• “瘦美人”徐贤完美身材也有缺陷

    韩国综艺《我们结婚了》从开播至今陆陆续续一直受到众多关注,而让明星们来假扮夫妻一起生活更是受到网友的强烈反响。这次“假想夫妻”徐贤和郑容和为了迎接新年而做了一次健康检查,而他们的健康状况也受到网友们的关注。 [kr]지난 5일 방송된 MBC '우리 결혼했어요'에서 서현과 용화 커플은 새해 건강 지키기를 위해서 건강 검진에 나섰다.[/kr][cn]在5日播出的MBC综艺节目《我们结婚了》里,“假想夫妻”徐贤和郑容和为了迎接新年,做了一次健康体检。[/cn] [kr]여기서 서현은 체지방과 근육량이 9kg 미달이므로, 운동을 통해 몸무게를 늘리라는 진단을 받았다.[/kr][cn]徐贤检查结果为体内脂肪和肌肉组织低于标准9公斤,并收到了通过运动增加体重的建议。[/cn] [kr]한편 용화는 장운동이 활발하지 못해 나중에 시간을 내서 대장 내시경을 하라는 결과가 나왔다. 또 체중, 근육량 다 표준이었지만 체지방이 조금 넘친다는 진단을 받았다. [/kr][cn]郑容和则被诊断出大肠运动功能不足,最好抽时间再做一次大肠内镜检查。另外,他的体重和肌肉量虽然都达标,但体内脂肪有些超标。[/cn] 徐贤的身材真是令人羡慕啊,不过纵观少女时代的成员们似乎个个身材非常不错啊!如果说少女时代刚刚出道的时候还略带一些胖乎乎的婴儿肥的话,现在是完全没有当年的景象了,不知道是公司对艺人有一套严格的规章制度呢还是她们对自己严格要求呢?哎,但是不管怎么说,每个女孩都希望自己能够瘦一点吧! 词汇: 커풀:英文couple,情侣 검진:诊察,诊断,对健康状态的一种检查,一般건강 검진这样搭配 체지방:体内脂肪 근육:肌肉 몸무게:体重 내시경:内视镜 진단:诊断,但是与上面的검진是不一样的,这个是医生给病人身体状态的一个诊断,一般与진단서(诊断书),의사의 진단을 받다(接受医生的诊断)这样搭配。

  • 泰妍&徐贤&Tiffany 机场示范冬季穿衣大法

    成了。像这样有一件单品非常突出或者颜色特别亮丽时,其他搭配的单品就最好统一为暗色系,这样能很好地避免太过花哨。[/cn] [en]태티서의 [wk]막내[/wk] 서현은 아기 같았던 지난 이미지에서 요조[wk]숙녀[/wk] 이미지로 변신했다. 그는 [wk]추위[/wk]를 대비한 모직소재의 깅엄체크무늬 투피스를 선택해 보온과 여성스러운 패션을 동시에 챙겼으며, 킬힐을 신어 한층 더 어른스러운 느낌을 줬다. 특히 [wk]체크무늬[/wk] 투피스를 패션 포인트로 강조하기 위해 나머지 아이템들은 블랙으로 통일한 것이 특징. 더불어 앙증맞은 미니백을 들어 요조숙녀와 같은 느낌을 살렸다.[/en][cn]TaeTiSeo的老幺徐贤已经从小女孩变徐贤身为窈窕淑女了。为了御寒,徐贤选择了毛织的格子花纹两件套,既保暖又能彰显女性魅力。脚踩一双“恨天高”,更增加了成熟感。为了突出强调格子花纹两件套,徐贤把其他部分的搭配单品都统一为了黑色。小巧精致的迷你包包使窈窕淑女更添魅力。[/cn] 相关阅读: 美丽不冻人 冬季靴子挑选穿搭攻略 看《泡泡糖》 跟郑丽媛学冬季百变时尚 引领今冬时尚潮流 明星们选择的必备单品 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 【有声】金秀贤时隔五年回归之作《虽然是精神病但没关系》预告片公开

    [en]김수현의 전역 복귀작으로 많은 화제를 모은 새 드라마 '사이코지만 괜찮아' 티저 영상이 공개됐다.[/en][cn]金秀贤退伍后备受关注的回归作品《虽然是精神病但没关系》预告片公开。[/cn] [en]'사이코지만 괜찮아'는 버거운 삶의 무게로 사랑을 거부하는 정신 병동 보호사 문강태(김수현 분)와 태생적 결함으로 사랑을 모르는 동화 작가 고문영(서예지 분)이 서로의 상처를 보듬고 치유해가는 한 편의 판타지 동화 같은 '사랑에 관한 조금은 이상한 로맨틱 코미디'다.[/en][cn]《虽然是精神病但没关系》是一部讲述了因艰难人生重负拒绝爱情的精神病院护工(金秀贤饰演)和因先天缺陷不懂爱情的童话作家(徐睿知饰演),互相治愈彼此伤痛的奇幻童话般的“关于爱情的有点奇怪的浪漫喜剧”。[/cn] [en]공개된 영상에는 타닥타닥 타이핑 소리와 함께 펜으로 빠르게 글자를 지워나가는 누군가의 손길이 담겨있다.[/en][cn]公开的预告片中,伴随着嗒嗒嗒的打字声音,有人正在用笔快速擦去文字。[/cn] [en]종이 위 '사이코'라는 세 글자 사이로 '사랑에 관한 조금 이상한 로맨틱 코미디'라는 메시지가 선명해지면서 앞으로 신선하고 독특한 이야기가 펼쳐질 것을 기대케 했다.[/en][cn]纸上“精神病”三个字中间逐渐出现的“关于爱情的有点奇怪的浪漫喜剧”,让人期待后续新鲜独特的故事内容。[/cn] [en]뒤이어 몽환적인 공간 속에서 빨간 책을 바라보는 서예지의 자태와 눈물 고인 얼굴로 상념에 잠긴 김수현의 모습이 등장해 시선을 집중시켰다.[/en][cn]随后梦幻空间里注视着红书的徐睿知的姿态,以及双眼饱含泪水、若有所思的金秀贤的出现,吸引了观众视线。[/cn] [en]뿐만 아니라 뒤바뀐 시옷의 형태로 만들어진 '사이코지만 괜찮아'의 로고는 정상인 듯 정상이 아닌 묘한 이질감마저 자아내고 있어 '사이코'란 단어 속 숨겨진 '사랑에 관한 조금 이상한 로맨틱 코미디'라는 뜻이 무엇일지 궁금증을 높였다.[/en][cn]不仅如此,以颠倒形态ㅅ字制成的《虽然是精神病但没关系》标志,引起看似正常却又非比寻常的奇妙陌生感,“精神病”这个词中间隐藏着的“关于爱情的有点奇怪的浪漫喜剧”到底是什么意思也令人更加好奇。[/cn] [en]'사이코지만 괜찮아'는 지난해 7월 군 복무를 무사히 마치고 현역으로 만기 전역한 김수현의 복귀작으로, 첫 방송 전부터 드라마 팬의 기대를 한 몸에 받고 있는 작품이다.[/en][cn]《虽然是精神病但没关系》是去年7月顺利结束兵役、以现役退伍的金秀贤的回归作品,是一部从首播前就开始备受剧迷们期待的作品。[/cn] [en]오랜만에 안방 복귀하는 김수현의 모습이 담긴 1차 티저 영상이 공개되며 예비 시청자의 기대 지수를 고조시키고 있는 '사이코지만 괜찮아'는 오는 6월 20일 첫 방송된다.[/en][cn]时隔许久回归荧幕的金秀贤的模样也在首支预告片中公开,让预备观众们的期待值不断攀升的《虽然是精神病但没关系》将于6月20号首播。[/cn]   重点词汇 버겁다【形容词】吃力,费劲 보듬다 【动词】抱,抱紧 손길【名词】伸出的手,手法,手艺 고이다【动词】(水等) 积,汪,积聚 뒤바뀌다【动词】  颠倒,逆转,改变 重点语法 1. -와/과 함께 表示共同行动的对象和伴随的对象。相当于“和…一起”。 [en]세월의 흐름과 함께 사물은 변해간다.[/en][cn]随着岁月的流逝,事物也发生了变化。[/cn] 2. -뿐(만) 아니라 表示不仅仅包括前面名词所指代的事物,还包括后面名词所指代的事物。 [en]그분은 음악가일뿐만 아니라 시인이기도 하다.[/en][cn]那位不仅是音乐家,而且还是诗人。[/cn]   相关阅读: 金秀贤回归作每集片酬高达2亿韩元 金秀贤退役至今的活动近况 金秀贤将特别出演《德鲁纳酒店》   本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • exo边伯贤创立公司“I&B100”…能否以制作人开始新出发?

    别的愿景和计划。该公司的法人业务范围非常广泛,从传统娱乐公司的制作业务到经营和投资咨询等都有涉及。这意味着,无论伯贤作为制作人提出什么样的创意,都可以通过公司来实施。业界预计,今年公司的具体业务轮廓将会逐渐清晰。[/cn] [en]이와 관련 SM은 백현과 첸, 시우민 등 3인에 대해 여전히 전속계약 상태가 유효하며 이들이 백현의 '아이앤비100'을 통해 개인 활동하는 것과 관련 공작소 개념이라고 밝혔다. SM은 "3인과 진행된 신규 전속 계약이 여전히 유효한 상태"라며 "구체적인 정산 조건에 대해 밝힐 수는 없지만 회사와 합의한 바에 따라, 첸백시 3인의 개인 활동도 가능하도록 해줬다"고 부연한 바 있다.[/en][cn]关于这件事情,SM表示,与伯贤、Chen和Xiumin的三人独家合约仍然有效,并且他们可以通过伯贤的'I&B100'进行个人活动,这是一种工作室的概念。SM指出:“与这三人进行的新独家合约仍然有效。虽然无法透露具体的结算条件,但根据与公司的协议,我们允许첸백시三人进行个人活动。”[/cn] 今日词汇 설립하다【动词】:创立 마쳐놓다【动词】:提前完成”或“事先准备好”。这个表达用于表示某项工作或任务已经提前结束或准备就绪。 강조하다【动词】:强调 대출받다【动词】:借款或获得贷款 해명하다【动词】:解释 등재되다【动词】:注册 경영·투자 컨설팅【名词】:经营·投资咨询 윤곽【名词】:轮廓 유효하다【形容词】:有效的 句型语法: -게 된다 中文意思是“变得”、“成为”或“被……了”。这个结构用于表示某事物或状态的变化、发展或结果。它通常用来表达由于某些原因或条件,情况或状态发生了变化。 날씨가 추워지게 되었다.天气变冷了 열심히 공부해서 좋은 대학에 가게 되었다.我努力学习,最终进贤(31岁,边伯贤入了一所好大学。 相关阅读: 《语义错误》朴宰灿专访 寡妇和鳏夫的恋爱?浪漫爱情古装喜剧《婚礼大捷》完结啦! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】金秀贤x徐睿知,观剧要点大公开

    康泰纠缠在一起,也是一大看点。高文英是名声在外的儿童文学作家,拥有出众的外貌,但却有着反社会人格倾向。经常做出意外之举,并且有些目中无人,给剧情带了很多不确定因素,随时可能引发意外事件。从剧名《虽然是精神病但没关系》可以得知,该剧与“精神疾病”有关。徐睿知的目中无人演技将为剧集带来怎样的趣味,也成了该剧的一大亮点。[/cn] 이와 함께 김수현, 서예지가 만들어 갈 로맨스도 놓쳐서는 안 될 관전 포인트다. 극중 극과 극의 성격으로 맞부딪히게 될 예정이다. 첫 만남부터 예사롭지 않다는 후문. 또 각 회마다 잔혹 동화같은 에피소드에서 펼쳐지는 두 사람의 좌충우돌 만남이 어떤 로맨스로 거듭나게 될지도 시청자들에게 '사이코지만 괜찮아'를 보는 재미를 높일 것으로 기대된다.[cn]与此同时,金秀贤和徐睿知打造的罗曼史也是不容错过的亮点。剧中,处于两种极端性格的相遇,估计从初次见面起就将激起非同寻常的火花。另外,每集如黑暗童话般的残酷故事中,两人的相遇又会带来怎样的浪漫故事,让人期待该剧的趣味展开。[/cn] 한편 '사이코지만 괜찮아'는 오는 20일 오후 9시 첫 방송된다.[cn]另外,《虽然是精神病但没关系》在20日下午9点首播。[/cn]   重点词汇: 버겁다 【形容词】吃力,费力,费劲 거부하다 【他动词】拒绝,否决 모처럼 【副词】好不容易,难得,特意 보살피다 【他动词】照顾,照料;观察;管理 애잔하다 【形容词】单薄,瘦弱;哀伤,怜悯,可怜   重点语法: -(으)ㄴ/는 가운데 表示某事正在发生时的情况,条件。 어려운 생활 가운데서도 절망하지 말고 자신의 꿈을 향해 열심히 노력하기 바랍니다.[cn]希望你在艰苦的生活环境中也不要绝望,向着自己的梦想而努力奋斗。[/cn] 많은 시민들이 참여한 가운데 '살기 좋은 도시 만들기 범시민 운동'을 벌이고 있습니다.[cn]在众多市民的参与下,正在开展‘建设宜居城市’的全民运动。[/cn]   -지 못하다 常用格式。用于动词词干后,表示否定。“-지 않다”表示主观否定,相当于汉语的“不...”、“没...”。“-지 못하다”表示客观否定,是因为能力不够或外界的原因,而使行动不可能实现。相当于汉语的“...不能”。 일이 많아서 쉬지 못합니다.[cn]因为事情多,不能休息。[/cn] 김치는 맵기 때문에 먹지 못합니다.[cn]泡菜辣,不能吃。[/cn] 중국어를 모르기 때문에 죽국어 책을 읽지 못합니다.[cn]不懂中文,不能看中文书。[/cn]   相关阅读: 【有声】表明出演《我独自生活》意愿的6位人气明星 【有声】有什么是她们不会的吗?演艺圈的巧手代表 更多【双语有声】汉语文章>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载  

  • 韩语歌曲:东方神起 — Journey (Feat.徐贤)

    这首歌由东方神起和少女时代成员徐贤共同演唱,并收录在东方神起1月12日推出的新专辑《Keep Your Head Down》中,歌曲描述了要和恋人一起去旅行时激动,紧张和喜悦的心情,给人一种愉快的感觉,一起来听听吧。 Journey - 동방신기(Feat. 서현 of 소녀시대) 아무도 모르게 떠나자 그 어디 그 언제 너만 있다면 걷고 싶다던 샹젤리제 거리처럼 때론 로마의 휴일 그 아이스크림처럼 설레는 표 한 장 몸을 싣고 눈물도 짜증도 잠시 안녕 새파란 하늘 그 어딘가 있을 내 꿈으로 난 떠난다 미치도록 아름다운 그 세상 속으로 *나만의 여행 Shall we take a journey? 쏟아지는 햇살 속에 내 마음을 던져봐 지겨운 하루를 접어두고 내 마음 닿는 곳 그 어디든 영화처럼 천국 같은 풍경들로 흐르는 바람 따라 난 떠난다 미치도록 아름다운 그 세상 속으로 *Repeat*2 Join take a journey Saturday Brunch 그대와 꿈같은 시간 모닝 크로와상 달콤한 커피 속 하늘 *Repeat 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 韩智贤继《顶楼》后,以爆火校园悬疑剧《cheer up》再登主演

    人们带来的化学反应。[/cn] [en]이상으로 오늘 첫방송을 시작하는 SBS 월화 드라마 치얼업 인물관계도 및 등장인물 정보에 대해 알아봤다. 앞서도 말했다시피 배우나 소재면에서 걱정스러운 부분도 있기는 하지만, 연출 및 극본 등 제작진을 볼적에는 또 기대되는 면도 있다.[/en] [cn]以上是将于今日开播的SBS月火剧《Cheer Up》的人物关系图及出场人物信息。虽然在演员和题材上可能有令人担心的部分,但期待导演和制作团队的精彩演绎吧。[/cn] 重点词汇: 응원단【名词】拉拉队 폭망【名词】危机,彻底失败 비장하다【形容词】悲壮 오피스【名词】职场 히트작【名词】热门作品 출연진【名词】阵容,出演人员 불길하다【形容词】不祥的 예언【名词】预言 융통성【名词】变通性 원칙주의자【名词】原则主义者 소재【名词】素材,题材 重点语法: -나 (1)用作助词,用于末音节为元音的体词、副词或谓词之后,表示两者选一。 [en]예나 지금이나.[/en][cn]不管过去还是现在。[/cn] [en]너나 나나 다 우등생이다.[/en][cn]你我都是优等生。[/cn] (2)表示举例或选择。 [en]춤이나 추자.[/en][cn]还是跳舞吧。[/cn] [en]무슨 일을 하나 깨끗하게 한다.[/en][cn]不管做什么事,都做得干净利落。[/cn] 相关推荐:  金惠秀主演新剧《王后伞下》,开播收视飙升口碑俱佳! 南韩明星欧巴们,居然也有脱发烦恼!  Produce101出身南韩艺人丁重智自杀,享年30岁!  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 金贤重现身综艺《您尽管问》,首次吐露心声

    调了真诚的重要性,并为金贤重加油打气。[/cn] [en]김현중은 제작진과의인터뷰에서 “출연하길 잘했다. 재미로 점괘를 보는 것이지만 많은 생각을 할 수 있었다”고 만족감을 나타냈다.[/en][cn]节目组的采访中说道:“参加这个节目是正确。虽然抽签占卜只是因为有趣试试而已,但参

  • 金秀贤•孔孝真•IU确认出演KBS新剧《制作人》

    贤主人公的魅力对决([wk]대결[/wk])也将为该剧增加不少看点。 《制作人》以电视台的综艺节目制作部(예능국)为故事背景,集喜剧和爱情元素于一身。韩国人气综艺节目《搞笑演唱会》(개그콘서트)和《两天一夜》(1박2일)的导演徐秀珉将出任该剧制片人;曾执笔《逆转女王》(역전의 여왕)、《来自星星的你》(별에서 온 그대)、《顺藤而上的你》(넝쿨째 굴러온 당신)等多部人气剧集的明星编剧朴智恩则负责该剧的剧本。 单词学习: 프로듀사:外来词,来自英文的producer,意为“制作人、制片人”。 뿜다:动词,喷发、散发、发出。 例句:매력을 마음껏 뿜어봐야 이성의 마음을 잡을 수 있다.只有尽情地展现魅力才能抓住异性的心。 相关阅读: 亿元巨制《制作人》 金秀贤孔孝真车太贤领衔豪华阵容>>> 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • “徐贤啊,我爱你” 郑容和强心脏中爱情告白?

    郑容和在节目中大喊“徐贤啊!我爱你!”引起了大家的热议。这到底是怎么回事?网友们的好奇心大爆发。难道他们两个在“我结”下车后真的相爱了吗? [kr]그룹 씨엔블루 정용화가 소녀시대 서현에게 사랑고백을 해 화제다.[/kr][cn]组合CNBlue成员郑容和对少女时代徐贤的爱情告白成为了焦点话题。[/cn] [kr]12일 방송된 SBS ‘강심장’의 다음주 예고편 영상에서 정용화는 “서현아 사랑한다”를 큰소리로 외쳐 시청자의 궁금증을 자아냈다.[/kr][cn]12日播出的SBS台娱乐节目“强心脏”的下周预告中,郑容和大喊“徐贤啊,我爱你!”引徐贤起了网友们的强烈好奇。[/cn] [kr]이날 예고편에서 정용화는 ‘서현아 사랑한다’를 외친 뒤 ’에휴, 나 어떡하냐”라며 자책하는 모습을 보여 더욱 궁금증을 유발했다.[/kr][cn]而在大喊“徐贤啊我爱你”之后,说着“哎,我该怎们办啊”的自责的摸样更诱发了大家的好奇心。[/cn] [kr]최근까지 정용화는 MBC ‘우리 결혼했어요2’를 통해 소녀시대 서현과 가상부부로 1년 넘게 알콩달콩한 신혼생활을 했다.[/kr][cn]郑容和在MBC台“我们结婚了2”中,与少女时代徐贤结为假想夫妻,度过了1年多的甜蜜新婚生活。[/cn] 相关单词: 사랑고백 爱情告白 화제 话题 궁금증 悬念、疑惑 외치다 大喊 가상부부 假想夫妻 알콩달콩 甜甜蜜蜜