• 《夫妻的世界》男主朴海俊反派角色汇总

    面的动词没有尾音时,用<려고>即可,如果前朴海俊因为渣男反派的形象而成为许多人热议的话题人物。虽然朴面的动词有尾音时,要改为<으려고>,但尾音若为<ㄹ>时,直接接<려고>就可。 당신은 무엇 때문에 한국어 교재를 샀습니까? 你为什么买韩文教材呢? 한국말을 배우려고 한국어 교재를 샀습니다. 因为我想学韩文,所以买了韩文教材。 相关阅读: 韩素希《夫妇的世界》惊喜反转!连观众都被骗过去了? 盘点各韩剧作家偏爱的韩国演员们 金喜爱VS姜素拉 相同衣服穿出不同感觉 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 元组韩流女神简美妍马上要步入结婚殿堂

  • 朴莳恩,褪去幼稚成熟美十足"

    由是? [en]박시은, 물오른 미모... 과거-현재 비교 '성숙미 물씬'[/en][cn]朴莳恩,水涨船高的美貌...对比过去和现在"成熟美十足"[/cn] [en]박시은이 포털 사이트 실시간 순위에 오른 가운데 그의 성숙한 외모가 화제가 되고 있다.[/en][cn]朴莳恩登上门户网站实时热搜榜的同时,她的成熟外貌也成为话题。[/cn] [en]박남정 딸 박시은은 과거 방송을 통해 많은 사람들의 관심을 끌었다.[/en][cn]朴南正的女儿朴莳恩通过曾经出演的节目吸引了很多人的关注。[/cn] [en]박시은의 소속사인 JYP 액터스 공식 인스타그램에는 최근“미세먼지 저리 가라! 박시은 배우 셀카로 안구 정화” 라는 글과 함께 박시은의 사진이 게재됐다.[/en][cn]朴诗恩的所属公司JYP Actors官方Instagram上最近上传了"雾霾快离开吧! 朴诗恩演员自拍净化眼球"的文字,并上传了朴莳恩的照片。[/cn] [en]공개된 사진 속엔 긴 생머리를 늘어뜨린 박시은이 한 손으로 턱을 괴고 상큼한 표정을 짓고 있다.[/en][cn]在公开的照朴片中,长发披肩的朴莳恩一只手托着下巴露出清爽的表情。[/cn] [en]박남정의 나이는 1966년생으로 올해 54세이며 아내 허은주 씨는 남편보다 8살 연하로 미모의 요가강사 출신이다.[/en][cn]朴南正出生于1966年,今年54岁,妻子许恩珠(音)比丈夫小8岁,是美貌的瑜伽讲师。[/cn] [en]박남정의 딸 박시은은 JYP엔터테인먼트 소속으로 나이는 2001년생으로 올해 19세다.[/en][cn]朴南正的女儿朴莳恩是JYP娱乐公司所属演员,2001年生,今年19岁。[/cn] [en]한편 박남정 딸 박시은은 2014년 EBS 드라마 '플루토 비밀결사대'로 데뷔했다.[/en][cn]另外,朴南正的女儿朴莳恩2014年通过EBS电视剧《Pluto秘密敢死队》出道。[/cn] 相关阅读: 朴南正女儿朴莳恩的演员历程  朴南正女儿朴莳恩出演《蒙面歌王》成话题人物 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载 

  • 朴振英新曲《When we disco》再掀复古怀旧风

    到了以前的一些回忆。朴振英觉得歌曲歌词里面“好怀念 When we disco”这部分和他们的情况非常吻合,所以提议合唱,宣美爽快地答应了。[/cn] [en]특히 '마법 같았지 When we disco / 그래서 잊지를 못해 아직도 너무 그리워 / 너도 기억하고 있는지 지금도 / 움직임 하나하나가 전율을 일으켰지 / 넌 그걸 잊을 수 있는지 나처럼 잊지 못하는지 / 아름다웠던 그 시절의 우릴 찌른 건 하늘이 아니라 서로의 마음이었었지 / 흔든 건 골반이 아니라 서로의 인생이었었지' 등의 가사가 인상적이다.[/en][cn]特别是“就像魔法一样吧 When we disco/ 所以无法忘怀 好怀念/不知你如今是否还记得/一个个的动作都令人战栗/你是否能够忘怀 还是像我一样无法忘怀/ 那段美好的时光刺中我们的不是天空,而是彼此的心/晃动的不是臀部 而是彼此的人生”等歌词都令人印象深刻。[/cn] [en]또한 뮤직비디오에서 열연을 펼치는 박진영과 선미는 물론 클론의 구준엽이 깜짝 출연해 보는 재미를 더한다.[/en][cn]并且,在MV中,除了倾情演绎的朴振英和宣美外,惊喜登场的Clon高濑浩一也增添了观众观看的趣味性。[/cn] [en]박진영의 신곡 'When We Disco' 음원은 오는 12일 오후 6시 공개된다.[/en][cn]朴振英的新曲《When We Disco》音源在12日下午6点公开。[/cn] 重点词汇 베일 :(名词)面纱 세련되다 :(形容词)干练 ,老练 ,成熟 ,久经考验  영감 :(名词)灵感 별로 : (副词) (与表示否定意义的词搭配使用)不怎么 ,不那么 ,不大 ,不太 ,不很 ,没有多少 ,没有什么  드라마틱하다 : (形容词)富有戏剧性的 重点语法 1. -부터......까지......  补助词,表示“从什么......到什么......”,一般用于时间、空间上的起始和终点。两者可一起使用,也可以分开单独使用。 아침부터 저녁까지 놀기만 해요.  从早到晚只是玩。  부모님으로부터 물려 받은 것이 많군요.  很多东西都是从父母那里继承下来的。 오늘은 150쪽까지 일겠습니다. 今天要读到150页。 2.-처럼 限定:用于名词后。 大意:表示形状或动作彼此相同或类似,类似于“像……”;可与助词“같이”替换使用。 너는 가수처럼 노래를 잘 하는구나.   你就像歌手一样唱朴得好。 우리는 한 형제처럼 가깝게 지내는 사이입니다.   我们的关系就像是兄弟一样亲近。 相关阅读: 朴振英携Wonder Girls出演综艺庆祝惠林结婚 朴振英客厅大公开 构造堪比健身房 朴振英连续3年获得韩国音乐著作权收入第1名 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • MOMOLAND妍雨:出道第4年,希望能变得坚强

    人们定好的规矩,因为对形象存在着固定观念,所以感觉有些心累。如果是搞笑开朗的形象的话,就不能给人看到自己忧郁的一面,这妍还是挺累的。不过不管哪个职业都有让人心累的地方,我认为还是得学会承受。”[/cn] [en]Q. 다이어트에 대한 부담은?[/en][cn]Q.对于减肥会感到负担吗?[/cn] [en]“우리는 사실 너무 많이 먹는다(웃음). 내가 학생 때는 엄청 뚱뚱했다. 지금보다 키도 작고 몸무게도 10kg 이상

  • 撞脸朴宝剑的韩高中生节目上吐露恶评苦恼

    平时一样分享自己的日常生活照,继续着SNS活动。[/cn] 重点词汇 천지차이 : (名词)天差地别 뒤통수 : (名词)后脑 ,后脑勺 ,脑勺子 ,脑瓢儿 의아하다 : (动词)惊诧 ,惊讶 ,奇怪 ,诧异 ,怀疑 ,惊异 닮다 : (动词)像 분분하다 : (形容词)混乱 ,纷杂 ,纷乱 ,乱糟糟 ,乱哄哄  重点语法 1. -더라 ★ 意义:表示将朴宝剑而备受关注。25日,他出演有线频道KBS Joy《您尽管问》,吐露了自己在SNS上因为撞脸朴自己以前经历或感觉到的事实说给比较亲密的人或晚辈。是非敬语形式。接到动词词干、形容词词干、"이다/아니다"、"있다/없다"、“-았/었/였-”后。 내가 그 곳에 가 봤는데 정말 심각하(严重)더라. 我去过那地方,真的很严重。 그렇게 만류했는데도 끝까지 고집을 피우고 가더라. 尽管我这样挽留他还是固执地走了。 2.-며 连接助词。用于以元音结尾的词语之后,表示列举、并列。 학자며 정치가며 내로라하는 저명인사가 모두 모였다.  学者、政治家等著名人士聚集一堂。 连接词尾。用于以元音或以“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示并列或对比。 이것은 꽃이며 저것은 풀이다.  这是花,那是草。 表示兼有,或动作同时、连续发生。≈ -면서. 그는 교수이며 정치가이다.  他既是教授又是政治家。 相关阅读: 金喜善近况公开:女神依旧美丽如初 从少女到母亲,金喜善有着怎样的魅力? 金喜善坦言“公开女儿照片后受到很大伤害” 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 从2NE1主唱到SOLO歌手,朴春是如何一路走来的?

    朴春现身,形象再度大变。说到朴起了很多人的关注。在传出了朴春与此相关的健康异常和整容谣言后,相关人士表示:“去年活动结束后,为了补充体力,在休息的期间长胖了些”,让粉丝们安下心来。在韩国数一数二的演员们全部出动的电影节上彰显了巨大的存在感,在主要门户网站热搜榜占有一席之地的朴春人气可见一斑。[/cn] [en

  • 【有声】朴宝英近况:嘟嘟的脸颊肉消失 更上一层的美貌

    起了很多网民的热烈反响。仔细想想的话,《非常主播》也已经是12年前的电影了。比起流逝的岁月,朴宝英避开岁月做得比谁都好呢。[/cn] [en]그때와는 또 다른 매력을 가지고 대중 앞에 얼굴을 비춘 박보영! 드라마든 영화든 빨리 복귀해주세요... 케미요정 박보영의 레전드 케미가 그립습니다![/en][cn]带着和那时候不同的魅力,在大众面前露脸的朴宝英!不管是电视剧还是电影,请尽快回归吧...大家都很想念默契精灵朴宝英的传奇默契呢![/cn] [en]볼살 통통, 마냥 앳된 시절 사진들로 오늘 포스팅은 마무리해 볼게요![/en][cn]就用脸颊肉嘟嘟的稚嫩时期的照片来结束今天的文章吧![/cn] 今日词汇: 근황【名词】近况,近势。 달라지다【自动词】变样,改变。 갸름하다【形容词】修长,颀长。 성숙하다【自动词】成熟,成长。 마무리하다【他动词】收尾,结束。 句型语法: -기도 하다 1)表示包括。 [en]먹을 때 식성에 따라 고추나 식초를 넣기도 해요.[/en][cn]吃的时候根据各自的口味,也可以放辣椒或醋。[/cn] 2)表示强调。 [en]그 사람은 빨리 걷기도 한다.[/en][cn]他走得也真快。[/cn] -(이)든지 选择性连接词尾,用于谓词词干和体词的谓词形后,表示选择,常与“언제”、“어디”、“누구”等疑问代词连用,表示任何情况下都是一样的,相当于汉语的“无论”、“不管”、“总是”、“或者”。 [en]언제든지 괜찮 습니다.[/en][cn]不管什么时候都可以。[/cn] [en]어디든지 사람이 많습니다.[/en][cn]不管在哪儿人都多。[/cn] 韩语课程推荐: 10天突破韩语发音>> 韩语零基础入门课程>> 相关阅读: 【有声】甚是欣慰!有好好长大的童星演员们 【有声】朴宝英X朴叙俊,新电影化身夫妻 更多【双语有声】汉语文章>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 明星作家金恩淑VS朴智恩2020年对调的立场

    晚了。 시간이 없기 때문에 못 갔어요.   因为没有时间,所以没去成。 2. -[를/을] 비롯해서/비롯하여 限定:连接前后的体词。 大意:表示为首的资格。 서울을 비롯해서 작은 도시에서도 이 가요 테이프는 잘 팔린다.   这个歌碟不仅在首尔其他小城市也卖得不错。 남편은 시문이라면 정치면을 비롯해서 사회면까지 안 읽는  것이 없다.   只朴要是报纸,我老公从政治版到社会版,一个都不会读落下。 相关阅读: “童颜美女?童颜美男!”张娜拉公开破格短发照 成为童颜美女的秘诀 韩娱圈同龄明星童颜老颜大PK! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 天然美女momoland妍雨,自爆体重曾经60kg

    过了60kg”。[/cn] [en]당시 연우는 지금보다 통통한 볼살을 가졌지만 크고 말똥말똥한 눈, 자기주장 강한 콧대만큼은 지금과 다를 것이 없다.[/en][cn]但是当时的妍雨相和现在相比,虽然看起来脸蛋肉肉的。但是其实她水灵灵的大眼睛,还有她自己觉得给人印象太强烈的鼻梁,都和现在差不多。[/cn] [en]흐릿한 화질의 사진에서도 변함없이 화려한 연우의 이목구비는 보는 이들의 감탄을 절로 자아낼 정도다.[[/en]cn]虽然画质不佳,但是也可以看出始终如一的出众五官,叫看到的人都不禁感叹起来。[/cn] [en]연우는 몸무게가 60kg에 육박했던 당시를 회상하며 "연습생치고는 많이 뚱뚱한 편이라 다이어트를 위해 하루에 달걀 1개와 우유 한 잔으로 버텼다"고 고백했다.[/en][cn]妍雨回想起当时,说体重差不多60公斤,说“在练习生中,也是比较胖胖的了,所以为了减肥每天就吃一个鸡蛋和一杯牛奶。”[/cn] [en]그는 살이 빠지고 나서 재학 중이던 학교에 얼굴 전체를 성형했다는 소문이 날 정도로 변했다고 덧붙여 남다른 방법으로 '모태 미녀'임을 입증했다.[/en][cn]还因为她的突然变瘦,在当时的上学的学校里传出了脸蛋天才整容的传闻,但是也用这样与众不同的方法证明了“母胎美女”的称号。[/cn] [en]통통했던 과거에도 이미 완성됐던 연우의 미모에 누리꾼은 "저 때나 지금이나 한결같이 아름답다", "태어날 때부터 완성형이었네"라며 찬사를 보냈다.[/en][cn]妍雨就算是微胖的时候也已经有着完妍成型的美貌,网友纷纷留言说“不管是当时还是现在都一样美”“出生就已经是个美人了”给予称赞。[/cn] 相关阅读: MOMOLAND妍雨:出道第4年,希望能变得坚强 盘点天生就拥有名品鼻梁的爱豆6 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载。