• 韩国演员全智贤、朱智勋新戏《智异山》即将开播!

    技能持续提升。金恩熙作家一直给我留

  • 朱智勋陷吸毒丑闻 葬送大好星途

    气在日本筹措了相当于10亿韩元的投资。不过吸毒事件迫使制作方另选男主角了。虽然制作方表示,将以最快的速度重选男主角、尽量按原计划在5月至6月份开机,但日后出现问题的话,仍很难排除向朱智勋追究责任的可能性。仁贞玉(音)编剧正在把徐努(音)的原著小说改编为电视剧,事实上该剧也已经内定由朱智勋出演男一号,如今也只好重新选人了。综艺节目《天下无敌棒球队》(KBS2)的制作组曾考虑把朱智勋请来做固定成员,但这个计划同样因吸毒事件无疾而终了。 다음달 중순으로 잡혔던 오사카와 요코하마 등지에서의 팬미팅도 당연히 취소될 전망이다. 이미 표가 매진된 상황이기에 이 역시 수습하는데 어려움이 뒤따를 것으로 예상된다. 预计定于下月中旬在大阪和横滨等地举行的粉丝会也肯定会被取消。由于门票已经售出,所以如何收场有望面临很大困难。 '궁'과 '마왕' 등으로 일본 내에서 큰 인기를 얻어왔지만 앞으로 일본에서는 재기가 힘들 것으로 점쳐지고 있다. 일본의 경우 유명인들의 법법 행위나 탈선에 대해 매우 엄격한 잣대를 갖고 있다. 특히 마약류에 대한 혐오는 상당해 최고의 엔카 가수였던 계은숙이 강제추방된 표면적인 이유도 마약성분이 든 각성제 복용 때문이었던 것으로 알려진 바 있다.당장 일본의 대표적 반한 사이트인 2ch(www.2ch.net)에는 "마약이 판치고 있는 한국 연예계" 등 주지훈의 마약 투약 행위를 개인적인 행동을 넘어선 한류의 문제로 매도하는 글들이 올라오고 있다. 虽然朱智勋凭借《宫》和《魔王》等一直在日本深受欢迎,但今后在日本东山再起恐怕会很难。日本对名人犯法或出轨的处置非常严厉苛刻。尤其是,对涉毒类劣迹的处理更为严厉。据悉,日本顶级演歌歌手桂恩淑(音)被强制流放的主要原因也是因为她服用了含有毒品成分的兴奋剂。日本代表性的“反韩”网2ch(www.2ch.net)就出现了“毒品横行肆虐的韩国娱乐圈”等文字,把朱智勋吸毒从个体行为上升为整个韩流群体的问题。 청소년들에게 많은 영향력을 갖고 있는 연예인들의 도덕 불감증이 음으로 양으로 사회에 미칠 악영향에 대한 우려도 커지고 있다. 艺人对青少年有很大的影响力,因此越来越多的人担忧,艺人道德上的麻痹和缺失会给社会造成极坏影响。

  • 李帝勋:电影《盗墓同盟》采访

  • 《什么都可以问》徐章勋批判韩国教育"太专注于入学考试"

    赶上公交。[/cn] [en]지각할 뻔했어요.[/en][cn]差点儿迟到。[/cn] -기 위해서 用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。 [en]돈 벌기 위해 고향에 떠났다.[/en][cn]为了赚钱离开了家乡。[/cn]“名词+을/를 위해서”的形式使用。 [en]꿈을 위해서 열심히 살고 있다. [/en][cn]为了梦想在努力生活。[/cn] 相关阅读:  第二代偶像Highlight恍如隔世的感慨是?  朴正花&裴珠泫&金栽经首次电影出道能否摘掉“爱豆”标签?  《徐福》票房惨败的问题点 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • EXO世勋确定出演《现在正在分手中》

    设计师,据说在剧中会和饰演设计组组长的宋慧乔,饰演设计组总监的崔嬉序合作。[/cn] 重点词汇 헤어지다【动词】分手 달다【形容词】甜的 짜다【形容词】咸的 디자이너【名词】设计师 출연하다【动词】出演 重点语法 1.-중 用在具有行动意义的名词如“(会议)、(通话)、(进行)…”等后,或用在动词的定语词尾“는、ㄴ(은)、던”后。1) 表示“正在进行中”或“状态正在持续”。作状语、谓语。 지금 책을 읽는중이다. 现在正在读书。 수술중이다. 正在手术。 바쁘신중에 이렇게 찾아주셔서 감사합니다. 您那么忙,还来看我,非常感谢。 2.-았/었/였던 限定:用在动词后。 大意:表示回想、叙述耳闻目睹的过去已勋完了的事情。 우리가 갔던 산은 아주 높았습니다.   我们去过的山很高。 내가 앉았던 의자에 앉아요.   在我坐过的椅子上坐。 相关阅读: 盘点宋慧乔演过的作品 宋慧乔最新画报公开,自曝最想合作的中国导演是? 金世正因家人饱受恶评折磨,直播亲自否认与EXO世勋的绯闻 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • “现在是综艺人”闵京勋,唯独和男性配合默契

    间或某一过程而完勋成了后一行为,相当于汉语的“通过…”。 [en]아는 사람을 통해서 전화 번호를 알았어요.[/en][cn]通过认识的人知道了电话号码。[/cn]   相关阅读: 韩记者评:朴莳恩-崔焕熙不得不走出的“星二代”影子 “让笑容再次绽放”BTOB 4U,新小分队依旧“信听” 继《夫妻的世界》之后狗血韩剧翻拍作诞生? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。  

  • 《医学团队》OST Firelight —John Park(朴成奎)

    由权相佑、朱智勋、郑丽媛、吴涟序、崔珉豪等人主演d 电视剧《Medical Top Team(医学团队)》,讲述了各个领域最顶尖的医生们创建梦幻医疗队伍的过程。通过医界的现实、医院里意想不到的权力斗争,为观众呈献紧张而刺激的故事。 불빛 - 존박John Park Look at the stars 보이지 않아도 어김없이 밤엔 별이 뜨는 법   Look at the Sky 앞이 캄캄해도 새벽이 지나면 원하지 않아도 아침이 밝아 오는법 어둠에 가리워진 한줄기 뿐인 불빛 그건 너 Look at the Way 길을 잃었어도 결국 기회는 또 돌아오는법 Look at the Sky 앞이 캄캄해도 새벽이 지나면 원하지 않아도 아침이 밝아 오는법   어둠에 가리워진 한줄기 뿐인 불빛 내가 기다리던 Dreaming 홀로 기다리던 날 따스히 감싼 사람 그건 너 홀로 기다리던 날 따스히 감싼 사람 그건 너 Look at the Sky 앞이 캄캄해도 새벽이 지나면 원하지 않아도 아침이 밝아 오는법 어둠에 가리워진 한줄기 뿐인 불빛 그건 너 Look at the Way 길을 잃었어도 결국 기회는 또 돌아오는법 Look at the Sky 앞이 캄캄해도 새벽이 지나면 원하지 않아도 아침이 밝아 오는법   어둠에 가리워진 한줄기 뿐인 불빛 내가 기다리던 Dreaming 홀로 기다리던 날 따스히 감싼 사람 그건 너 홀로 기다리던 날 따스히 감싼 사람 그건 너  声明:本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 金智勋采访:《恶之花》让观众看到形象大变的金智勋

    勋叹道:“和李准基演戏真的很开心。他原本就很实诚,是一个表演充满热情的演员,所以一起演戏的每个瞬间都很开心”,“看到他作为主演引导拍摄现场的气场和统率力,我学到了很多。长时间处在最高的位置上真的并不是一件易事,就近一块工作就感受到了”。[/cn] [en]극 중 부모로 호흡을 맞춘 손종학(백만우 역), 남기애(공미자 역)에 대한 고마움도 잊지 않았다. 김지훈은 "두 분 다 연기할 때 엄청난 에너지를 가지고 몰입한다. 그 덕에 좋은 기운을 많이 받았다"며 "특히 남기애 선배님은 너무 몰입한 나머지 감독님께서 종료

  • BTOB郑镒勋承认涉嫌吸毒被调查

    红了。 화가 나서 얼굴이 빨갛게 되었다.   因为生气脸变勋红了。 2.-바 (것的书面体形式) 1. 表示上文内容提到的方式、方法、事物、内容等。“所、、、” 이 문제에 대해 제가 생각하는 바를 말씀 드리겠습니다. 针对这个问题我说出来自己的见解。 저도 그 소설을 읽어 본 바가 있습니다. 我也读过那本小说。 V+는 바와 같이  선생님이 발씀하신 바와 같이 이 몇년 동안 국제 시장의 가격은 대폭으로 상승했습니다. 正如老师说的一样,这几年期间国际市场的价格大幅度上升了。 相关阅读: BTOB退伍小分队BTOB 4U新歌来袭  BTOB 4U新歌来势凶猛,强袭韩国音源榜  焦虑症?恐慌障碍?韩国艺人精神状态亮起红灯 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 李帝勋替身争议,“高难度场面NO,制作组忧虑多”

    实中的李帝勋会怎么选择呢。李帝勋说“如果陷入了剧情,从被害人的立场,金道奇的立场来说的话我会很矛盾,内心会充满想要复仇的想法,但是如果要行动的话,我可能会苦恼什么才是正确的解决事情的方向”。[/cn] [en]그러면서 이제훈은 "그러려면 많은 사람들의 목소리와 듣는 귀들이 필요할 것 같다는 생각을 한다. 그러 부분에서 모범택시가 픽션을 통해서 보여드릴 수 있다는 점이 좋은 것 같다"라고 덧붙였다.[/en][cn]李帝勋还说“如果想要正确解决问题,就需要有多种不同的意见以及倾听各种意见的耳朵,就此模范出租车有向观众展现,我觉得很好”。[/cn] 重点词汇 수용하다【动词】接受,接纳 처단하다【动词】惩处,惩罚 악당【名词】恶党 허구적【副词】虚构的 의아하다【动词】惊异,惊讶 重点语法 -에 대해서, -에 대하여 表示后面内容说明的对象。 (1)[en]가: 한국의 민속 무용에 대해서 알고 싶습니다.[/en][cn]我想勋了解一下韩国的民俗舞蹈。[/cn] [en]나: 한국의 민속 무용에는 부채춤, 장구춤, 탈춤 등이 있습니다.[/en][cn]韩国的民俗舞蹈有扇子舞,长鼓舞,假面舞等。[/cn] (2)[en]가: 컴퓨터를 하나 사고 싶은데 어떤 컴퓨터가 좋아요?[/en][cn]我想买台电脑,什么样的电脑好呢?[/cn] [en]나: 글쎄요, 저도 컴퓨터에 대해서 잘 모릅니다.[/en][cn]这个嘛,我对电脑也不是太懂。[/cn] 相关阅读 《Signal》首播:金惠秀&李帝勋配合默契 表艺珍临时加盟《模范出租车》却被称为神来之笔! 网飞新剧《我是遗物整理师》收获满满好评! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载