• 以初恋脸回归的朴宝英的美丽历史

    加有魅力。中长的空气刘海更突出了朴宝英活泼的角色形象,粉色调的腮红让她显得更加可爱。[/cn] [en]드라마 <힘쎈 여자 도봉순>에서는 오랜만에 단발로 변신하여 많은 여성들의 단발병을 유발시켰죠! 헤어 컬러도 밝은 브라운 계열로 염색하였네요. 이 드라마에서는 이전과는 다르게 패턴이 강한 패션도 유독 잘 소화하는 모습을 보여줬는데요! 톡톡 튀는 매력을 배가시켜주는 데 룩의 컬러와 패턴이 한 몫 했던 것 같아요~[/en][cn]她在电视剧《大力女子都奉顺》中以很久未见的短发形象登场,让许多女性都爱上了短发!头发也染成了亮褐色。与此前不同,她在该电视剧中很好地消化了各式图案样式的时尚装扮。华丽的色彩和图案让她的魅力倍加迷人~[/cn] [en]세월이 가도 뽀블리 박보영은 왜 더욱 예쁘고 사랑스러워지는 거죠? 이번 영화 <너의 결혼식>에서는 대학생이 된 박보영의 뷰티가 돋보여요.[/en][cn]即使岁月流逝,”朴可爱“朴宝英为什么却更加的漂亮和可爱呢?这次电影《你的婚礼》中展现了成为大学生的朴宝英的美丽一面。[/cn] [en]미디움의 기장에 자연스러운 브라운톤으로 염색을 했고 굵게 웨이브를 넣은 헤어에 반묶음 스타일을 보여줘 차분하면서도 여성스러운 분위기를 극대화시켰죠.깨끗하고 자연스럽게 표현한 피부에 은은하게 덧바른 핑크립은 순수하고 사랑스러운 첫사랑의 이미지를 표현해주기 좋았던 메이크업이었다고 생각이 들어요![/en][cn]被染成自然褐色的微卷中长发半绑,将文静可爱的少女感极致化。看起来干净而自然的皮肤,加上点缀的粉色唇彩很好地表现出了清纯可爱的初恋形象。[/cn] [en]본격적으로 박보영이란 이름을 알리게 해준 영화<과속 스캔들>!워낙 아기 피부를 자랑하기 때문에 과한 메이크업은 하지 않는 편이지만 눈썹만큼은 깔끔하게 정리를 하였네요.어깨를 살짝 넘는 길이로 부스스하게 묶은 헤어는극 후반으로 갈수록 세련되고 잔머리 정리도 깔끔하게 하여 세련된 이미지를 주었어요.[/en][cn]让朴宝英正式扬名的电影《超速绯闻》!为了要展现出宛如孩子般的好肌肤,所以她在该电影中并没有进行过分的妆容修饰,仅修整了眉毛。微微过肩的头发乱蓬蓬地绑着,在剧情往后发展的过程里越发显得干练,将零散散落的头发整理得干净利落,赋予了角色干练的形象。[/cn]                

  • 朴宝英:从爱情剧到喜剧,样样都行的八色鸟演员

    动地演绎出来,甚至在演技生涯里首次登上最佳女主角的候补。[/cn] [en]이처럼 박보영의 '14년 연기 연대기' 속에는 비슷한 역할이 하나도 없다. 그녀는 항상 해봤던 연기가 아닌 새로운 연기에 도전하며 명실상부 대한민국 대표 배우로 우뚝 섰다.[/en][cn]像这样,在朴宝英“14年的演技史”中,没有演过一个相似的角色。她总是挑战新的演技而并非尝试过的演技,作为韩国名副其实的代表演员站稳了脚跟。[/cn] 重点词汇 물음표【名词】问号 음흉하다【形容词】阴险、阴毒 수동적【冠形词】被动、被动的 생동감 【名词】生宝英动感 도전하다【动词】挑战 重点语法 -고 있다 用在动词末尾,表示该动作正在持续地进行。相当于汉语的“正在…着” 그는 라디오를 듣고 있다. 他正在听收音机。 그는 아직도 입원하고 있어. 他还在住院呢。 -도 1、表示包括。2、同时列举出两个以上的食物时。3、表示补充、添加。4.表示让步。 한순간도 마음을 놓지 못한다. 一会也不能放心。 오늘까지 어려우시면 내일까지도 괜찮습니다. 截止到今天有困难的话,到明天也行。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 朴宝英面对恶意留言严厉警告

    开心没有什么,但是有那种特别严重的性方面的辱骂,还看到了合成照片,真是该死”“这是第一次也是最后一次说。再过分的话会有法院的传票过去的。真是忍了又忍之后的举措,所以绝对不会轻易饶恕。之前就和公司谈过了。拜托真的不要再继续了”。朴宝英像开玩笑一样地说着,语气里却没有一丝笑意。朴宝英坚定地重复强调“父母会搜索我的名字,不要让他们伤心”。[/cn] 相关阅读: 以初恋脸回归的朴宝英的美丽历史 韩国明星朴宝英的童颜秘密到底是什么? 本翻宝英译为沪江韩语原创,禁止转载 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 朴宝英:凭可爱和演技征服观众的女演员

    看了都想要守护的朴宝英展现出在路遇不义之时惩治恶人的一面,令所有人都大感痛快,又展现出角色在喜欢的人面前宛如陷入爱河的少女的另一面,罗曼史开展的过程中,虽然力气很大却也显得可爱。长得纤细小巧,却充满不服输的魅力让很多人都喜欢上朴宝英。[/cn] [en]이번엔 판타지 로맨스 드라마 '어느 날 우리 집 현관으로 멸망이 들어왔다'로 '뽀블리 커밍순'을 알렸다.[/en][cn]她这次通过奇幻爱情剧《某一天灭亡来到我家门前》宣告了“宝可爱即将回归”的消息。[/cn] [en]자연스럽게 소녀에서 숙녀로 다양한 러블리함 그 안에서 각자 다른 매력을 보여준 뽀블리 연대기. 매번 작품을 통해 자신의 틀을 깨고 새로움을 이끌어낸 배우 박보영의 성장 스토리는 여전히 진행 중이다.[/en][cn]自然而然地从少女长成淑女,在多样的可爱中展现了各自不同魅力的宝可爱传奇。演员朴宝英每次通过作品打破自己的固有框架,展现新意,她的成长故事仍在进行中。[/cn] 重点词汇 당돌하다【形容词】精明强干的,唐突的 ,莽撞的  무뚝뚝하다【形容词】生硬的,干巴巴的,冷淡的 육두문자【名词】污言秽语 가녀리다【形容词】纤细的 ,瘦弱的 ,柔弱的 녹이다【动词】融化 重点语法 1. -지만 连接词尾.表示转折.相当汉语的”但是”、”可是”、”不过”. 이 백화점은 비싸지만 좋습니다. 这家百货商店(的东西)贵,但是很好. 이 옷은 좋지만 저 옷은 나쁩니다. 这件衣服好,不过那件衣服不好. 김치는 맵지만 맛있습니다. 泡菜很辣,但是好吃. 2.-처럼 限定:用于名词后。 大意:表示形状或动作彼此相同或类似,类似于“像……”;可与助词“같이”替换使用。 너는 가수처럼 노래를 잘 하는구나.   你就像歌手一样唱宝英得好。 우리는 한 형제처럼 가깝게 지내는 사이입니다.  我们的关系就像是兄弟一样亲近。 相关阅读: 公正性?!Mnet的双重标准惹争议 徐仁国&张基龙,以超凡存在新剧回归 《徐福》朴宝剑,他的存在就是可能性 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 国民女演员,朴宝英2018时尚穿搭总结

    要以长发和强烈卷曲的中短发亮相的她,这次变身为"利落短发"。事实上,她变身短发是在10月份左右,当天她以暗色系卷发,成熟妆容和造型展示了与之前不同的成熟女性魅力。[/cn] [en]이전에는 공식 석상에서 러블리함과 소녀스러운 느낌을 극대화하는 스타일링과 메이크업을 선보였다면 30대를 앞둔 2018년 하반기엔 좀 더 도발적이고 성숙한 느낌의 룩을 자주 선보였다. 연기자로서 스펙트럼을 넓히기 위한 노력의 일환으로 이런 시도를 한 것으로 보이는데 2019년 30대에 접어든 그가 보여줄 더 폭넓은 연기와 패션, 뷰티 스타일링을 기대해본다.[/en][cn]如果说之前在正式场合展现了可爱和少女感最大化的造型和妆容的话,那么在30岁之前的2018年下半年则经常会展现出更具挑衅性和成熟感的装扮。作为扩大演员范围的努力的一环,我们期待在2019年进入30岁的她展现更宝英广泛的演技,时尚和美丽风格。[/cn] 相关阅读: 以初恋脸回归的朴宝英的美丽历史 韩国明星朴宝英不用“Instagram”的理由 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 李世英减重到43kg,澄清整容质疑

    调了“健康减重”的重要性。[/cn] [en]한편 2011년 종합편성채널 MBN 공채 1기 개그맨으로 데뷔한 이세영은 케이블채널 tvN 예능프로그램 ‘SNL코리아’, XtvN 예능프로그램 ‘최신유행프로그램’ 등에 출연하며 얼굴을 알렸다.[/en][cn]另外,李世英2011年作为综合频道MBN公聘的一期喜剧人出道,还出演了有线频道tvN综艺节目《SNL korea》、XtvN综艺节目《最新流行节目》等,被大众熟知。[/cn] [en]최근 그는 유튜브 채널 ‘영평티비’를 열고 재일교포 남자친구와의 일상을 공개하고 있다.[/en][cn]最近开李世英设了YouTube频道,记录和在日韩侨男朋友的日常生活。[/cn] 重点词汇 다이어트【名词】节食,减肥 흉측하다【形容词】丑陋,可憎 앙상하다【形容词】松,松散,瘦削 꾸준히【副词】坚持不懈地,持续地,连续不断地 게재하다【动词】  发表,刊登 重点语法 1. -ㄴ(은) 적이 있다 表示曾进行过某种事情。相当于汉语的“曾经”、“…过”。 [en]자전거를 타본 적이 있어요?[/en] [cn]你骑过自行车吗?[/cn] 2. -기는(긴) 하다  表示在某种程度上认可对方说的话或某一事实。口语中"기는"可以缩略成"긴"。 [en]우산 있긴 한데 책상에 두고 왔어요.[/en][cn]雨伞有倒是有,我落在桌子上了。[/cn] 相关阅读: 【有声】宋仲基新电影中将饰演“天才音乐人” 【有声】表明出演《我独自生活》意愿的6位人气明星 【有声】有什么是她们不会的吗?演艺圈的巧手代表 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 李钟硕《热血青春》预告片公开

    李钟硕、朴宝英、金英光、李世英倒了包括钟吉的校内男同学们,预示

  • 朴宝英直播中淡然处理楼层噪音问题受粉丝好评

    友情客串营业员。在节目中反客为主,居然教起了身为老板的赵寅成、车太铉,让观众们看的不禁捧腹大笑。[/cn] [en]배우 박보영은 곧 방영이 될 판타지 로맨스 드라마 <멸망>에서 멋진 연기력을 뽐내며 돌아올 예정입니다.[/en][cn]她主演的爱情奇幻剧《灭亡》马上就要开播了,期待她在剧中的表现。[/cn] 今日词汇: 대두되다【自动词】抬头 ,兴起 의연하다【形容词】依然 ,仍然 ,依旧 쫑긋【副词】起 ,翘起 (耳朵) 소음【名词】噪音 뽐내다【自动词】卖弄 ,炫耀 句型语法: -고 있다 常用格式,常用于与人有关的”穿”以及”乘(车)”等动词词干后,虽然动作已结束,但状态却持续进行着。相当于汉语的”动词+着”。 [en]아이가 모자를 쓰고 있습니다.[/en][cn]孩子带着帽子.[/cn] [en]저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?[/en][cn]那边穿着漂亮韩服的人是谁?[/cn] [en]버스에 사람들이 많이 타고 있습니다.[/en][cn]车上有(着)很多人.[/cn] -ㄹ(을) 수 없다 是“ㄹ(을) 수 있다” 的否定,相当于汉语的“不能”、“不可以”、“不得”。如: [en]그 옛길로는 갈 수 없다.[/en][cn]不能走老路。[/cn] [en]그것은 비밀이므로 남에게 말할 수 없다.[/en][cn]这是秘密,不得随便向别人讲。[/cn] [en]배가 너무 거북해서 참을 수가 없어요.[/en][cn]肚子太难受,不能忍受。[/cn] 常与副词“도저히 ”搭配使用。如: [en]무슨 영문인지 도저히 알 수 없다.[/en][cn]我怎么也不懂究竟是什么原因。[/cn] “할수없이 ”表示“没有办法,只得…”的意思。如: [en]그는 빚을 갚느라고 할수없이 집까지 팔아버렸다.[/en][cn]他为了还债,只得连房子都卖掉。[/cn] 相关阅读: 朴宝英:从爱情剧到喜剧,样样都行的八色鸟演员 朴宝英&徐仁国确定出演新剧《某一天灭亡来到我家门前》 【有声】朴宝英近况:嘟嘟的脸颊肉消失 更上一层的美貌 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 李裕英采访:我最大的欲望就是表演

    自己的眼珠子了。我的眼珠好像和别人的不一样。好像是我的魅力所在”,她显得有些害羞。[/cn] 重点词汇 질투심 :(名词)嫉妒心 열등감 :(名词)自卑,劣等感 다이빙 :(名词)跳水 좌지우지하다 :(动词)左右 ,任意摆布 고생스럽다 :(形容词)苦 ,累 ,辛苦 ,劳累 ,艰苦 ,受苦 ,受罪  重点语法 1.-을 예정이다 ㄹ/을 예정이다表示“打算”,“预计”。 내일 떠날 예정이에요.  打算明天起程。(预定明天走。)  오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요.  打算今天去李裕英得到了韩国媒体和韩国观众的聚焦。李裕英找他。  곧 그분 집을 방문할 예정이에요.  打算马上去他家拜访。  어디서 결혼할 예정이에요?  打算在哪儿结婚?  2.-게 하다 限定:用于动词或形容词后。 大意:表示使动。 그는 나를 밖에서 기다리게 했습니다. 他让我在外面等。 예술은 우리의 생활을 풍요롭게 한다.   艺术让我们的生活多姿多彩。 相关阅读: 《我们能再次相爱吗3》李 志勋&金宣敬是否能真正携手? 防弹少年团金泰亨为好友朴叙俊和崔宇植打气加油 因《寄生虫》走红?拍摄地首尔阿岘洞居民却烦恼不已 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 朴宝英经历爱情剧“甘苦”成绩后能否成功回归?

    出了真正人生的人类东景,将接档tvN《如蝶翩翩》于5月播出。[/cn] 重点词汇 강세【名词】强势 해사하다【形容词】白净的,白皙的 거머쥐다【动词】紧抓,抓住 걸출하다【形容词】杰出的 계보【名词】衣钵,族谱 重点语法 -다가 用于中断了一直继续着的某一行动,而做另一行动的时候。 [en]밥을 먹다가 전화를 받았어요.[/en][cn]正吃着饭呢,接了一个电话。[/cn] [en]숙제를 하다가 졸았어요.[/en][cn]作业做着做着睡着了。[/cn] 相关阅读 朴宝英新剧《某一天灭亡来到我家门前》剧照曝光 朴宝英:从爱情剧到喜剧,样样都行的八色鸟演员 朴宝英这些年的经典作品&经典场面BEST3 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载