-
文熙俊夫人表示不后悔早早结婚生子,甚至计划生老三?
到了韩国。 한국 친구를 사귀려고 한국어를 배워요. 我想交韩国朋友,学习韩国语。 -자마자 表示“一...就...”,强调紧密连贯性。 나는 너무 피곤해서 침대에 눕자마자 잠이 들었다. 我太累了,一倒在床上就睡着了。 민준이는 게임을 좋아해서 집에 오자마자/ 항상 컴퓨터부터 켠다. 敏俊喜欢玩游戏,常常一到家就打开电脑。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 备受争议的安贤洙在中国与俄罗斯的待遇如何? 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
柳俊元:选秀节目史上首次,第一名无端退团要求调整收入分配
不能归队。[/cn] [en]이에 판타지 보이즈는 김규래·홍성민·오현태·이한빈·링치·강민서·히카리·소울·김우석·히카루·케이단 11인 체제로 활동하게 됩니다.[/en][cn]因此fantasy boys将以金奎来、洪成旻、吴𬀪态、李瀚穦、凌崎、嫝珉瑞、江谷光、苏尔、金优晳、浦部光、Kaedan11名成员形式活动。[/cn] [en]당사는 이 문제를 원만하게 해결하기 위해 최선을 다할 것이며 남은 11명의 멤버가 흔들림 없이 데뷔를 준비할 수 있도록 전폭적인 지지를 아끼지 않을 예정입니다. 데뷔를 앞둔 멤버들에게도 변함없는 따뜻한 응원과 격려 부탁드립니다.[/en][cn]本社将
-
新人裴仁赫仿佛是“徐康俊+南柱赫+丁海寅+尹斗俊”
发生的故事。在这部电视剧中,裴仁赫饰演的人物是朴丹熙。在Speakeasy bar XX担任调酒师的他,对同事兼前辈尹娜娜(哈尼)有好感。[/cn] [en]배인혁은 박단희를 "반전 매력이 가득한 캐릭터"라고 소개하며 "타인에게 다정한 성격이면서도 남자답다. 자극적인 설정은 없지만 은은한 매력을 지녀 자연스럽게 끌리게 하는 캐릭터"라고 말했다. 역할을 준비하며 직접 유명 바텐더를 만나 배웠다. 그는 "섬세한 손재주가 없으면 칵테일을 만들 수 없더라"면서 "바텐더 선생님의 명성에 먹칠을 하면 안 되겠다는 일념으로 최선을 다했다"고 말했다. [/en][cn]裴仁赫介绍朴丹熙是“充满反转魅力的角色”,“虽然对待他人性格温柔,但是很有男人味。虽然没有刺激性的设定,但是有着淡淡的魅力,是自然会被吸引的角色“。准备角色的同时,亲自与著名调酒师见面学习。他说:“如果没有细腻的手艺,就无法调制鸡尾酒。”“我一心想,不能抹黑调酒师老师的名声,尽了最大的努力。”[/cn] [en]설 연휴는 전주에 있는 집에서 지낼 예정이라고. 배인혁은 "서울에서 자취하다보니 집밥을 못 먹는다. 전라도가 음식의 고장이지 않나. 어머니가 정말 요리를 잘한다"면서 "맛있는 음식을 먹고 할머니, 부모님과 함께 지내며 충천하고 오려 한다"고 미소지었다. [/en][cn]春节长假将在全州的家里度过。裴仁赫微笑着说:“在首尔自己做饭吃,没办法吃家常饭。全罗道不是食物的故乡嘛!妈妈真的会做饭”,“吃好吃的饭菜,和奶奶和父母一起度过,充好电再回来工作”。[/cn] [en]그는 "'즐겁게 먹으면 0칼로리'라는 말도 있지 하지 않나. 맛있는 음식 먹고 올해에는 자신감 있게 모든 일에 원하는 대로 풀렸으면 좋겠다"고 덕담했다. 또한 "설 연휴기간 '엑스엑스'가 방송한다. 웹으로는 언제나 볼 수 있으니 관심 가져주셨으면 좋겠다"고도 했다. [/en][cn]他称赞道:“难道不是有句话叫‘吃的高兴的话就是0卡路里’吗,希望大家吃好吃的东西,今年能自信地在一切事情上如愿以偿。”此外,他还说:“春节长假期间”XX“将播出,网络随时都可以观看,希望大家能关注一下。”[/cn] [en]하고 싶은 작품과 배우로서 목표를 말하는 모습에서 다부지고도 진중한 면모가 엿보였다. "이제 막 연기자로 발을 뗀 상황이라 하고 싶은 역할과 장르가 너무나 많아요. 장기적으로는 빛나되 눈부시지 않은 배우를 꿈 꿉니다. 처음부터 스포트라이트를 받지 않더라도 괜찮아요. 은은한 빛을 내며 묵묵히 나아가 사랑 받았으면 좋겠습니다."[/en][cn]从他说想要拍摄的作品和作为演员的目标时的样子,可以看出他踏实稳重的一面。“因为刚刚以演员身份起步,所以想要演的角色和题材太多了。从长远看,我梦想成为一名闪亮却并不耀眼的演员。即使一开始不裴受到关注也没关系。希望能发出隐隐的光芒,默默前行,得到爱。“[/cn] 相关阅读: 19禁拼不过她疯狂演技,8年空白却摘得收视桂冠 从小就是明星命,童星出身的爱豆TOP8 孙妍在获得韩国第一块世界大赛艺术体操个人综合金牌 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩国歌曲鉴赏:《被遗忘的季节》——李勇
[en]지금도 기억하고 있어요 10월의 마지막 밤을 뜻 모를 이야기만 남긴 채 우리는 헤어졌지요[/en][cn]现在都还记得 10月的最后一个夜晚 你说了些让人不解的话 之后我们就分开了[/cn] [en]그날의 쓸쓸했던 표정이 그대의 진실인가요? 한마디 변명도 못하고 잊혀져야 하는 건가요[/en][cn]那天你那落寞的表情 是真实的吗? 我连解释的机会都没有 这一切都要被遗忘吗[/cn] [en]언제나 돌아오는 계절은 나에게 꿈을 주지만 이룰 수 없는 꿈은 슬퍼요 나를 울려요[/en][cn]四季循环 予我以希望 但是没有结果的希望只会让我悲伤 让我哭泣[/cn] [en]그날의 쓸쓸했던 표정이 그대의 진실인가요? 한마디 변명도 못하고 잊혀져야 하는 건가요[/en][cn]那天你那落寞的表情 是真实的吗? 我连解释的机会都没有 这一切都要被遗忘吗[/cn] [en]언제나 돌아오는 계절은 나에게 꿈을 주지만 이룰 수 없는 꿈은 슬퍼요 나를 울려요[/en][cn]四季循环 予我以希望 但是没有结果的希望只会让我悲伤 让我哭泣[/cn] [en]'잊혀진 계절'은 1982년 2월 17일에 발매된 이용의 1집 데뷔 앨범인 [잊혀진 계절/바람이려오/가시와 장미/동천] 타이틀 곡입니다. 지금도 10월 31일이 되면 방송과 라디오에서 가장 많이 나오는 노래이기도 합니다.[/en][cn]《被遗忘的季节》是韩国歌手李勇于1982年2月17日发行的首张专辑《被遗忘的季节/风啊/刺和玫瑰/冬季》中的主打歌。 时至今日,这首歌已经成为了在10月31日这一天,广播电台节目中播放次数最多的歌曲。[/cn] [en]'잊혀진 계절'은 1980년대 최고의 스타 작사가이자 작곡가인 박건호 작사, 이범희 작곡의 팝 발라드 곡으로 신인 가수 이용을 단숨에 스타 가수로 만들어준 노래이기도 합니다.[/en][cn]《被遗忘的季节》是由上个世纪80年代最优秀的作词家、作曲家朴建浩作词,李范熙作曲的一首流行抒情曲,也是让新人歌手李勇一夜成名的金曲。[/cn] [en]이용은 '잊혀진 계절'이 크게 히트하며 1982년 MBC '10대 가수 가요제' 최고 인기 가수상과 최고 인기 가요상 그리고 KBS 가요대상을 수상하며 스타 가수로 자리매김하게 됩니다.[/en][cn]李勇凭借这首歌曲大火,在1982年获得了MBC《10代歌手歌谣祭》最佳人气歌手奖和最佳人气歌谣奖,以及KBS最佳歌谣大奖,一跃成为人气歌手。[/cn] [en]'잊혀진 계절'은 서정성 짙은 가사와 애절한 멜로디로 많은 사랑을 받고 있는 발라드 곡으로 많은 가수들이 리메이크를 한 곡이자 특히 가을에 가장 잘 어울리는 노래로 꾸준하게 애청되고 있는 가요 명곡입니다.[/en][cn]这首歌凭借其深情的歌词和悲切的旋律而备受喜爱,后来也被众多歌手翻唱。而且特别适合秋天,是一首经典老歌。[/cn] 今日词汇: 남기다【使动词】留下 ,留传 쓸쓸하다【形容词】孤单 ,寂寞 단숨에【名词】一口气 ,一股劲儿 서정성【名词】抒情性 ,抒情味 애절하다【形容词】哀切 ,悲切 句型语法: -(으)ㄴ 채 用于表示事物所处的状态继续保持下去。 [en](1) 가: 민수 씨, 옷이 왜 그래요? 많이 구겨졌네요.[/en][cn]民洙,衣服怎么这样?都皱了。[/cn] [en]나: 어젯밤에 너무 피곤해서 옷 입은 채로 그대로 잤다가 출근해서 그래요.[/en][cn]昨天太晚了,穿着衣服就睡了,醒来后上班就成这样了。[/cn] [en] (2) 가: 여보, 저기 살아서 꿈틀거리는 낙지 좀 보세요. 우리도 좀 살까요?[/en][cn]亲爱的,你看那边一伸一缩的鱿鱼,我们买点吧?[/cn] [en]나: 그럽시다.[/en][cn]买吧。[/cn] [en]가: 매콤하게 낙지볶음이나 해야겠어요.[/en][cn]我要做辣炒鱿鱼。[/cn] [en]나: 무슨 소리예요? 낙지는 산 채로 먹어야 맛이 있어요.[/en][cn]什么呀?鱿鱼要活着才好吃。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语新词:“女权自助餐” 【有声】减肥人必看!好吃又营养的减肥菜谱! 【有声】韩语单词辨析:헤매다 vs 헤메다 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
韩剧《冬季恋歌》剧情介绍
裴勇俊在帮他围围巾的时候,正好被相奕母亲看到。 晚会邀请多位歌手前来演唱,进行到一半时,主持人邀请制作人相奕上台,向大家宣布相奕和惟珍的喜事,气氛十分热烈,民亨再也无法忍受一个人默默地走出去,惟珍看在眼里十分不忍。晚会结束后,相奕母亲反对这场婚事,质问惟珍和民亨的关系,惟珍一时不晓得怎么回答,此时民亨走了进来,告诉大家惟珍根本不想嫁给相奕,惟珍夺门而出,民亨随后跟去,他要惟珍一起面对问题,惟珍含泪答应,两人相拥。相奕追出来的时候,两人已经开车离去。民亨带着惟珍来到山上的小木屋,有一个中年女人应声开门,亲热的叫着民亨的名字,民亨很意外也很高兴,两人相拥。 第10集 民亨和惟珍随母亲入屋,民亨母亲是有名的钢琴师,此次为了钢琴演奏回国,民亨向母亲介绍惟珍,她也是春川人,让民亨母亲心头一惊。民亨母亲离开后,民亨怕惟珍冷,用自己的外套包住惟珍,两人坐在屋前聊天,惟珍看着星空想到上次在山里迷路时,俊尚曾说过只要跟着北极星走就不会迷失方向,不禁又有一点感伤,民亨安慰惟珍,温柔地吻了惟珍的前额。 惟珍一觉醒来已经太阳高照,发现民亨不在,桌上留有他写的字条和水果。惟珍走出屋外碰到民亨买菜回来
-
盘点年龄差很大的韩国明星夫妇
往前,曾与演员李智雅结过婚,他们在1997年到2006年度过了近10年的结婚生活,但却不为人所知,于2011年才公之于众,让大众十分惊讶。[/cn] [en]1위 마동석♥예정화[/en][cn]第一 马东锡&芮呈和[/cn] [en]마동석은 1971년생으로 1988년생인 예정화와 17살 차인데요. 두 사람은 2016년 11월 열애설을 인정하면서 연예계 대표 커플이 되었습니다. 두 사람은 같은 소속사 식구로서 자연스럽게 친분을 맺은 후 운동이라는 공통 관심사 덕분에 특별한 사이로 발전하게 된 것으로 알려졌는데요. 사실 예정화는 열애설 이전부터 자신의 이상형으로 마동석을 꼽아왔습니다. 인터뷰를 통해 이상형에 대해 '너무 잘 생기면 부담스럽다. 남자답고 덩치도 크고 상남자 같은 분들을 좋아한다.'라며 '마동석 같은 분이 좋다. 상남자 같지만 성격은 상냥할 거 같다.'라고 밝히기도 했지요.[/en][cn]马东锡出生于1971年,与1988年生的芮呈和相差17岁。二人在2016年11月承认了恋爱关系,成为了演艺圈代表情侣。他们同属一家经纪公司,自然而然地相识,且因热爱运动的共同爱好,发展成为了特
-
李俊昊与林允儿新剧《King the land》,预热再度来袭
见你》的npioe娱乐与BY4M STUDIO联合制作,Netflix《僵尸校园》的编剧千成日担任创剧人。[/cn] [en]모든 캐스팅이 마무리되는 대로 올가을 본격적인 촬영에 돌입할 예정이며, 편성 시기와 방영 플랫폼은 아직 확정되지 않았다고 합니다. 올가을부터 촬영을 시작하기 때문에 내년 봄쯤에 만나볼 수 있지 않을까요?[/en][cn]选角工作结束后,将于今年秋季开拍。目前,播出平台、时间尚未确定。既然秋季开拍,那么明年春天应该就能看到了吧?[/cn] 今日词汇: 라인업(line up)【名词】阵容 견디다【自动词】坚持 ,维持 환하다【形容词】开朗 ,开阔 라운지(lounge)【名词】休息室 ,休息厅 거느리다【他动词】率领 ,带领 독보적【名/冠词】独一无二 ,无与伦比 불러일으키다【他动词】唤起 ,激发 句型语法: -ㄹ/을 예정이다 表示“打算”,“预计”。 [en]내일 떠날 예정이에요.[/en][cn]打算明天起程。(预定明天走。)[/cn] [en]오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요.[/en][cn]打算今天去
-
男团2PM成员李俊昊的新剧《King the land》秋季开拍
间或某一过程而完成了后一行为,相当于汉语的‘通过…’。 [en]아는 사람을 통해서 전화 번호를 알았어요.[/en][cn]通过认识的人知道了电话号码。[/cn] [en]두 사람이 쓴 글을 통해서 차이를 비교할 수 있었어요.[/en][cn]通过两个人的字可以比较出差异。[/cn] 相关阅读: 李钟硕、允儿新剧7月开播!颜值爆表 林允儿&李俊昊确定担任2021年韩国MBC歌谣大祭典MC 李俊昊作品中令人印象深刻的7个角色 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
朴叙俊和朴敏英因戏生情,疑似恋爱细节再度被扒!
主演的新电视剧“一三五二四六”的拍摄,累的脸瘦了。[/cn] [en]요즘 디스패치가 일을 안하네, 박서준-박민영 자료는 다 가지고있을텐데 풀지를 않네 열애설 등장 안해서 잼없다.[/en] [cn]最近Dispatch都不出来营业了,朴叙俊-朴敏英的素材都有,但是没有爆出恋情。恋爱传闻也没有登场。[/cn] 今日词汇 워낙【副词】很 ,非常 ,十分 꼽히다【动词】被选为 ,被评为 ,被推为 뾰족하다【形容词】尖 ,尖利 ,尖细 ,尖锐 ,尖溜溜 부작용【名词】副作用 ,反作用 今日语法 -을/ㄹ 텐데 表示对以后要发生的事情或未俊看到的状况进行推测,同时在后句中提出建议或疑问。接动词、形容词词干,“-이다/아니다”,“있다/없다”, 时制词尾 “-았/었/였”后。也可以作为终结语尾,放在句尾。 조금 있으면 도착할 텐데 왜 자꾸 전화를 해? [cn]一会儿就到了,为什么总打电话?[/cn] 한국어를 혼자 공부하려면 힘들 텐데 학원을 한 번 알아보세요. [cn]自学韩语比较累,还是打听培训班吧。[/cn] 相关链接 韩流男团成员因性侵嫌疑被毁星途,现复出未果开始创业 孙锡九X金智媛再度合体拍摄杂志封面,氛围感满分! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
小叔子爱上嫂嫂?韩国人上演伪伦理大戏,又癫了!
举为公司接班人。但是因为突然出现的雅静,所有一切都面临付之一炬的危机。他总是在面对雅静时漏洞百出,心也会受到动摇。[/cn] 李道汉-金道完饰 [en]아정의 친구이자 재벌 3세인 걸 숨기고 살던 미술 작가. 지한의 강력한 지원 덕분에 후계자로 인정받았지만, 도한은 전혀 욕심이 없다. 게이이라는 성정체성을 숨기고 정략 결혼을 해야만 하기 때문.[/en][cn]他是美术作家,是雅静的朋友,也是隐瞒身份的财阀三世。虽然在智汗的的强力支持下被认可为继承人,但是却完全没有野心。他不得不隐藏自己同性恋的身份形婚。[/cn] [en]결국 유일하게 속마음을 털어놓을 수 있는 아정에게 3년만 위장 결혼을 하자고 부탁한다. [/en][cn]最终,他拜托唯一能吐露内心想法的雅静,与自己假结婚3年。[/cn] 尹彩媛-裴允京饰 [en]태양물산 대표이사. 태양그룹의 외