• 男团2PM成员李俊昊的新剧《King the land》秋季开拍

    间或某一过程而完成了后一行为,相当于汉语的‘通过…’。 [en]아는 사람을 통해서 전화 번호를 알았어요.[/en][cn]通过认识的人知道了电话号码。[/cn] [en]두 사람이 쓴 글을 통해서 차이를 비교할 수 있었어요.[/en][cn]通过两个人的字可以比较出差异。[/cn] 相关阅读: 李钟硕、允儿新剧7月开播!颜值爆表 林允儿&李俊昊确定担任2021年韩国MBC歌谣大祭典MC 李俊昊作品中令人印象深刻的7个角色 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 李俊昊与林允儿新剧《King the land》,预热再度来袭

    见你》的npioe娱乐与BY4M STUDIO联合制作,Netflix《僵尸校园》的编剧千成日担任创剧人。[/cn] [en]모든 캐스팅이 마무리되는 대로 올가을 본격적인 촬영에 돌입할 예정이며, 편성 시기와 방영 플랫폼은 아직 확정되지 않았다고 합니다. 올가을부터 촬영을 시작하기 때문에 내년 봄쯤에 만나볼 수 있지 않을까요?[/en][cn]选角工作结束后,将于今年秋季开拍。目前,播出平台、时间尚未确定。既然秋季开拍,那么明年春天应该就能看到了吧?[/cn] 今日词汇: 라인업(line up)【名词】阵容 견디다【自动词】坚持 ,维持 환하다【形容词】开朗 ,开阔 라운지(lounge)【名词】休息室 ,休息厅 거느리다【他动词】率领 ,带领 독보적【名/冠词】独一无二 ,无与伦比 불러일으키다【他动词】唤起 ,激发 句型语法: -ㄹ/을 예정이다 表示“打算”,“预计”。 [en]내일 떠날 예정이에요.[/en][cn]打算明天起程。(预定明天走。)[/cn] [en]오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요.[/en][cn]打算今天去

  • 韩国明星朴信惠x崔泰俊喜结良缘

    成了后一行为,相当于汉语的‘通过…’。 [en]아는 사람을 통해서 전화 번호를 알았어요.[/en][cn]通过认识的人知道了电话号码。[/cn] [en]두 사람이 쓴 글을 통해서 차이를 비교할 수 있었어요.[/en][cn]通过两个人的字可以比较出差异。[/cn] -N보다 “-보다”前俊面的内容作为比较的标准,相当于汉语的“比”。 [en]1.비행기가 기차보다빨라요.[/en][cn]飞机比火车快。[/cn] [en]2.동생이 언니보다더 커요.[/en][cn]妹妹比姐姐还高。[/cn] [en]3. 백화점이 시장보다더 비싸요.[/en][cn]百货商店比市场还贵。[/cn] [en]4. 오늘이 어제보다더 더워요.[/en][cn]今天比昨天更热。[/cn] [en]5.사과보다딸기를 더 좋아해요.[/en][cn]比起苹果,我更喜欢草莓。[/cn] 相关阅读: 相差10岁?!曹承佑&朴信惠“结婚照”大公开 【有声】朴信惠x李多熙,女战士们回归 朴信惠自爆和崔泰俊的交往情况 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 罗伯特•帕丁森或将出演奉俊昊导演新作?!

  • 【有声】演员柳镇大儿子灿亨近况公开 初二身高就已186cm

    片中,灿亨酷似爸爸柳镇的暖男外貌和长腿让人惊讶不已。[/cn] [en]아직 중학생임에도 찬형이의 키는 무려 186cm에 달하는 것으로 알려졌다.[/en][cn]据悉,灿亨虽然还是中学生,但他的身高却高达186cm。[/cn] [en]의젓하게 잘 큰 찬형이의 모습에 누리꾼들은 "와 진짜 몰라봤다", "너무 잘 컸다", "정변의 정석", "그 꼬마가 186cm라니..." 등 뜨거운 반응을 보이고 있다.[/en][cn]看到灿亨仪表堂堂地长大的样子,网民们纷纷留言"哇,真的认不出来了","长得太棒了","正变的定式",“那个小孩竟然长到了186cm...”等,反应热烈。[/cn] [en]한편 배우 류진은 지난 2006년 승무원 출신 이혜선 씨와 결혼 후 임찬형, 임찬호 형제를 두고 있다.[/en][cn]另外,演员柳镇在2006年与乘务员出身的李慧善结婚,育有林灿亨、林灿浩两兄弟。[/cn] 今日词汇: 첫째【名词】首先,优先。 다양하다【形容词】多种,多样。 담기다【被动词】包含,内含。 몰라보다【他动词】认不出,忽略。 반응【名词】反应,回应。 句型语法: -와(과) 함께 表示共同行动的对象和伴随的对象。相当于“和…一起”。 [en]그는 양복과 함께 신도 사왔다.[/en][cn]他买了西装,也买了鞋。[/cn] [en]세월의 흐름과 함께 사물은 변해간다.[/en][cn]随着岁月的流逝,事物也发生了变化。[/cn] -와/과 “와”用于开音节后,“과”用于闭音节后。相当于汉语的“和”、“跟”、“与”。 (1)表示共同行动的对象。这时往往以"와/과 같이" "와/과 함께" 的形式使用。 [en]저와 함께 아침 운동을 합시다.[/en][cn]和我一起去晨练吧。[/cn] [en]선배들과 같이 동아리 모임에 참가했다.[/en][cn]和前辈们一起参亨加了社团聚会。[/cn] (2)表示比较的对象。 [en]동생의 성격은 아버지와 많이 비슷했다.[/en][cn]弟弟的性格和爸爸很像。[/cn] [en]일하는 열정을 보면 정말 젊은 사람과 같았다.[/en][cn]从工作的热情来看,真像年轻人。[/cn] 相关阅读: 【有声】荣宰&Minnie出演 《希望明天地球灭亡》6.18首播 【有声】丁一宇X俞承豪→安孝燮X路云,史剧明星巡礼 更多【双语有声】汉语文章>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • MONSTA X亨元:团队协作最棒,不看眼神也能知道彼此心思

    亨作曲《Nobody Else》就登上了Billboard世界数码歌曲排行榜。[/cn] [en]▲ 좋게 봐주셔서 감사하지만 부족한 게 많은 것도 사실이에요. 곡이 좋은 것보다 멤버들의 덕을 본 것이 아닌가 싶어요. 멤버들이 차려놓은 밥상에 숟가락만 얹은 느낌이랄까요(웃음). 과분한 성적이라고 생각해요.[/en][cn]▲ 谢谢大家看好我,但确实还有很多不足之处。但比起歌曲好听,我觉得更多是托了成员们的福。就像是在成员们摆好的饭桌上放上我的碗筷吃现成饭一样(笑)。我认为这是过高的成绩。[/cn] [en]Q. 너무 겸손 모드인데요. 쉬는 날에도 틈틈이 곡 작업을 할 정도로 노력파라고 들었어요.[/en][cn]Q. 你太谦虚了。我听说你是努力派,连休息天也会抽空作曲。[/cn

  • 这是宋江和韩素希的儿子吗?韩国花滑选手车俊焕颜值堪比现役爱豆

    演了MBC电视剧《一枝梅归来》,在剧中饰演丁一宇的儿子。还和韩国组合“七公主”的成员李英幼一起出演了MBC最佳剧场。[/cn] [en]차준환은 과거 한 방송에서 피겨를 시작하게 된 계기 또한 연기와 관련이 있다고 털어놓은 바 있다.[/en][cn]他曾在某档节目中坦言自己开始学习花样滑冰的契机其实与演员有关。[/cn] [en]그는 "배우 활동을 잘하기 위해 피겨를 시작했다"며 연기에 도움이 될까 싶어 어린 시절부터 태권도부터 발레, 피아노 등을 배웠다고 밝혔다.[/en][cn]他说:“为了做好演员,我开始学的花滑。”他表示自己从小就学跆拳道、芭蕾、钢琴等,就为了对演戏有所帮助。[/cn] [en]피겨 역시 언젠가 스케이트 타는 역할을 맡게 될 것에 대비해 처음 시작한 게 지금까지 이어져 현재 세계적인 피겨 선수로 성장하게 됐다고 한다.[/en][cn]他坦言刚开始只是想着可能会演一些需要滑冰的角色,所以学的花滑。但就这样一直坚持到了现在,成了一名世界级的花滑选手。[/cn] [en]누리꾼들은 차준환의 반전 과거에 "지금이랑 똑같이 생겼다. 너무 귀엽다", "우연한 계기로 시작해서 세계 정상 자리에 올라서다니 멋있다", "초코파이 꼬마가 차준환일 줄은 상상도 못했다" 등의 반응을 보였다.[/en][cn]当网友们得知车俊焕的过去后纷纷表示:‘和现在长得一模一样。好可爱。’、‘无心插柳柳成荫,真的太帅了。’、‘没想到巧克力派小孩居然是车俊焕’等。[/cn] [en]앞서 지난 23일(한국시간) 에스토니아 탈린의 톤디라바 아이스홀에서 열린 2022 ISU 피겨 4대륙선수권대회 남자 싱글에서 총점 273.22점을 획득해 금메달을 목에 걸었다. 피겨 4대륙 선수권 대회서 한국 선수가 금메달을 딴 것은 김연아 이후 13년 만이자 남자 선수로는 차준환이 최초다.[/en][cn]23日(韩国时间)在爱沙尼亚塔林的Tondiraba Ice Hall举行的2022ISU四大洲花样滑冰锦标赛男子单人滑比赛中,车俊焕以总成绩273.22分摘金。这是继金妍儿后时隔13年韩国队再次在四大洲花样滑冰锦标赛中夺冠,也是韩国的首枚男单金牌。[/cn] [en]내달 4일 개막하는 2022 베이징올림픽에 출전하는 차준환은 남은 기간 동안 컨디션 조절을 하며 훈련을 이어가다 베이징으로 이동할 예정이다.[/en][cn]2022北京冬季奥运会将于下个月4号开幕。车俊焕将抓紧时间继续训练并调整状态,然后前往北京。[/cn] 今日词汇: 차지하다【他动词】占有 ,占据 드러내다【使动词】露 ,亮 ,现 ,露出 ,暴露 펼치다【他动词】展开 ,展示 ,展现 절로【非常】情不自禁、自然地 피겨【名词】花样滑冰 句型语法: -을/ㄹ 뿐만 아니라 ★ 形态:"-을/ㄹ" + "뿐(只,仅)"+ "만"+ "아니라" ★ 意义:表示在前面的行动或状态上累加后面的行动或状态。接到动词、形容词,"이다/아니다","있다/없다", "-았/었/였"后。 [en]병원에 출근하면 주말에 쉬지 못할 뿐만 아니라 명절 때에도 당직을서야 합니다.[/en][cn]在医院上班不但周末休息不了,节日的时候也要值班。[/cn] [en]뷔페에 가면 거기에 있는 음식을 마음대로 먹을 수 있을 뿐만 아니라 유명한 가수의 노래도 들을 수 있다.[/en][cn]去自助餐厅的话不但可以随便吃那里的食物还可以听著名歌手的歌曲。[/cn] [en]그 휴양지는 공기가 맑을 뿐만 아니라 경치도 아름다워 많은 사람들이 좋아합니다.[/en][cn]那个休养地不但空气清新而且景色优美,所以很多人都喜欢。[/cn] [en]밀란 쿤데라는 작가일 뿐만 아니라 영향력이 큰 화가기도 하다.[/en][cn]米兰昆德拉不但是个作家,还是一个影响力大的画家。[/cn] -기도 하다 1)表示包括。如: [en]그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다.[/en][cn]他是军人,也是学生。[/cn] [en]나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다.[/en][cn]我既唱歌也跳舞。[/cn] [en]먹을 때 식성에 따라 고추나 식초를 넣기도 해요.[/en][cn]吃的时候根据各自的口味,也可以放辣椒或醋。[/cn] 2)表示强调。如: [en]참 좋기도 하다![/en][cn]真好啊![/cn] [en]그 사람은 빨리 걷기도 한다.[/en][cn]他走得也真快。[/cn] 它前面若是形容词,“하다”还可换成该形容词重复使用。如: 좋기도 좋다. 춥기도 춥다. 밝기도 밝다. 相关阅读: 魏舒英:17岁韩国新晋花滑女神 “花滑女王”金妍儿承认正在恋爱 金妍儿表示因 “花滑女王”称号感到负担 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 我们家俊昊到正祖李山俊昊,歌手演员活动双丰收

    主演作品《衣袖红镶边》获得了很高的话题性,根据23日TV话题性分析机关统计资料显示,《衣袖红镶边》从上周开始到11月第3周,连续两周位列电视剧话题性1位。[/cn] [en]'옷소매 붉은 끝동'은 매주 금요일과 토요일 오후 9시 50분 방영된다.[/en][cn]《衣袖红镶边》于每周五,六晚9点50分播出。[/cn] 重点词汇 고증【名词】考证 견인하다【动词】牵引,引导 정열적【副词】热情地 도화선【名词】导火线 용포【名词】龙袍 重点语法 -은/는 물론 表示不仅是前面的内容如此,而且后面的内容也理所当然地同样如此。用在名词或名词形后。 [en]노래는 물론 랩도 어쩌면 저렇게 잘할까?[/en][cn]不止是歌曲连说唱怎么都那么擅长呢?[/cn] [en]우리 선생님께서는 교육계는 물론 의학계에도 영향력이 꽤 큰 분이시다.[/en][cn]我们的老师不止在教育界有名,而且在医学界也是听有影响力的一位。[/cn] 相关阅读 即将退伍的男演员热潮,能给韩国电视剧市场带来新活力吗 韩剧《衣袖红镶边》中抢眼的童星演员李俊雪儿 卷起衣袖的2PM,这“绅士性感”必须要看 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 韩剧《衣袖红镶边》俊昊,立体复杂的王的脸谱

    要让公众为自己沉迷。现在关注俊昊的就是他完全身为一国王者的脸庞。[/cn] 重点词汇 트라우마【名词】心理创伤,心理阴影 경계심【名词】警戒心 뾰족하다【形容词】尖锐的 시종일관【名词】自始自终 무표정하다【形容词】面无表情的 重点语法 1.-(으)로서 限定:用于名词后 大意:表示资格。 이것은 회화책으로서 아주 좋습니다.   这本书作为会话书很不错。 학생으로서 해야 할 일이 무엇이겠어요?   作为学生必须做的事情是什么呢? 2. -처럼 限定:用于名词后。 大意:表示形状或动作彼此相同或类似,类似于“像……”;可与助词“같이”替换使用。 너는 가수처럼 노래를 잘 하는구나.   你就像歌手一样唱俊得好。 우리는 한 형제처럼 가깝게 지내는 사이입니다.   我们的关系就像是兄弟一样亲近。 相关阅读: 因《王国》继妃一角在外国扬名的韩国女演员—金慧峻 金喜爱&文素利携手出演网飞新作《Queen Maker》 韩国电影《老千》新续篇《女老千》确定11月上映 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 朴信惠、崔泰俊结婚&怀孕,金童玉女的组合结成正果!

    俊说是恩人一般的存在,她无声中教会我在开心的时候要肆意欢笑,在悲伤的时候要哭出声音。现在爱情开花结果,我们欲结为夫妇”,告知了人们婚前怀孕的事实。[/cn] 重点词汇 유망하다【形容词】有发展、有希望 눈망울【名词】眼珠、眼眸 재차【副词】再次、再度、第二次 거론되다【动词】提出、列为议题 스스럼없다【形容词】不分彼此、大大方方、不拘束 重点语法 -(으)려고 하다 用于动词词干后,表示打算进行某种行为动作,相当于汉语的“想...”、“想要...”、“打算...”、“要...”。 열차가 지금 출발하려고 합니다. 列车马上要出发了。 아이에게 칭찬