• 金起范将出演金希澈主持节目

    也是他和金希澈时隔多年的再会。 [en]그룹 슈퍼주니어 출신 김기범이 김희철이 진행하는 '썸바이벌'에 출연한다.[/en][cn]Super Junior出身金起范将会出演金希澈主持的节目《some vival》。[/cn] [en]5일 전파를 탄 KBS2 예능 프로그램 '썸바이벌 1+1' 방송 말미 공개된 다음 주 예고편에는 김기범과 천둥을 비롯한 남자 출연진이 공개됐다.특히 김기범은 '썸바이벌 1+1' MC 김희철과 함께 슈퍼주니어로 활동한 바 있어 이번 재회에 더욱 많은 시청자와 네티즌들이 관심을 보내고 있다.[/en][cn]5号的时候kbs2的综艺节目《some vival1+1》在节目最后播放的下周预告中,公开了金起范和天动等男嘉宾。特别金起范,曾和作为《some vival1+1》节目主持人的金希澈在一个队伍Super junior里面活金希澈主持的节目中一则预告片叫粉丝们都激动不已。原因是因为Super Junior出身的金起范动过,所以这次的再会也受到很多观众和网友们的关心。[/cn] [en]실제로 김희철은 김기범을 보고 "진짜 오랜만이다"라며 놀랐고, 김기범은 "연애를 해보고 싶어서 나왔다"며 출연 계기를 소개했다.과연 김기범이 '썸바이벌 1+1'에서 연인을 찾을 수 있을지, 또한 이를 보는 MC 김희철의 더 많은 반응은 어떨지 다음 주 방송이 기대된다.[/en][cn]实际上,金希澈也在看到金起范之后惊讶地说“真的好久不见”,金起范介绍自己的出演契机说“想试试恋爱所以来了。”到底金起范能在节目中邂逅因缘吗?还有关注着他的主持人金希澈会带来怎么样的反应,下周的节目叫人很期待。[/cn] [en]한편 '썸바이벌 1+1'은 2030 청춘남녀의 마트 로맨스를 그린 연애 예능으로 매주 수요일 오후 11시 10분에 방송되고 있다.[/en][cn]《some vival1+1》是讲述了20代,30代的青年男女们的超市浪漫史的恋爱综艺,在每周三晚间11点10分播出。[/cn] 网友评论: [cn]哇 居然没评论。[/cn] [cn]为什么要从SJ里面出来呢?[/cn] [cn]最近的孩子们可能都不知道他曾经是sj的成员吧。[/cn] [cn]现在是想后悔了吗?啧啧。[/cn] [cn]哇真的是时隔许久!这样两人同框真的好久没见了,想你了起范呀。[/cn] 相关阅读: 盘点以”吻戏“闻名的4位韩国演员 韩国女明星时尚秘诀大公开 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 金秀贤退役至今的活动近况

    片在各大网络社区上传播,出现了类似于“颜值爆表的金秀贤近况”的帖子。留言反应同样出现了很多感叹他的颜值的内容。能够感受到许多人对他的期待。[/cn] [en]심지어 김수현을 검색하면 연관 검색어에 '김수현 차기작'이 제일 먼저 뜹니다. 모두가 궁금해하고 기다린다는 뜻인데요. 김수현 측은 차기작을 신중히 검토 중이라는 입장만 표했습니다. 아직 구체적으로 정해진 바는 없는 것 같습니다. 아마 이전에 말했듯 2020년 상반기쯤 정식 컴백을 계획하고 있는 듯했죠.[/en][cn]甚至在网上检索金秀贤的话,首先出现的就是“金秀贤下一步作品”。代表着所有人都在好奇着,等待着。金秀贤方面只表示目前正在慎重挑选下一部作品。应该还没有具体确定吧。正如前面所说,他应该正在计划在2020年上半期正式回归吧。[/cn] [en]이렇게 공식적인 활동이 거의 없던 상황에서도 김수현의 인기는 여전했습니다. 전역 후에도 잘 나갈 것이라고 감히 예상해볼 수 있죠. 최근에는 익사이팅 디시가 실시한 '수트핏 쩌는 남자다운 분위기를 풍기는 남자 스타는?'이란 타이틀의 설문조사에서 1위를 차지하기도 했습니다. 56.2%로 무려 과반수가 넘는 사람의 지지를 받았다고 하네요.[/en][cn]就这样,虽然几乎没有正式活动,但是金秀贤的人气依旧。可以预想到他退役后也会很受欢迎。最近据说他在dcinside实施的《穿西装最显男人味的男明星?》的问卷调查中排名第一。据说56.2%的比例,足足获得了人们过半数的支持。[/cn] [en]김수현의 또 다른 소식을 알고 싶지만 아직은 정보가 많지 않은 상황입니다. 아쉽게도 전역일 당일 빼고는 개인 인스타그램 피드 역시 그대로였습니다. 때문에 다른 일상을 접하기 힘들었죠. 이렇게 그의 소식이 앞서 특별 출연한 '호텔 델루나'가 전부였던 만큼 이번 광고 사진에도 큰 화제가 되었나 봅니다. 광고만 봐도 컴백 준비가 되어있다는 것이 느껴지는 김수현 비주얼이었는데요. 얼른 차기작 소식으로 만나보고 싶네요![/en][cn]虽然还想了解金秀贤的其他消息,但是至今信息不多。可惜的是,除了退役当天,金秀贤的个人INS上并没有更新。因此,很难知道他的其他日常。正如他的消息就只有此前特别出演《德鲁纳酒店》一样,此次他的广告照也引起了大话题。看广告就能感觉到金秀贤的颜值已经做好回归准备了。希望快点看到他下部作品的消息![/cn] 相关阅读: 金秀贤现身《德鲁纳酒店》拍摄现场支持好友I.U和吕珍九   金秀贤退伍,还没决定下部作品   金秀贤&李钟硕&金宇彬&林时完 让人金秀意外的共同点 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 金秀贤—秀智“秀秀couple in New Zealand”广告预告公开

    演员金秀贤与missA秀智的户外品牌广告预告“秀秀

  • 金秀贤自认整容:金秀贤整容前后照片对比

    韩国历史剧《拥抱太阳的月亮》热播,剧中饰演男一号的金秀炫演技备受好评,但近日不少网友怀疑金秀炫有整容,恰逢网上也传出所谓的韩国男星金秀贤整容前照片,让粉丝们表示很亢奋。 金秀炫整容前后对比照; 这张金秀炫整容前后对比的照片,可以看出,金秀炫以前的眼睛是有点带丹凤眼,而且一只眼睛还有点内双,跟现在相比,眼睛是没有变化的,如果有整容过的话,那么这算是失败的整容,因为容貌缺陷根本没有改变。 本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。

  • 金秀贤大学时期“爆炸头”照片公开

    发生时: 나는 집에 혼자 있을 때 책을 읽어요.我一个人在家的时候就读书。 [en]수업할 때 휴대폰을 꺼야 합니다.[/en][cn]上课的时候要把手机关掉。[/cn] 2)过去的事金秀发生的时候,这时"-(으)ㄹ 때"可替换成"-았/었을 때"。 [en]저는 어릴 때 꿈이 의사였어요.[/en][cn]我儿时的梦想是当医生。[/cn] [en]김치를 처음 먹을 때 너무 매웠어요.[/en][cn]刚开始吃泡菜的时候觉得很辣。[/cn] 相关阅读: 徐睿知,无感情的魔女会成为下一个张满月吗 盘点1984年生的魅力爆棚的7位韩国明星 金秀贤新剧,这次依旧可以相信吗 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 发成熟魅力的韩国女明星金惠秀

    金惠秀

  • 金秀贤画报 黑白画风酷炫吸睛

    红了。 화가 나서 얼굴이 빨갛게 되었다.   因为生气脸变金秀红了。 2.-기/게 마련이다 限定:用于谓词后。可以与“(으)면”搭配,构成“(으)면 -기 마련이다”的形式。 大意:表示常规、必然性和规律性。相当于汉语的“往往是……,总是……,必然……,难免……”等等。主要用于一般性的规律、真理和格言、俗语中。 주머니에 돈이 있으면 쓰기 마련이다.   口袋里有钱的话,一定会花的。 공부를 잘하면 얼굴도 예뻐 보이기 마련이다.   学习好的话,脸蛋看起来也漂亮。 팔은 안으로 굽기 마련이다.   胳膊肘往里拐。 相关阅读: 金秀贤自认整容:金秀贤整容前后照片对比 金秀贤退役至今的活动近况 从出演的作品分析李俊昊的别样魅力 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 金秀贤将出演新剧《那夜》

    想在努力生活。 2.-을 예정 表示“打算”,“预计”。 내일 떠날 예정이에요.  打算明天起程。(预定明天走。)  오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요.  打算今天去找他。  곧 그분 집을 방문할 예정이에요.  打算马上去他家拜访。  어디서 결혼할 예정이에요?  打算在哪儿结婚?  모레 회의를 열 예정입니다.  计划后天开会。  相关阅读: 金秀贤现身《德鲁纳酒店》拍摄现场支持好友I.U和吕珍九  金秀贤退伍,还没决定下部作品  金秀贤&李钟硕&金宇彬&林时完 让人金秀意外的共同点 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】金秀贤时隔五年回归之作《虽然是精神病但没关系》预告片公开

    [en]김수현의 전역 복귀작으로 많은 화제를 모은 새 드라마 '사이코지만 괜찮아' 티저 영상이 공개됐다.[/en][cn]金秀贤退伍后备受关注的回归作品《虽然是精神病但没关系》预告片公开。[/cn] [en]'사이코지만 괜찮아'는 버거운 삶의 무게로 사랑을 거부하는 정신 병동 보호사 문강태(김수현 분)와 태생적 결함으로 사랑을 모르는 동화 작가 고문영(서예지 분)이 서로의 상처를 보듬고 치유해가는 한 편의 판타지 동화 같은 '사랑에 관한 조금은 이상한 로맨틱 코미디'다.[/en][cn]《虽然是精神病但没关系》是一部讲述了因艰难人生重负拒绝爱情的精神病院护工(金秀贤饰演)和因先天缺陷不懂爱情的童话作家(徐睿知饰演),互相治愈彼此伤痛的奇幻童话般的“关于爱情的有点奇怪的浪漫喜剧”。[/cn] [en]공개된 영상에는 타닥타닥 타이핑 소리와 함께 펜으로 빠르게 글자를 지워나가는 누군가의 손길이 담겨있다.[/en][cn]公开的预告片中,伴随着嗒嗒嗒的打字声音,有人正在用笔快速擦去文字。[/cn] [en]종이 위 '사이코'라는 세 글자 사이로 '사랑에 관한 조금 이상한 로맨틱 코미디'라는 메시지가 선명해지면서 앞으로 신선하고 독특한 이야기가 펼쳐질 것을 기대케 했다.[/en][cn]纸上“精神病”三个字中间逐渐出现的“关于爱情的有点奇怪的浪漫喜剧”,让人期待后续新鲜独特的故事内容。[/cn] [en]뒤이어 몽환적인 공간 속에서 빨간 책을 바라보는 서예지의 자태와 눈물 고인 얼굴로 상념에 잠긴 김수현의 모습이 등장해 시선을 집중시켰다.[/en][cn]随后梦幻空间里注视着红书的徐睿知的姿态,以及双眼饱含泪水、若有所思的金秀贤的出现,吸引了观众视线。[/cn] [en]뿐만 아니라 뒤바뀐 시옷의 형태로 만들어진 '사이코지만 괜찮아'의 로고는 정상인 듯 정상이 아닌 묘한 이질감마저 자아내고 있어 '사이코'란 단어 속 숨겨진 '사랑에 관한 조금 이상한 로맨틱 코미디'라는 뜻이 무엇일지 궁금증을 높였다.[/en][cn]不仅如此,以颠倒形态ㅅ字制成的《虽然是精神病但没关系》标志,引起看似正常却又非比寻常的奇妙陌生感,“精神病”这个词中间隐藏着的“关于爱情的有点奇怪的浪漫喜剧”到底是什么意思也令人更加好奇。[/cn] [en]'사이코지만 괜찮아'는 지난해 7월 군 복무를 무사히 마치고 현역으로 만기 전역한 김수현의 복귀작으로, 첫 방송 전부터 드라마 팬의 기대를 한 몸에 받고 있는 작품이다.[/en][cn]《虽然是精神病但没关系》是去年7月顺利结束兵役、以现役退伍的金秀贤的回归作品,是一部从首播前就开始备受剧迷们期待的作品。[/cn] [en]오랜만에 안방 복귀하는 김수현의 모습이 담긴 1차 티저 영상이 공개되며 예비 시청자의 기대 지수를 고조시키고 있는 '사이코지만 괜찮아'는 오는 6월 20일 첫 방송된다.[/en][cn]时隔许久回归荧幕的金秀贤的模样也在首支预告片中公开,让预备观众们的期待值不断攀升的《虽然是精神病但没关系》将于6月20号首播。[/cn]   重点词汇 버겁다【形容词】吃力,费劲 보듬다 【动词】抱,抱紧 손길【名词】伸出的手,手法,手艺 고이다【动词】(水等) 积,汪,积聚 뒤바뀌다【动词】  颠倒,逆转,改变 重点语法 1. -와/과 함께 表示共同行动的对象和伴随的对象。相当于“和…一起”。 [en]세월의 흐름과 함께 사물은 변해간다.[/en][cn]随着岁月的流逝,事物也发生了变化。[/cn] 2. -뿐(만) 아니라 表示不仅仅包括前面名词所指代的事物,还包括后面名词所指代的事物。 [en]그분은 음악가일뿐만 아니라 시인이기도 하다.[/en][cn]那位不仅是音乐家,而且还是诗人。[/cn]   相关阅读: 金秀贤回归作每集片酬高达2亿韩元 金秀贤退役至今的活动近况 金秀贤将特别出演《德鲁纳酒店》   本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 金贤秀采访:《熔炉》没有留下阴影

    金贤秀于2009年出道,是已经出道10年的演员。曾与孔侑、郑宥美、金秀贤、马东硕、金