• 【有声】她一穿就售罄?带货女王李孝利的“孝利单品”

    发了热议。 让人联想到法袍的紫色和宽松轮廓的改良韩服,被评价为独特的上班造型。[/cn] 重点词汇 전성기【名词】全盛期 큼지막하다【形容词】粗大 단번에【副词】一次 ,单次 ,一回 ,一举 ,一下  성대하다【形容词】盛大 단숨에【副词】 一口气 ,一股劲儿 ,一气 ,一下子  重点语法 1.  - 기에 用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示原因、理由、根据。 [en]날씨가 덥기에 창문을 열었어요.[/en][cn]天气热,所以把窗户打开了。[/cn] 2.  - 를/을 비롯해서 惯用型,接在名词或代词后,相当于汉语的“以……为代表的……”。 [en]저를 비롯해서 우리 2반 학생들 모두 다 가려고 합니다.[/en][cn]包括我在内的2班所有同学都打算去。[/cn]   相关阅读: 李孝利&林允儿去KTV引争议后相继道歉 金烔完:出道前竟和李孝利相过亲过? 刘在石&Rain&李孝利结成混声组合SSAK3 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 李孝利也需要P图:允儿推荐的app很好用

    身为华丽的明星后,又打趣说:“这是最近7年来最夸张的造型。今天不能回家了,得去趟夜店。连济州岛都不能去了。我得在首尔生活了。”[/cn] [cn]网友评论:[/cn] [cn]1.真漂亮[/cn] [cn]2.李孝利和允儿都是最棒的超级明星。希望暖暖的友谊不要变[/cn] [cn]3.好像允儿是把新事物传授给李孝利的人。[/cn] [cn]4.想李孝利提及了拍摄《孝利再看一次李孝利和允儿的综艺,太喜欢了[/cn] [cn]5.愉快的人[/cn] 相关阅读: 盘点以”吻戏“闻名的4位韩国演员 韩国女明星时尚秘诀大公开 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 李孝利决定结婚的决定性契机是什么呢?

    行了婚礼。 特别是两人在济州岛的新婚房举行婚礼被称为小型婚礼的始祖,引李孝利起了很大话题。 实际上,李孝利只邀请了家人和熟人举行了小型婚礼。[/cn] [en]다만 이효리는 2017년 '라디오스타'에 출연해 스몰 웨딩으로 알려진 자신의 결혼식이 사실은 초호화 결혼식이었다는 사실을 밝혀 다시 한번 이슈가 되었습니다. 이날 방송에 따르면 이효리가 입은 웨딩드레스는 유명 디자이너인 요니P가 만든 것이고 음식은 마스터셰프 코리아의 우승자가 맡은 데다 사진은 유명 사진가 홍장현이 담당했다고 하는데요. [/en][cn]但是李孝利在2017年出演“Radio Star”时透露了自己以为是小型婚礼事实上是超豪华婚礼的事实,再次

  • 大背头也好看?李孝利公开新画报

    升了画报的完成度。[/cn] [en]화사한 꽃과 함께 진행된 이번 작업에서, 다채로운 색감과 어우러지며 의상을 찰떡같이 소화한 이효리는 아름답고 매혹적인 분위기를 자아내 눈길을 집중시키고 있다.[/en][cn]和绚丽的花朵一起进行这次拍摄,与多彩的色彩显得十分协调的李孝利完美地展现了服装的风采,散发出美丽而魅惑的气质,十分吸睛。[/cn] [en]이효리의 이번 화보는 '마리끌레르' 3월호와 마리끌레르 웹사이트에서 만나볼 수 있다.[/en][cn]李孝利的此次画报可以在《marie claire》3月刊和marie claire网页上看到。[/cn] 韩国网友评论: 1.李孝利就是李孝利呀 2.哇,头型真漂亮。整李孝利和韩国时尚杂志《marie claire》通过其新一期的3月号刊公开了新画报。画报中的李孝利理了发线的艺人看起来太端整了反而显得奇怪,这样自然的线条看起来更漂亮。果然是李孝利 3.李尚顺:孝利啊,你…真陌生 4.哇,真漂亮 5.我还以为她削发了,呜呜 相关阅读: 李孝利也需要P图:允儿推荐的app很好用 41岁李孝利仍美如20的画报 盘点时尚女王李孝利前卫的舞台服装 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 41岁李孝利仍美如20的画报

    得很苗条,同时也展现出了凹凸有致的好身材,令人羡慕。[/cn] [en]또 다른 사진에서 그는 베이지 컬러의 슬립 드레스를 입고 청초한 분위기를 뿜어내기도 했다.[/en][cn]而在另一张照片中,她穿着乳白色的贴身吊带裙,显得十分清秀。[/cn] [en]이효리의 화보 사진을 본 누리꾼은 "역시 이효리는 이효리다", "20대라 해도 믿을 것 같다", "몸매도 얼굴도 너무 예쁘다" 등 다양한 반응을 보였다.[/en][cn]看了李孝利画报的网民纷纷表示:“果然李孝利就是李孝利”,“说是20多岁都有人信”,“身材和脸蛋都很不错”等。[/cn] [en]한편 이효리는 지난 14일 첫 방송한 JTBC '캠핑클럽'에 출연해 거침없는 19금 입담을 뽐내면서 큰 인기를 얻고 있다. [/en][cn]一方面,李孝利14日出演了JTBC《Camping Club》,在其中毫无顾忌地说了些19禁的话语,收获了许多人气。[/cn] 韩国网友评论: 1.好像没有女歌手能够比得上李孝利的魅力 2.如果不纹身的话应该会更漂亮,不过只要本人满足就好,不是我该费神干涉的 3.啊…很漂亮啊?还能看到她刚出道时候的样子 4.上了年纪后看起来有点像姜秀智 5.不知道为什么就觉得孝利很不错……笑点也有李孝利独有的魅力,感觉她年纪越大变得越李孝利合作拍摄的多张画报。海报中的李孝利出色……虽然是top of top,但是却能感觉到她的人性美。 相关阅读: 李孝利:就算什么都没有也是人生 艺人中的明星,李孝利的影响力有多大? 翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 盘点时尚女王李孝利前卫的舞台服装

    李孝利

  • 刘在石&Rain&李孝利结成混声组合SSAK3

    下了U-Dragon为活动名。[/cn] [en]'놀면 뭐하니?'는 매주 토요일 오후 6시 30분 방송된다.[/en][cn]《闲着干嘛呢》将于每周六下午6点30分播出。[/cn] 重点词汇 지리다 : (动词)遗尿 ,遗屎 질리다 :(动词)腻烦 ,厌倦 제안 :(名词)提议,提案 공모 :(名词)公开招募,公开募集 출범 :(名词)启动 ,成立 ,上台,出港,启航 重点语法 1. -기로 하다 表示去做某李孝利某事或某某动作,本句型通常接在动词之后,放在句尾。在<하다>之前可加<결정,决定>或<약속,约定>或其他字。 저는 먼저 목욕을 하기로 했습니다. 我决定先洗澡。 2. -적  1)时候,相同于 “때” 그것은 제가 13살 적 일이다. 那是我13岁时候的事。 2) ㄴ/은 적이 있다/없다 表示是否有过做某事的经历 우리는 싸움질을 한 적이 한번도 없다. 我们从没红过脸。 3) 아/어/여 본 적이 있다/없다表示是否有过做某事的经历 한국 사람을 만난 적이 있다. 我曾与韩国人交往过。 相关阅读: 李孝利也需要P图:允儿推荐的app很好用 李孝利决定结婚的决定性契机是什么呢? 嘲讽Rain郑智薰的统计厅,道歉后依旧轻率...谴责声不断 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 形似李孝利,出道即扬名的赵胤熙的发展史

    升了自己的认知度和活动领域。[/cn] [en]지난해 10월까지 조윤희는 KBS 예능 프로그램인 '해피투게더'의 안방마님으로 활약했습니다. 본업인 배우인 만큼 연기에 집중하기 위해 MC에선 하차했어요. 현재는 하차했지만, 조윤희는 2017년 이동건과 결혼한 후에도 이처럼 고정 예능 해피투게더를 비롯해 많은 활동을 이어왔습니다. 그만큼 앞으로가 기대되기도 하는데요. 앞으로도 활발한 활동과 활약, 기대해봅니다.[/en][cn]直到去年10月为止,赵允熙担任了KBS综艺节目《Happy Together》的主持人。但是作为一名演员,为了集中精力表演,她卸去了MC一职。现在她虽然在节目中下车了,不过就像这样固定出演综艺《Happy Together》一样,赵胤熙在2017年和李东健结婚后仍然继续着许多活动。所以往后也是很值得期待的哦。希望她以后有更多活动,更加活跃。[/cn] 相关阅读: 盘点韩国离婚后再次陷入爱情的明星 韩国82年生女明星的近况如何 韩国女团Blackpink和Twice的正面对决开启 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • Rain在李孝利刘在锡面前,大方向妻子表达爱意

    来了第二个女儿,延续着幸福的爱情果实。[/cn] 今日词汇: 남다르다【形容词】与众不同,特别。 결성하다【他动词】成立,组建。 논의하다【他动词】讨论,谈论。 동조하다【自动词】赞同,认同。 현명하다【形容词】英明,明智。 句型语法: -ㄹ/을 지 用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示推测中带有疑问或自己的意志,有时有犹豫不决和商议的语气。 [en]퇴근했을지 알 수 없어요.[/en][cn]没办法知道是不是下班了。[/cn] [en]그 일이 어떻게 될지 아세요?[/en][cn]知道那事情怎么样了吗?[/cn] -니까 1)连接语尾。表示原因、理由。 [en]날씨가 선선하니까 일할 맛이 난다.[/en][cn]天气凉快,工作起来也有干劲儿。[/cn] 2)连接语尾。表示进一步陈述另一事实。 [en]밖에 놀러 나가 보니까 아이들이 아무도 없었다.[/en][cn]我想出去玩儿,可到外面一看,一个孩子也没有。[/cn] 相关阅读: 一天一GANG’热潮,大众对歌手Rain的心意是爱情? 刘在锡&Rain&李孝利结成混声组合SSAK3 60到47公斤,韩国女星们瘦下来都李孝利好美啊 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 让李孝利都感到紧张的性感女歌手是?

    累了,朋友们甚至上下班照顾她。[/cn] [en]이렇게 늪으로 빠지고 있는 그녀에게 구원의 손길을 내민 건 방송인 박경림과 가수 옥주현이었습니다. 그들의 도움으로 아이비는 방송이 아닌 뮤지컬에 도전하게 되죠. 2010년 '키스 미, 케이트'에서 맡은 비앙카 역할을 시작으로 2012년 '시카고'의 록시 하트 역으로 호평을 얻게 됩니다. 기본기가 탄탄한 보컬 실력과 녹슬지 않은 댄스 실력이 그녀를 다시 무대에 설 수 있게 했죠. 현재는 실력을 인정받으며 뮤지컬 활동에 초점을 맞추고 행복하게 생활하고 있다고 해요. [/en][cn]向陷入泥潭的她伸出援手的是艺人朴京林和歌手玉珠贤。 在他们的帮助下,ivy将挑战音乐剧,而不是电视节目。 以2010年在“Kiss Me Kate”中饰演的Bianka角色为开端,2012年通过“芝加哥”中的Loxy Hart一角获得好评。 基本功扎实的演唱实力和熟练的舞蹈实力让她重新站到了舞台上。 现在实力得到认可,将焦点放在音乐剧上,过着幸福的生活。[/cn] [en]대중들에게 많은 비판을 받았지만 팬들에 대한 애정은 대단한데요. 인스타그램에서 자주 소식을 알리고 있습니다. '곰 언니'라는 닉네임으로 팬들이 궁금해하는 그녀의 일상과 정보들을 블로그를 통해 공유하며 '파워 블로거'에 선정되기도 했죠. 요즘은 과거 신비주의 콘셉트에 갇혀있던 자신을 과감히 드러내며 팬들과 소통하고 있습니다. 엽기적인 표정으로 사진을 찍어 올리며 털털한 언니의 면모를 보여주고 있어요. [/en][cn]虽然受到了大众的很多批评,但是对粉丝的热爱却很了不起。 经常在Instagram上发布消息。 以“熊姐姐”的昵称,通过博客共享粉丝们好奇的她的日常生活和信息,还被选为了“力量博客”。 最近她大胆地展现出了过去被神秘主义概念束缚的自己,与粉丝们进行沟通。 以猎奇的表情上传照片,展现了大大咧咧的姐姐的面貌。[/cn] [en]방송계에선 자주 보이지 않지만 아이비는 뮤지컬 무대에서 끼를 펼치며 행복하게 살고 있다는데요. 한때는 '섹시 아이콘', '여자 솔로 레전드'로 사랑받았지만 이제 그런 닉네임에 대한 욕심을 버리고 현재에 충실하며 살 것이라고 밝혔죠. 한순간의 논란으로 힘든 시간을 보낸 만큼 보다 더 성숙한 모습으로 대중들에게 돌아온 그녀의 앞으로가 더 기대되네요![/en][cn]虽然在广播界经常看不到,但是ivy在音乐剧舞台上施展才华,过着幸福的生活。 曾经因为“性感图标”和“女人solo传奇”而备受喜爱,但现在放弃了对那种昵称的欲望,表示会忠实于现在的生活。 因为一时的争议,度过了一段艰难的时光,所以更加期待以更加成熟的面貌回归大众的她![/cn] 相关阅读: 已经出道5次韩国女星,这次能发展顺利吗? 盘点韩国4位"逆生长"的韩国女星