节目的。tastyroad等现在进行着的放送节目,都没有日程上的变动。”发表了以上言论。[/cn] 小编碎碎:大多数的人应该对朴秀珍的印象还停留在偶像剧的经典女二号上,她陆续出演《我的女友是九尾狐》、《邻家花美男》等作品。之后担任电视台饮食综艺节目《Tasty Road》的主持人,以自然不做作的主持方式介绍韩国各地美食,享有不错的人气。一不朴素珍留意人家已经要晋升“裴夫人”了。2014年3月她才签约Keyeast娱乐,然而在今年秋天她即将和社长兼名演员裴勇俊将喜结连理。同时收获事业和爱情,,只能说,这姑娘上辈子应该是拯救了银河系,祝福他们吧,撒花! 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 姜敏京&朴秀珍&具惠善的白玉肌肤养成术

    朴秀珍

  • 学朴秀珍&孙丹菲妖娆唇色指甲巧搭

    秋冬季是亮色甲油与唇彩的销售高峰期,很多MM总是画好一款漂亮的妆容,却忘记给指甲做一款漂亮的美甲,总是美中不足,想要十全十美,一款精致的唇妆要搭配一款与之相呼应的美甲是关键哦。 [en]입술과 손끝의 [wk]컬러[/wk]에 따라 풍기는 분위기와 인상이 달라진다. 비교적 [wk]소화[/wk]하기 쉬운 컬러 [wk]아이템[/wk]인 틴트와 [wk]매니큐어[/wk]로 올 가을 변화를 꾀해보자.[/en][cn]不同的唇色与指甲颜色,营造出的氛围与给人的印象也会有所不同。相比之下,可选择百变多色的唇彩与绚丽缤纷的指甲油,来打造适合今年秋季的时尚装扮吧。[/cn] [en]박수진[/en][cn]朴秀珍[/cn] [en]새하얀 미모가 돋보이는 새 신부 박수진은 립과 네일 컬러로 오렌지를 택했다. 생기가 넘치는 오렌지 컬러는 톡톡 튀는 매력과 열정넘치는 활력을 표현하기 좋은 컬러.[/en][cn]洁白无瑕肌肤中透露出一脸幸福的新娘朴秀珍,为了展现出帅气干练且带点小女人的魅力,选用橙色来表现唇色与指甲间的独特与热情四射的青春活力。[/cn] [en]피부는 따스한 햇살을 받은 듯 웜톤 베이스로 마무리하고 [wk]살굿빛[/wk] 섀도우로 눈두덩이에 가볍게 터치하자.[/en][cn]脸部肌肤以暖色调为基准,眼妆可选择杏黄色,轻轻涂抹于眼窝部位,塑造出精致的妆容。[/cn] [en]손담비[/en][cn]孙丹菲[/cn] [en][wk]보랏빛[/wk]을 기본으로하는 플럽 컬러는 쿨하고 도회적이면서도 동시에 길들여지지 않은 듯 와일드함을 표현한다.[/en][cn]以紫葡萄色为基准的葡萄色不仅能给精心的装扮增添一丝帅气,还能表现出都市时尚的狂野个性。[/cn] [en]손담비는 플럽 컬러가 섞인 가장 대중적이고 보편적인 ‘여자 색’ 핑크를 택했다. 이때 피부에는 살짝 브론징 효과를 줘 거친 느낌을 줘도 좋다.[/en][cn]孙丹菲选择的紫葡萄色最具大众化,犹如大多数女性偏爱粉色一样,反衬出肌肤微微泛红,突显出女性的妖娆多姿。[/cn] 词 汇 学 习 대중적:大众性的。群众性的。通俗的。 대중적인 도자기 산업은 19세기 중반 무렵에 팽창했다. 大众陶瓷业在19世纪中叶得到了发展。 本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。

  • 学朴宝英&朴秀珍洗净铅华的初秋搭配

    人味。[/cn] [en]세련된 화이트룩[/en][cn]洗练简洁的纯白look[/cn] [en]시원해 보일뿐더러 세련된 화이트룩. 오피스룩으로 많이 입는 것도 화이트 아이템인 경우가 많다. 그는 네크라인이 포인트인 셔츠에 화이트 팬츠를 입고 블루 컬러의 힐을 신고 화이트&실버 클러치백을 들었다. 여기에 다른 액세서리 대신 몇 개의 반지로 포인트를 줬다.이것저것 많은 액세서리 보다는 가볍게 링 몇 개 만으로 포인트를 줄 수 있다.[/en][cn]演员李清娥以清爽的白色LOOK惊艳全场。作为职业服装,白色也是经常登场的。其突显亮点的领口线衬衫搭配白色的扩宽裤,穿上蓝色高跟鞋,搭配白色&银色的手提包,完