• 《悄悄话》李宝英 VS《完美的妻子》高小英,谁更悲催?

    听了具正熙和儿子打电话,听到了他正在烦恼是否要和沈在福复合的消息后,就计划要除掉沈在福。她故意制造交通事故,在沈在福下车查看车的情况时绑架了沈在福,想要把她锁进精神病院。沈在福中了李恩熙设计的所有阴谋诡计,备受折磨。往后她会再度遭受什么威胁令人担忧。[/cn] [en]여느 드라마에서 매번 당하는 여주들과 달리 신영주와 심재복은 씩씩함의 대명사임에도 불구 끊임없이 악행을 행하는 ‘악인’ 최일환과 이은희의 위협으로부터 벗어나지 못하고 있다. 이들이 수난시대를 끝내고 잘못된 일을 바로 잡아나갈 수 있을지 주목된다.[/en][cn]和一些电视剧中每次总是被害的女主人公不同,申英珠和沈在福是坚强的代名词,但是她们也难以逃脱不断做坏事的“恶人”—崔日焕和李恩熙的威胁。她们是否能结束受难时代,拨乱反正呢?[/cn] 相关阅读: 《悄悄话》剧情展开堵心堵肺引发反效果 《悄悄话》后半部的三大看点 韩剧电视剧排行榜:《完高小英美的妻子》家庭主妇的艰辛 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 国民夫妇张东健高小英 甜蜜请柬如何写?

    韩国人的结婚请柬是什么样的呢?韩国明星们的结婚请柬又有什么特别之处呢? 让我们一起来看一看韩国国民夫妇张东健和高小英的甜蜜请柬,学习一下韩语请柬怎么写吧! [kr]오래전 작은 인연이 저희를 연인으로 만들었고[/kr][cn]很久前的小小缘分令我们成为了恋人,[/cn] [kr]지금 그 인연으로 저희 하나가 됩니다.[/kr][cn]而今因这份缘我们将结为连理。[/cn] [kr]아직은 많이 부족하지만 늘 그 인연을 생각하며[/kr][cn]虽然仍有很多不足但我们会将这份缘牢记,[/cn] [kr]서로 아껴주고 사랑하며 살겠습니다.[/kr][cn]一生相爱相惜。[/cn] [kr]오셔서 지켜봐 주시고 축하해 주십시오.[/kr][cn]请您出席并见证和祝福我们的婚礼。[/cn]   相关单词: 인연 缘分 하나가 되다结为连理 아끼다 珍惜 지켜보다 见证 축하하다 祝贺

  • 张东健高小英夫妇 将公益活动进行到底

    子民骏君的周岁宴,捐款1亿韩币。据韩国社会福利会透露,在30日“张东健,高小英夫妇有高小英与张东健去年完婚并诞下可爱的民骏君后,捐款1亿韩币用于帮助儿童,并且表示今后要支持关于此类公益活动而备受好评,如今,恰逢民骏君周岁宴来临之际,张高夫妇二人继续行善,对帮助儿童以及未婚妈妈的公益活动进行捐款。 [en]배우 장동건-고소영 부부가 오는 10월4일 아들 민준 군 첫 돌을 맞아 1억을 기부했다. 대한사회복지회 측은 30일 "장동건-고소영 부부가 1억원을 기부하고 싶다는 의사를 전달했다"며 "기부금은 아동 치료비나 미혼모 지원에 사용될 계획"이라고 밝혔다.[/en][cn]演员张东健-高小英夫妇为迎合即将到来的10月4日儿子民骏君的周岁宴,捐款1亿韩币。据韩国社会福利会透露,在30日“张东健,高小英夫妇有意向捐款1亿韩币”,并且将善款用于帮助儿童支付治疗费用和帮助未婚妈妈计划。  [/cn]                [en]이들 부부는 지난해 11월에도 대한사회복지회에 성금 1억원을 기부한 바 있다. 당시 고소영은 제왕절개수술로 민준 군을 출산한 지 한 달밖에 되지 않은 상태에서 영아들을 위한 봉사활동에 참여한 사실이 알려져 화제가 됐다.[/en][cn]这对夫妇在去年11月份时也曾向韩国社会福利会捐款1亿韩币。当时的高小英,在接受剖腹产生下民骏君仅仅只过了一个月,就表明自己将会参加一系列为了婴儿的公益活动,此消息一时成为广泛的话题。[/cn] 相关词汇 기부하다  捐赠,赠予 돌  周岁 성금  捐款 제왕절개수술  剖腹产 봉사활동 公益活动

  • 金惠秀VS高小英 相同衣服穿出不同感觉

    入了扩散的褶裥设计。裙子的前后长度不对称,更加强调了曲线美。这套衣服是时尚品牌C社的产品,但并非当季新品。[/cn] [en]▶김혜수는? : 사랑스런 꽃무늬 투피스에 핑크빛 드롭 이어링을 매치했다. 투명한 메이크업과 숏헤어로 청순미를 살렸다. 단, 뱀피 무늬 하이힐은 NG. 머리부터 이어지는 사랑스러움과 어긋났다.[/en][cn]▶金惠秀呢?:以长耳坠搭配可爱的花朵图案两件套裙装。透明的妆容和超短发增加了清纯魅力。但是脚上穿的蛇皮纹高跟鞋是一大NG,和从发型开始延续下来的清纯可人气质完全脱节。[/cn] [en]▶고소영은? : 투피스의 화사한 컬러를 의식, 나머지 아이템은 베이지 컬러로 통일했다. [wk]사각[/wk] 미니백과 발등을 덮는 샌들이 바로 그것. 헤어는 [wk]갈색[/wk] 중단발로 자연스럽게 늘어뜨렸다.[/en][cn]▶高小英呢?:考虑到这款两件套裙装的抢眼色彩,特意将其他搭配用品的颜色统一为驼色。比如手里的四方形迷你包包和脚上穿的盖脚背款凉鞋。发型则是自然散落的棕色中长发。[/cn] [en]▶같은 옷 다른 느낌 : 고소영은 페미닌 룩의 정석이었다. 의상부터 슈즈, [wk]액세서리[/wk]의 조화가 돋보였다. 화사하지만 튀지 않았다. 김혜수는 파격 반전이었다. 평소 과감한 올블랙 섹시 코드를 즐겼지만 이날은 달랐다. 러블리한 매력으로 숨어있는 상큼함을 드러냈다.[/en][cn]▶相同衣服不同感觉:高小英的整体搭配是女性时尚造型的典范。从服装到鞋子再到配饰,全都搭配和谐。虽然华丽但不特别抢眼。金惠秀则上高小英演了出人意料的反转。平时喜欢大胆的全黑性感装的她当天很不一样,以可爱的服装造型彰显出隐藏的清纯魅力。[/cn] 更多相同衣服穿出不同感觉>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 《绅士的品格》张东健和金荷娜拍感情戏,妻子高小英吃醋?

    小英说看到真正的吻戏时自己无所谓,反而是张东健说:“我是独身主义者。我不愿意把自己挣的钱花到妻子和孩子身上”这些话时自己心里很不舒服。[/cn] [en]이어 자신도 해보지 않은 백허그를 김하늘에게 해주었을 때도 질투가 났다고.[/en][cn]接着又说,看到张东健对金荷娜说那些对自己没有说过的话时还是嫉妒了。[/cn] [en]이를 본 시청자들은 "장동건 '신사의 품격'에서 멋있는데", "나라도 화날 듯", "천하의 고소영이 질투라니" 등의 다양한 반응을 보였다.[/en][cn]观众们说:“张东健在《绅士的品格》中很帅”,“如果是我我也会生气”“天下第一的高高小英一直是韩国演艺圈一对金童玉女、恩爱夫妻。最近张东健主演的电视剧《绅士的品格》正在热播,高小英也做客电视台访谈节目吐露自己看到老公拍戏的感想。 [en]9일 밤 방송된 SBS 토크쇼 '힐링캠프, 기쁘지 아니한가' 51회에서는 고소영이 출연해 자신의 남편인 장동건이 출연 중인 '신사의 품격'을 보고 울컥한 [wk]사연[/wk]을 털어놨다.[/en][cn]在9日晚上播送的SBS谈话节目《healing camp,不高兴吗》第51回节目中,高小英出境。看到自己老公张东健出演出演主人公的电视剧《绅士的品格》,吐露了自己嫉妒的缘由。[/cn] [en]이날 방송에서 MC들은 고소영에게 남편인 장동건이 다른 여배우와 로맨틱한 장면을 연출할 때 괜찮느냐고 질문했다.[/en][cn]这天在节目中,MC问高小英看到自己老公张东健和其他女演员拍摄浪漫的爱情场面自己无所谓吗。[/cn] [en]이에 고소영은 정작 [wk]키스신[/wk]을 봤을 때는 괜찮았다며 오히려 장동건이 "나는 독신주의자입니다. 내가 번 돈을 아내, 아이들과 나눠 쓰는 게 싫습니다"고 말했을 때 울컥했다고 털어놨다.[/en][cn]对此高小英说看到真正的吻戏时自己无所谓,反而是张东健说:“我是独身主义者。我不愿意把自己挣的钱花到妻子和孩子身上”这些话时自己心里很不舒服。[/cn] [en]이어 자신도 해보지 않은 백허그를 김하늘에게 해주었을 때도 질투가 났다고.[/en][cn]接着又说,看到张东健对金荷娜说那些对自己没有说过的话时还是嫉妒了。[/cn] [en]이를 본 시청자들은 "장동건 '신사의 품격'에서 멋있는데", "나라도 화날 듯", "천하의 고소영이 질투라니" 등의 다양한 반응을 보였다.[/en][cn]观众们说:“张东健在《绅士的品格》中很帅”,“如果是我我也会生气”“天下第一的高小英竟然也嫉妒啦”等等。[/cn] [en]한편, 이날 고소영은 주위 사람들이 '신사의 품격'을 보고 난 후 자신에게 키스신 이후에 어떻게 되냐고 물어봤다는고 털어놨다.[/en][cn]同时高小英还吐露说周围的人看了《绅士的品格》之后还问自己吻戏之后剧情会怎么发展。[/cn] 相关单词: 사연:经过,原委 키스신:吻戏 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 高小英公开亲笔书信 呼吁粉丝们多尽孝道

    多多地向父母尽孝吧”。[/cn] [kr]마지막으로 "좋은 작품을 통해 인사드리고 싶습니다. 조금 더 기다려 주세요"라고 당부의 인사를 건네며 글을 마쳤다.[/kr][cn]最后,高小英传达了嘱咐称:“希望能通过优秀的作品向大家致以问候,请再稍稍等待一下吧”,并结束了书信。[/cn] [kr]한편 고소영은 2010년 5월 배우 장동건과 결혼했으며 2010년 10월 아들 민준 군을 출산했다. [/kr][cn]高高小英小英于2010年5月和演员张东健结婚,2010年10月喜得贵子民俊。[/cn] 相关单词: 말문(을) 열다 打开话题,起话头 새삼 再三,重新 당부 嘱咐,嘱托

  • 韩娱圈四大代表高颜值夫妇

    情有爱,最近一同出演《新婚日记》是一部完全引起观众嫉妒的综艺。[/cn] [en]모델 출신답게 안재현은 훤칠한 키에 반듯한 외모를, '얼짱' 출신인 구혜선은 귀여운 인형 같은 미모를 자랑한다. 보기만 해도 달달함이 넘치는 '안구정화' 커플이다. 특히 서로를 유독 챙기고, 맞춰주는 두 사람이기에 더욱 사랑스럽다.[/en][cn]模特出身的安宰贤有着优越的身高与端正的外貌,“脸赞”出身的具惠善有着可爱的娃娃般的美貌。看上去就甜的流出蜜的两人是完全的“眼球净化”夫妇。特别是两人互相照顾、互相配合的模样更加招人喜爱。[/cn] [en]# 비♥김태희, 신이 내린 케미[/en][cn]#Rain❤金泰熙,神赐的化学反应[/cn] [en]지난 1월 결혼한 가수 비와 배우 김태희 커플은 새로운 비주얼 부부다. 김태희야 스타들 중 최고로 꼽힐 정도로 전형적인 미인형, 남자다우면서도 매력 있는 비와 연예계를 대표하는 부부가 됐다. 두 사람은 오랜 연애 끝에 결혼에 골인했는데, 여러 차례 결혼설이 돌았을 정도로 두 사람이 잘 어울려 많은 응원을 받았다.[/en][cn]1月结婚的歌手Rain与演员金泰熙夫妇是新晋颜值夫妇。金泰熙是明星中被选最典型的美人型,与有男人魅力的Rain成为韩国娱乐圈代表夫妇。两人在经历了长时间恋爱后结婚了,两人间多次传过的结婚说验证了两人的相配程度。[/cn] [en]특히 서로에 대해 언급하길 조심스러워하던 두 사람은 결혼식 이후 패션지 화보를 통해 함께 있는 모습을 자주 공개하기도 했다. 결혼식은 비공개였지만, 이후 예식 사진을 팬들에게 공개했고 신혼여행을 떠나는 모습도 공개돼 화제를 모으기도 했다. 화보를 통해 완성된 비와 김태희의 '케미'야 말로 신이 내린 케미다.[/en][cn]特别是两人提及对方时的小心翼翼,两人在结婚仪式之后通过时尚杂志公开画报能更多地看到两人在一起的模样。结婚典礼虽然是非公开的,但是在之后的仪式照片也对粉丝公开,前往新婚旅行的模样也引高小英发了很大话题。通过画报完成的Rain与金泰熙间的“化学反应”才是真正神赐的化学反应。[/cn] 相关阅读 韩娱圈明星夫妇们的假想星二代长相 韩娱圈最与众不同的明星婚礼Best3  韩娱圈那些坦率公开恋情的艺人们! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩剧电视剧排行榜:《完美的妻子》家庭主妇的艰辛

    小英、尹相铉、赵茹珍等主演。该剧主要讲述了没钱、没爱情、没福气的“三无”普通主妇沈在福的女强人故事。本周电视剧排行榜第20位。 剧情简介: [en]드센 아줌마로 세파에 찌들어 살아오던 주인공이 예기치 못한 사건에 휘말리면서 잊었던 여성성을 회복하고 삶의 새로운 희망과 생기발랄한 사랑을 찾게 되기까지의 이야기를 그린 드라마 [/en[cn]作为繁重的家庭主妇,饱经风霜,女主对于无法预料的事件,不忘记恢复生活的新希望和生气勃勃的爱情的故事[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江韩语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 演员制作团队: 导演:洪硕九 编剧:尹景雅 主演:高高小英小英/尹相铉/赵茹珍/成俊/ 首播:2017年2月27日 集数:16集 在线视频欣赏: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 《The King:永远的君主》金高银的反转变身

    城市的一家咖啡店以及京畿道乌山的巷子里进行了拍摄。金高银作为露娜首次一人分饰两角前,多少流露出了紧张。为了诠释出和郑太乙完全不一样的露娜,金高银反复研究思考,通过与制作组的真挚对话把握露娜一角的基调并投入感情。很快地金高银通过眼神、表情、变化的语气完美展现了露娜生人勿近的暗黑气场,现场令人叫绝。[/cn] [en]제작사 화앤담픽쳐스는 “첫 1인 2역 도전임에도 불구하고, 김고은은 얼굴만 같을 뿐 모든 것이 전혀 다른 대한민국 형사 정태을과 대한제국 범죄자 루나를 완벽하게 소화해냈다”라는 말과 함께 “오늘 방송되는 8회를 통해 평행세계 속 첨예한 균열을 증폭시키게 될 루나의 활약상을 지켜봐 주시길 부탁드린다”라고 전했다.[/en][cn]制作公司hwa&dam pictures表示:“虽为首次挑战一人二角,但除了相同的脸庞之外,金高银完美演绎了完全不同的大韩民国刑警郑太乙和大韩帝国罪犯露娜”,“今天播出的第八集中,也请大家关注将在平行世界扩大尖锐裂痕的露娜的活跃表现”。[/cn]   重点词汇 본격적【名词】正式的 평행세계【名词】平行世界 헝클어지다 【动词】蓬乱,被弄乱 휘몰아치다【动词】猛刮,吹打 거듭하다 【动词】重复,反复 重点语法 1. -기 위해 接在动词词干后,表示“为了……”。 [en]한국어를 잘 배우기 위해 한국친구를 사귀었다.[/en][cn]为了学好韩国语,交了韩国朋友。[/cn] 2. -로 인해 前面的名词是原因,后半句是该原因造成的某种结果。多用于正式公文等书面语中。 [en]기업의 직원들은 과중한 업무로 인해 건강을 해친다고 한다. [/en][cn]说是企业职员们因为沉重的业务损害了健康[/cn]   相关阅读: 金高银确定携手李敏镐出演金恩淑新作《TheKing:永远的君主》  李栋旭和孔刘给金高银送去咖啡车,展现了义气 李敏镐为防止新冠疫情扩散捐款3亿韩币 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。  

  • [娱乐头条] 张东健高小英喜得贵子

    小英在首尔江南区某医院产子。根据经纪公司方面透露,目前高小英和儿子的健康状况良好,丈夫张东健和家人们也一直相伴产妇左右。张东健表示:“妻子和孩子都很健康非常开心,真心的感谢在这个期间一直关心我们的所有人。”表达了对成为新爸爸的感想。目前产妇高小英正在家人的陪伴下在医院里休养。 被称为韩国的布拉德·皮特和安吉丽娜·朱莉夫妇的张东健和高小英夫妇,今年5月2日在首尔奖忠洞新罗酒店里举行了婚礼。 [/cn]