• 朴振英担任Rain脱口秀首位嘉宾,温馨搞笑乐融融

    面的动作之后马上做后面的动作。 -자只能用于过去状况,不可以用于命令句和共动句中。 그 사람은 나를 보자 반가워했다.  那人一看到我就很开心。 2.-려고 하다 如果前面的动词没有尾音时,用<려고>即可,如果前面的动词有尾音时,要改为<으려고>,但尾音若为<ㄹ>时,直接接<려고>就可。本句型放在句子当中,若放在句尾时,则要先空一格,然后再加하다在后面。表示“为了”,“意图”,“想”。 例句与对话: 가 : 당신은 무엇 때문에 한국어 교재를 샀습니까?      你为什么买韩文教材呢? 나 : 한국말을 배우려고 한국어 교재를 샀습니다.       因为我想学韩文,所以买了韩文教材。 相关阅读: 《我们能再次相爱吗3》李 志勋&金宣敬是否能真正携手? 防弹少年团金泰亨为好友朴叙俊和崔宇植打气加油 因《寄生虫》走红?拍摄地首尔阿岘洞居民却烦恼不已 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 崔嬉序犹豫着是否公开婚讯的缘由

    崔流利说5国语言的妈朋儿资历,但就因为没有专门学过

  • 【有声】南柱赫X秀智携青春电视剧《Start Up》回归

    想着成为乔布斯,并投身创业的青年们的成长故事的电视剧。[/cn] [en]앞서 해당 드라마는 남주혁, 배수지, 김선호, 강한나 등 화려한 캐스팅으로 기대를 모은 바 있다.[/en][cn]此前,该剧曾因南柱赫、裴秀智、金宣虎、姜汉娜等华丽的演员阵容而备受期待。[/cn] [en]남주혁은 수학 천재 남도산 역을 맡아 독보적인 너드미를 선보이며 이미지 변신에 도전한다.[/en][cn]南柱赫将饰演数学天才南道山,展现独特的学霸美,挑战形象变身。[/cn] [en]배수지는 한국의 스티브 잡스를 꿈꾸는 당찬 청춘 서달미를 연기한다.[/en][cn]裴秀智将饰演梦想成为韩国史蒂夫·乔布斯的正值青春的徐达美。[/cn] [en]그는 각종 아르바이트를 섭렵한 생활력 강한 청춘의 모습을 그릴 예정이다.[/en][cn]她将演绎出经历过各种打工工作的生活能力极强的年轻人的样子。[/cn] [en]빚을 갚기 위해 스타트업을 시작하는 한지평 역은 김선호가 열연한다.[/en][cn]金善浩将饰演为了还债,开始创业的韩智平一角。[/cn] [en]강한나는 학력, 미모, 재력 등 모든 것을 갖춘 CEO 원인재로 변신한다.[/en][cn]姜汉娜将饰演集学历、美貌、财力等集于一身的CEO元仁才。[/cn] [en]남다른 비주얼과 탄탄한 연기력을 소유한 배우들이 만나 어떤 러브스토리를 그려낼지 귀추가 주목된다.[/en][cn]拥有与众不同的视觉效果和扎实演技的演员们相遇,将演绎出怎样的爱情故事,剧情走向也备受关注。[/cn] [en]한편 tvN 새 토일 드라마 '스타트업'은 오는 10월에 첫 방송될 예정이다.[/en][cn]另一方面,tvN新周末电视剧《Start Up》将于今年10月首播。[/cn] 今日词汇: 공감하다【自动词】产生共鸣,赞同。 꿈꾸다【他动词】梦想,希望。 화려하다【形容词】华丽,丰富。 갖추다【他动词】具备,端正。 귀추【名词】结局,趋向。 句型语法: -기 위해서 接在动词词干后,表示“为了……”,名词后接“-를/을 위해서”。 [en]등록금을 마련하기 위해서 아르바이트를 하고 있습니다.[/en][cn]为了准备学费,现在正在打工。[/cn] [en]한국어를 잘 배우기 위해서 한국친구를 사귀었다.[/en][cn]为了学好韩国语,交了韩国朋友。[/cn] -ㄹ/을 예정이다 表示预定要做某件事。 [en]회의는 한 반달쯤이나 할 예정이다.[/en][cn]会议预定要开半个月左右。[/cn] [en]내년 봄에 시험을 볼 예정입니다.[/en][cn]预定明年春天参加考试。[/cn] 韩语课程推荐: 10天突破韩语发音>> 韩语零基础入门课程>> 相关阅读: 【有声】即赫将在诞生的“历代级颜值CP” 申世景X林时完 【有声】经典之作《秘密森林》第二季,8月首播 更多【双语有声】汉语文章>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 朴振英携Wonder Girls出演综艺庆祝惠林结婚

    上了祝福,展现了依旧不变的深厚友情,吸引了许多人的关注。[/cn] [en]2017년 원더걸스의 공식 해체 후 약 3년만에 '부러우면 지는거다'를 통해 다시 하나로 뭉친 원더걸스 완전체 멤버들이 과연 어떤 이야기를 들려줄지 궁금증을 끌어올린다.[/en][cn]在2017年,Wonder Girls正式解体的3年后,通过《羡慕的话就输了》再次团聚的WonderGirls成员们会说些什么呢,很多人对此都感到好奇。[/cn] [en]특히 혜림의 결혼을 축하하며 유빈 선미 소희는 현장에서 선예와 예은은 영상 통화를 통해 '브라이덜샤워'을 즐기는 현장과 박진영과 멤버들이 함께 식사를 하는 모습도 공개될 예정이다.[/en][cn]特别是祝贺惠林结婚,宥斌,宣美,昭熙在现场,而先艺,誉恩通过视频享受准新娘送礼会,还有朴振英和成员们一起吃饭的情景都将公开。[/cn] [en]한편 원더걸스 완전체와 박진영의 만남은 22일 오후 10시 50분 방송에서 선공개 되며 본 방송은 오는 29일 시즌1 마지막 방송을 통해 확인할 수 있다.[/en][cn]一方面,WonderGirls完整体和朴振英的见面会在22日下午10点50分的节目中抢先公开,正式播出则在29日第一季最后一集中播出。[/cn] 重点词汇 축하하다 :(动词)祝贺 데뷔 :(名词)出道 프로듀싱 :(名词)制片 ,监制 ,制作 ,导演 ,舞台监督  돈독하다 :(形容词)敦厚 ,笃厚 ; 深厚 ,淳厚 ; 亲善 ,和睦 ; 笃实 ,笃诚  해체 : (名词)解体 重点语法 1. -(으)로 格助词。用于元音或以“ㄹ”收尾的体词之后,表示工具。 칼로 고기를 썰다.  用刀切肉。 表示材料。 밀가루로 국수를 만들다.  用白面压面条。 表示方法、方式、手段。 좋은 말로 아이를 타이르다.  说好话劝导孩子。 表示原因或理由。 감기로 고생하다.  因感冒遭罪。 表示方向或目的地。 뒤로 한 걸음 물러서다.  后退一步。 表示身份、地位、资格、作用。 회의에 국가 대표로 참석했다.  作为国家代表参振加了会议。 철근은 건축 재료로 매우 중요하다.  钢筋作为建筑材料十分重要。 表示转化或区分。 상전이 벽해로 변하다.  桑天变碧海。桑田碧海。 表示选定的时间。 12월 31부로 사직한다.  定于12月31日辞职。 2.-며 连接助词。用于以元音结尾的词语之后,表示列举、并列。 학자며 정치가며 내로라하는 저명인사가 모두 모였다.  学者、政治家等著名人士聚集一堂。 连接词尾。用于以元音或以“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示并列或对比。 이것은 꽃이며 저것은 풀이다.  这是花,那是草。 남편은 친절하며 부인은 인정이 많다.  丈夫亲切,夫人多情。 表示兼有,或动作同时、连续发生。≈ -면서. 그는 교수이며 정치가이다.  他既是教授又是政治家。 노래를 부르며 춤을 추다.  边唱歌边跳舞。 相关阅读: “童颜美女?童颜美男!”张娜拉公开破格短发照 成为童颜美女的秘诀 韩娱圈同龄明星童颜老颜大PK! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 《皇后的品格》延播,男主下线还能看吗

    会在21号晚间10点播放。[/cn] 韩网评论: [cn]没有男主的最后一集?有没有搞错?真的是男主吗?[/cn] [cn]因为有人气所以延长,都不考虑一下出演的演员呢。[/cn] [cn]为什么崔振赫是男主?任谁看都是申成禄男主不是吗?[/cn] [cn]本来演员就有日程,这样突然决定延长为啥崔振赫还要被骂,不能理解。这个电视剧的pd从《return》开始就颇有非议,所以不站他。演员们还受伤了,感觉有很多难言之隐呢。[/cn] [cn]不是主角所以下车也不稀奇吧,因为这个角色是个配角呀。[/cn] [cn]难道是要把剧情往李赫那个方向推吗?[/cn] 相关阅读: 崔振赫《皇后的品格》拍摄中眼部受伤 盘点因交通事故受伤的韩国明星 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 南柱赫在电影《Jose》制作发表会上突然落泪

    晚了。 시간이 없기 때문에 못 갔어요.   因为没有时间,所以没去成。 2.-곤 하다 ★ 形态:"-고"+"는"+"하다"(-고는 하다的缩略形式) ★ 意义:表示经常做某事。经常以过去式的形态-곤 했다出现。用在动词词干、"있다/없다"后。 어렸을 때 선생님한테 혼나면 학교 뒤에 있는 창고에 가서 울곤 했다. 小的时候挨老师的训了就经常到学校后面的仓库去哭。 담임 선생님께서 몸이 편찮으실 때마다 다른 선생님께서 수업을 대신하곤 했다. 每当班主任身体不适的时候常常由其他老师代课。 힐링이 필요할 때 높은 산에 가서 며칠 있곤 했다. 需要康复的时候常赫常去高山去待几天。 철이 없을 때는 집안 사정도 모르고 반찬 투정을 부리곤 했다. 不懂事的时候不顾家里的情况经常挑食。 相关阅读: 南柱赫变身实力派演员,和老戏骨飙戏不输演技 想要更了解南柱赫?那就别错过这个! 《耀眼》南柱赫&韩志旼演绎最萌身高 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 说唱歌手Kid Milli与模特崔素允公开恋爱

    升了自己在说唱界的存在感。[/cn] [en]독보적인 플로우로 팬덤을 형성한 키드밀리는 지난 9월 첫방송된 Mnet '쇼미더머니 777'에 도전, 3위를 하며 실력을 인정 받기도 했다.[/en][cn]Kid Milli通过自己的独特的风格吸引了很多粉丝,他在今年9月播出的Mnet综艺“Show Me The Money 777”中获得了第3名的好成绩,以此证明了自己的实力。[/cn] 对此,韩国网友有什么看法呢? [cn]1. 不认识这两位[/cn] [cn]2. 最厉害的马后炮^ ^[/cn] [cn]3. 我早就知道了啊[/cn] [cn]4. 俩人本来就交往的好好的,为什么现在突然报道出来闹得不可开交呢,真是马后炮啊 哈哈哈,安安静静的Kid Milli和崔素允可能要被骂了吧[/cn] [cn]5. 不认识他们,为什么现在热搜上啊...[/cn] [cn]6. 恋爱了就恋爱了呗,有什么好大惊小怪的[/cn] [cn]7. 就算不是粉丝,对他们稍微有点了解的人都知道他们在恋爱啊...有什么好崔报道的[/cn] [cn]8. 只有记者一个人不知道吧...[/cn] [cn]9. 俩人交往很久了啊,为什么现在突然爆出来[/cn] [cn]10. 谈不谈恋爱看的是自己的心情,别总是写这种关于别人私生活的报道了吧...[/cn] 相关阅读: 拍剧等于相亲!又一对韩国演员恋爱公开 BigBang胜利恋爱对象是新人演员刘惠媛? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载 

  • IZ*ONE崔艺娜吐露自己不为人知的病症

    家人放弃了。但我父母为了筹钱,每天(凌晨)都去卖紫菜包饭。”[/cn] [en]어린시절 아픈 딸로 인해 가정형편이 어려웠고, 이에 새벽 김밥장사를 했던 것. 부모님은 딸의 마음에 김밥을 먹으면서 눈물을 흘렸다. 또 "이렇게 밝고 건강한 것만 해도 큰 선물"이라며 미소를 지었다.[/en][cn]因为小时候生重病的女儿,家庭情况也变得困难了,所以当时艺娜的父母每天凌晨都要准备紫菜包饭的生意筹钱救女儿。节目中,父母吃着包含了女儿心意的紫菜包饭流下了眼泪,但是然后又微笑着说道:“现在这么活泼健康的艺娜就是给我们最大的礼物了。”[/cn] 韩网友是怎么看的呢? [cn]1. 艺娜ㅠㅠ在Produce48的时候从来都没说过这样的话...一直只把活泼的一面展现给大家啊[/cn] [cn]2.其实在 Produce48节目上如果说这件事一定能得到很多同情票,但是艺娜一直保持着微笑。崔明星,你真的很漂亮![/cn] [cn]3.我一直以为艺娜姐姐是个活泼开朗的人,没想到也有这样的痛处啊,感谢你一直展现出积极向上的形象❤️[/cn] [cn]4.艺娜以后一定走花路![/cn] [cn]5.爱你,艺娜~~[/cn] [cn]6.艺娜的故事对小儿肿瘤患者来说应该是个很大的希望吧[/cn] [cn]7.那些说艺娜是因为抽烟所以嗓音沙哑的人出来道歉![/cn] [cn]8.长大后的我们艺娜活泼又漂亮~[/cn] [cn]9.节目上真的可以凭借这个拿到同情票的,但是她只凭着自己的实力正正当当的进崔艺娜在节目中曝光了自己悲伤的往事 [en]‘아이즈원 츄’ 최예나 “과거 림프종 소아암 투병, 병원에서도 포기”[/en][cn]《IZ*ONE CHU》 崔入了IZ*ONE呢![/cn] [cn]10.我也哭了...艺娜别忘了定期去医院检查啊[/cn] 相关阅读: IZ*ONE出道新专辑的详细整理 《IZ*ONE CHU》12人出道背后故事公开 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • SE7EN&生菜被罚10天禁闭 外界疑处罚过轻

    表示“一般士兵可受的最高惩罚是监禁15天。10天的监禁也可以算是重处罚。反省则是轻处罚。”[/cn] [en]이 관계자는 "상추와 세븐의 징계 수위가 [wk]솜방망이[/wk] 처벌이 아니냐는 목소리가 나오고 있는 것을 알고 있다. 또 [wk]혜택[/wk]을 받는 것이 아니냐고 우려하고 있지만 국방부에서는 법률적으로 [wk]양형[/wk]의 관계를 따져 공평하게 적용했다"며 "징계에 있어 혜택은 없었다"고 못박았다.[/en][cn]这位相关人士表示:“也知道外界说生菜和se7en的惩戒力度是不是过轻了。大家可能在担心(国防部)收了什么好处,但国防部绝对是严格按照法律量刑,公平判刑的”并肯定“判刑中绝对没有收取好处”。[/cn] [en]이로써 세븐과 상추 등 8명의 연예병사들은 징계 후 각자의 부대를 배치받고 우리나라 [wk]전역[/wk]으로 흩어지게 됐다. 영창에서 징계를 마친 후 [wk]야전[/wk]부대로 배치받아 일반 병사들과 똑같이 훈련, [wk]복무[/wk]시키겠다는 국방부의 결정이다.[/en][cn]因此se7en和生菜等8名演艺兵在惩戒后将各自被安排部队,分散在韩国全境。国防部决定在他们结束监禁惩戒后被安派至野战部队,与普通士兵一样接受训练和服役。[/cn] [en]현재  연예병사들이 진행하던 몇 개의 [wk]프로그램[/wk]의 [wk]진행자[/wk]는 [wk]교체[/wk]됐다. 연예병사들이 [wk]투입[/wk]돼 [wk]리포터[/wk]로 활동했던 프로그램 역시 프로그램 [wk]폐지[/wk]가 아닌 진행자 교체를 통해 방송되고 있다.[/en][cn]现在,曾由演艺兵主持的几个节目都换了主持人。由演艺兵做通讯员的节目也没有废止,而是通过换其他主持人继续播出。[/cn] [en]이에 국방부의 한 관계자는 "현재 프로그램은 내부 직원들로 운영되고 있다. 해당 부대에서 방송에 [wk]소질[/wk]이 있는 [wk]장병[/wk]들을 초청하는가 하면, 병사들이 선호하는 걸그룹을 초청하기도 한다. 활동에 대한 정당한 페이는 [wk]당연히[/wk] [wk]지급[/wk]한다"고 전했다.[/en][cn]对此国防部某相关人士表示“现在节目由内部人员运营。会邀请该

  • 减重成功的崔佑贞迎来颜值最高峰

    知了粉丝们自己的近况。[/cn] [en]사진 속 최유정은 데뷔 초 돋보이던 젖살이 사라진 모습으로 아름다운 비주얼을 자랑해 눈길을 끌었다.[/en][cn]照片中,崔佑贞刚崔出道时很明显的婴儿肥消失了,美貌颜值吸引了许多人的关注。[/cn] [en]밝은 핑크색으로 염색한 안쪽 머리는 통통 튀는 최유정의 매력을 더욱 돋보이게 만들었다.[/en][cn]内侧染成亮粉色的头发更凸显了活泼可爱的崔佑贞的魅力。[/cn] [en]과거 찹쌀떡같이 귀여운 매력을 뽐내던 최유정은 꾸준한 운동으로 다이어트에 성공한 뒤 한층 더 예뻐진 미모를 뽐내고 있다.[/en][cn]过去展现了宛如糯米糕般可爱魅力的崔佑贞通过坚持运动成功减重后,变得更漂亮了。[/cn] [en]그의 날렵해진 턱 선과 뚜렷한 이목구비는 성숙하면서도 청순한 분위기를 자아낸다.[/en][cn]她变尖的下巴以及鲜明的五官显得更加成熟的同时,也散发着清纯的气质。[/cn] [en]물오른 미모로 심장을 저격하는 최유정의 아름다움에 팬들은 설렘을 감추지 못하고 있다.[/en][cn]崔佑贞变得更加水灵的美貌刺激了粉丝的心脏,粉丝们对她的美丽心动不已。[/cn] [en]살을 쏙 빼고 미모 전성기를 맞고 있는 최유정의 근황을 아래 사진으로 함께 만나보자.[/en][cn]下面就跟着小编通过下面这些照片来欣赏下减重成功,迎来颜值最高峰的崔佑贞的近况吧。[/cn] [en]한편, 최유정이 속한 걸그룹 위키미키는 최근 두 번째 싱글 앨범 'LOCK END LOL'로 컴백해 활발한 활동을 펼치고 있다.[/en][cn]一方面,崔佑贞所属的Wikimiki最近以第2张单专《LOCK END LOL》回归,目前正十分活跃地展开活动。[/cn] 相关阅读: 韩女团GFRIEND的严智整容般的减肥蜕变 盘点减肥是失败的韩国明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载。