• 韩国演员韩石圭采访:想把演戏当成音乐一样去演绎

    近在首尔钟路区三清洞某咖啡店举行的采访中,韩石圭告诉了记者自己对表演的想法。[/cn] [en]이날 한석규는 “연기 주문할 때 제일 많이 하는 소리가 ‘자연스럽게 해봐’다. 그래서 한때는 자연스러운 게 무엇일지 많이 생각해보기도 했다”고 전했다.[/en][cn]当天,韩石圭说:”表演的时候,别人最常对我说的话就是’演得自然些‘。所以每次我都会常想什么才算自然“。[/cn] [en]이어 “나 역시 결국은 연기를 자연스럽게 하고 싶다. 반면 인공적인 게 부자연스러운 건데 연기도 사람이 하는 거니 인공적이지 않나. 그래서 연기를 어떻게 자연스럽게 할지 늘 고민하는 것 같다”고 강조했다.[/en][cn]接着,他强调说:”我也想要表演得自然。相反,人工的是不自然的,但戏是人演的,这难道不是人工的吗?所圭近来主演的史剧电影《天问》正在上映,而且他主演的电视剧《浪漫医生金以我总是在想着该如何演得浑然天成“。[/cn] [en]뿐만 아니라 한석규는 “내 최근 욕심은 연기를 음악처럼 하는 거다. 악기를 연주하듯 싹 흘러가게 하고 싶다”고 솔직히 털어놔 눈길을 끌었다.[/en][cn]不仅如此,韩石圭坦率说道:”我最近想把演戏当成音乐一样去演绎。想像演奏乐器一般流畅“,吸引了人们的关注。[/cn] [en]한석규는 '연기는 나를 반응하게 만든다'며 "연기를 통해 살아있음을 느끼고, 계속 갈망하게 된다"고 말했다.[/en][cn]韩石圭说:”演戏让我有反应“,”通过表演感觉到自己活着,让我继续有渴望“。[/cn] [en]"뮤지컬 '지저스 크라이스트 슈퍼스타'를 보고 엄청난 감동을 느꼈어요. 그 때 '바로 저거다' 싶었죠. 이후 연기를 하고 싶게 됐어요. 지금도 계속 하고 싶고, 느끼고 싶어요. 그걸 느끼면서 내가 살아있다는 걸 느껴요."[/en][cn]”音乐剧《万世巨星》让我深受感动。那时候我就觉得’就是那个‘了。之后我就想演戏了。现在还一直想表演,想去体验。感受那些会让我觉得自己活着“。[/cn] [en]한편 한석규의 신작 ‘천문: 하늘에 묻는다’는 조선의 하늘과 시간을 만들고자 했던 ‘세종’(한석규)과 ‘장영실’(최민식)의 숨겨진 이야기를 그린 작품으로, 현재 상영 중이다.[/en][cn]一方面,韩石圭的新作《天问》讲述的是想要创造朝鲜的天文和时间历法的世宗大王(韩石圭)以及蒋英实的神秘故事,现在该电影正在上映中。[/cn] 相关阅读 韩石圭李圣经安孝燮确定出演《浪漫一生金师傅2》 2016年SBS演技大赏后补:韩石圭VS全智贤VS李准基? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 《爸爸!我们去哪里?》金敏国近况公开

    金完了的事情。 우리가 갔던 산은 아주 높았습니다.   我们去过的山很高。 내가 앉았던 의자에 앉아요.   在我坐过的椅子上坐。 2.-면서 连接词尾。用于以元音或“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示兼有或动作同时进行。 그들은 이야기를 나누면서 걸어갔다.  他们边走边聊天儿。 저 사람은 화가이면서 시인이다.  他既是画家又是诗人。 表示对立。 모르면서 아는 척하는 꼴이 몹시 메스껍다.  看他不懂装懂的样子真叫人恶心。 담배가 몸에 해롭다는 것을 뻔히 알면서 그냥 피워댄다.  明知(吸)烟对人体有害而照样抽。 相关阅读 韩国网友对中国版《爸爸去哪儿》的有趣反应 《爸爸,我们去哪儿》为何如此受欢迎? 《爸爸去哪儿》孩子和爸爸小时候照片大对比 本内容为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 不朽的名曲:《太阳升起的日子》Infinite 圣圭&优贤

    揣着梦想来了 我将要来了 悲伤和烦恼 全部都走开吧 没有什么事做不到 只要努力 太阳升起的日子 即将会回来[/cn]   [en]뛰고 뛰고 뛰는 몸이라 괴로웁지만 힘겨운 나의 인생 구름 걷히고 산뜻하게 맑은 날 돌아온단다 쨍하고 해 뜰 날 돌아온단다 [/en][cn]奔跑 奔跑 奔跑的身体 即使很累 疲倦的我的人生 拨开乌云 清爽晴朗的天气 即将会回来 太阳升起的日子 即将会回来[/cn]   [en](쨍하고 해 뜰 날 돌아온단다 [/en][cn]太阳升起的日子 即将会回来)[/cn]   [en]꿈을 안고 왔단다 내가 왔단다 슬픔도 괴로움도 모두 모두 비켜라 안 되는 일 없단다 노력하면은 쨍하고 해 뜰 날 돌아온단다 쨍하고 해 뜰 날 돌아온단다 [/en][cn]怀揣着梦想来了 我将要来了 悲伤和烦恼 全部都走开吧 没有什么事做不到 只要努力 太阳升起的日子 即将会回来 太阳升起的日子 即将会回来[/cn]   [en](쨍하고 해 뜰 날 돌아온단다 [/en][cn]太阳升起的日子 即将会回来)[/cn]   Repeat 点击查看更多此系列文章>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • SJ圭贤和SeeYa金延智21日从庆熙大学毕业

    加了毕业演奏会等学校活动和表演,在粉丝间成为新的话题。[/cn] [en]오는 9월 같은 대학 포스트모던음악학과 일반대학원에 진학하는 규현은 “연예인 특례[wk]전형[/wk]이 아닌 대학수학능력시험을 보고 어렵게 들어간 학교라 [wk]애착[/wk]이 컸다”며 “늘 함께 한 동기들과 헤어지는 게 아쉽다”고 졸업소감을 밝혔고 김연지는 “친구들의 도움으로 무사히 졸업하게 됐다. 학교에서는 가수가 아닌 학생이었을 뿐”이라고 말했다. [/en][cn]9月份即将入学同所大学后现代音乐系普通研究生院的圭贤发表了自己的毕业感想:“因为我不是通过演艺人特例招生,而是通过大学修学能力考试艰难进来的,所圭贤和See Ya的金以对学校有很深的感情”,“就要和常常在一起的同期生们说再见了,真舍不得”。金延智也表示:“在朋友们的帮助下安然毕业了。在学校里,我不是歌手,只是一名学生而已”。[/cn] 单词学习 포트폴리오 :(=portfolio)公文包、文件夹、作品集 포스트모던:(=post modern)后现代 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 领养遗弃犬的暖心爱豆尹智圣

    回了被人遗弃的核桃。当时,核桃常常一副被吓坏了的样子,看起来很悲伤。[/cn] [en]알고 보니 호두는 윤지성 가족의 품으로 오기 전 다른 주인들로부터 파양을 당했으며 심지어 학대까지 당했다.[/en][cn]经过了解才知道,核桃在来到尹智圣家之前,曾被其他主人抛弃,甚至还被虐待过。[/cn] [en]남자인 전 주인에 대한 트라우마가 남아있던 호두는 처음에 윤지성이 손을 가까이 대려고만 하면 무서워하고 싫어했다.[/en][cn]因为对曾经的男主人保有阴影,所以核桃在刚开始尹智圣伸手接近它,想要触碰它的时候就会很害怕,很讨厌。[/cn] [en]호두의 과거에 대해 윤지성은 "파양을 5번이나 당했대요. 5번 동안 이 친구(호두)가 얼마나 상처를 혼자 다... 알잖아요 강아지들도"라고 전했다.[/en][cn]对于核桃的过去,尹智圣表示:“据说它被抛弃了5次。被抛弃了5次,这小家伙(核桃)该有多受伤啊…它们也明白的,狗狗们”。[/cn] [en]결국 호두는 따뜻한 마음으로 다가온 윤지성에게 마음을 열어 무사히 화보 촬영까지 함께 마칠 수 있었다.[/en][cn]结果,核桃对以温暖的爱心走近它的尹智圣打圣开了心房,因此才能一起顺利完成了海报拍摄。[/cn] 相关阅读: 盘点4位曾是长期练习生的女爱豆 盘点先演戏后以爱豆出道的明星 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 韩国明星奉太圭育儿方法大受称赞

    别了??大人们别将偏见根植到孩子心里。 5.我家儿子也喜欢粉红色。买了很多Kinder Joy女版的,好一段时间迷上玩PRIX PARIS,看到我在化妆就在旁边缠着给他也化一下,还自己打开化妆品的盖子,自己给自己涂口红。我想着偶尔也会这样吧,也就让他做了。虽然和他约好了不能再自己打开化妆品的盖子了。kk 6.颜色哪里分性别啊?我的朋友里就有喜欢粉红色的男人和喜欢蓝色的女人。 7.说的真对。kk,不过还是有必要思考一下同龄小孩子们或许会对时河的性别感到混乱这一点。呜呜,昨天看节目的时候,我就想过或许给孩子换个发型对孩子有好处。 8.支持你!有礼貌的时河~~^^谢谢~~~!!!太可圭的儿子时河喜欢粉红色的行为引发了一小部分吃瓜群众的诧异。而奉太圭爱了。 9.学范也爱粉红色,kkkk,我家5岁的儿子也喜欢粉红色。 相关阅读: 李宝英:积极推荐职业相同的演员结婚 韩网票选最想交往的中国男星TOP10 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩国文学广场:雾之国 — 金光圭

    活在雾的国家里。[/cn]  作 者 简 介   金光圭,1941年出生于韩国汉城市钟路区。毕业于首尔大学德语系及研究生院,文学博士。曾留学德国慕尼黑大学。历任釜山大学、汉阳大学教授。现任汉阳大学德语系名誉教授。1975年通过《文学和知性》发表了《有无》、《灵山》、《釜山》、《诗论》,开始文学活动。金光圭以“日常诗”受到广泛瞩目。他的‘日常”不是指人们习惯性理解的日常生活,而是来自现实生活世界中的各种体验和感悟。   1979年出版第一本诗集《浸透我们的最后的梦》。此后陆续出版了诗集《不,不是的》(1983年)、(巨乐山的情怀》(1986年)、(小气鬼似的》(1988年)、(阿尼里》(1990年)、(水路》(1994年)、(虽然一无所有)(1998年)、(初次相遇那时》(2003年)等八本诗集,以及(致 黑熊》、《模糊的旧爱之影》、《铁匠铺的诱惑》、《为了一个人》等四本诗选集。另有散文集《真声和假声》(1994年)。翻译出版了布莱希特(Brecht Bertolt)的诗集(生者的悲哀》,以及海涅、彼德·毕克瑟尔的作品集。先后获“金沫瑛文学奖”、“鹿苑文学奖”、“今日作家文学奖”、“片云文学奖”、“大山文学奖”等。  词 汇 学 习 토끼:兔子。 [en]토끼는 앞다리가 짧다.[/en][cn]兔子的前腿短。[/cn] 点击查看更多此系列文章>>  本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 饰演邕圣祐童年的郑贤俊

    近在SBS《绿豆花》中尹施允的童年角色,十分活跃。[/cn] [en]윤시윤에 이어 옹성우까지. 훈남 배우들의 아역 자리를 독차지하고 있는 정현준의 미래가 더욱 기대된다.[/en][cn]继尹施允后就是邕圣祐。一人独揽暖男演员童年角色的郑贤俊往后更是令人期待。[/cn] [en]'열여덟의 순간' 속 정현준의 모습을 본 누리꾼들은 "10년 뒤가 정말 궁금해진다", "어디서 많이 봤다 했더니 다송이었구나" 등의 다양한 반응을 보였다.[/en][cn]看到《18岁的瞬间》中郑贤俊的模样的网民们纷纷表示:“真圣好奇他10年后的样子”,“就觉得好像很眼熟,像在哪里见过似的,原来是多颂啊”等。[/cn] [en]한편, JTBC '열여덟의 순간'은 'Pre-청춘'들의 세상을 있는 그대로 들여다보는 감성 청춘물로, 매주 월요일, 화요일 오후 9시 30분에 방송된다.[/en][cn]一方面,JTBC《18岁的瞬间》是一部危讲述了「Pre-青春」们直面这个世界的感性青春剧,在每周的星期一和星期二晚9点30分播出。[/cn] 相关阅读: 盘点韩国民众票选演技差的韩星TOP10 从小就是“演技天才”的7名童星 又一位爱豆通过演技大火,她是谁呢? 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 奉太圭&HasisiPark的爱情故事

  • 从新冠疫情到洪灾,韩国社会的“逼捐”现象日渐加深

    连有网民表示:“逼捐太过分了”。[/cn] [en] 기부를 강요하는 행태가 계속되자 연예 기획사들 사이에서도 기부가 알려지는 것이 오히려 부담이 된다는 이야기가 나오고 있다. 한 연예계 관계자는 스포츠조선에 "이제는 기부금액이 알려지는 것이 부담이 될 정도다. 다른 소속사에서 얼마를 했다면, 그보다 더 많은 금액을 해야 한다는 시선이 부담된다"고 했다. 또 다른 소속사 관계자도 "돌아가며 '기부를 했느냐, 계획이 있느냐'는 전화가 오고 네티즌들도 '언제 기부를 하느냐'며 지켜보고 있는 상황이 당혹스럽다"고 토로했다.[/en][cn]随着逼捐现象持续出现,演艺企划公司中流传出公开捐款反而会带来负担的说法。某演艺企划相关人士对体育朝鲜表示:“现在公开捐款金额反而成为了负担。其他所属公司捐了多少,那捐款金额就得多过对方,外界的这种看法让人深感负担”。并且,另外一家所属公司相关人士也吐露道:“轮番接到‘捐款了没,有捐赠计划吗’的电话,网民们也在看你什么时候捐,这种情况真是让人感到困惑”。[/cn] 重点单词 탐탁하다 : (形容词) 令人喜爱,令人满意 기부 : (名词) 捐款 선뜻 : (副词) 欣然 ,痛快 ,爽快 ,干脆 당혹스럽다 : (形容词)感到困惑 줄줄이 : (副词)接连不断地 ,连续地  重点语法 1.-뿐만 아니라  限定:接在名词后。 大意:表示不仅仅包括前面名词所指代的事物,还包括后面名词所指代的事物。 점심뿐만 아니라 아침도 굶었어요.   不要说是中午饭了,就连早饭也没吃。 오늘은 방 청소뿐 아니라 옷장정리도 했습니다.   今天不仅仅打扫了房间,就连衣柜也整理了。 补充说明: •接在谓词和“이다”动词后,使用“(으)ㄹ 뿐(만) 아니라”的形态; •前面分句表示肯定,后面分句也要表示肯定;前面分句表示否定,后面分句也要表示否定。 언니는 마음이 고울 뿐 아니라 얼굴도 예뻐요.   姐姐不仅心地善良而且人长得也漂亮。 하숙집 아주머니는 음식 솜씨가 좋을 뿐 아니라 친절합니다.   寄宿家的阿姨不仅做饭做得好吃而且人也热情。 2.-자 结构:动词词干+자 意义:表示提示某一种情况后,马上发生了与此相关的情况。 (1) 接在动词词干后,表示前一行为结束后,马上开始后面的行为。“一...就”。 집을 막 나오자 비가 오기 시작했다. 刚从家出来就开始下雨了。 일이 끝나자 사무실에 들어갔다. 事情一结束就回办公室了。 (2) 不能用于命令句和共动句。 중국에 도작하자 연락하세요. (x) 퇴근하자 회식하러 갑시다.(x) (3) 只能用于已经发生的情况,后句不能表示未来的时态或者可能性的陈述。 창문을 열자 시원한 바람이 들어올 것이다.(x) 相关阅读: “逼捐” 用韩语怎么说? 孔刘为新型疫情捐款1亿韩币 李敏镐为防止新冠疫情扩散捐款3亿韩币 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载