• 韩国电影《光海,成为王的男人》经典台词

    到她妈妈的身边,这是王命。(在我完成王的使命之前)最后的王命。 场面三:当宫女四月被毒死后,朝臣造反之际 내가 비록 여태까지 비루처럼 살아왔소만.. 지금은 아니오! 난 사월이를 죽인 자를 벌하지 않고서는 이 곳을 나갈 수 없소. 虽然我卑鄙地活到现在,但是不是现在!如果我不将杀死四月的人绳之于法,绝不离开! 场面四:当都承旨问夏善你是否愿意当真正的王时 왕이 되고 싶소이다 하지만 나때문에 누군가가 죽어야 한다면 할수 없소 我想韩孝珠领衔的《光海,成为王的男人》,不仅票房不俗,还在第49届韩成为真正的王。但是如果因为我要将谁杀人的话,我做不到! 场面五:夏善和许俊最后的对话 그 왕이라는 자리가 남을 쳐내고 얻어야만 하는 자리라면 난 왕이 되지 않겠소. 那个所谓的王位是要除掉别人才能得到的话,我不要成为王! 都承旨许俊的经典台词 场面一:当夏善说他愿意当真正的王时 백성을 하늘처럼 섬기는 왕, 그것이 [wk]진정[/wk] 그대가 꿈꾸는 왕이라면 그 꿈 내가 [wk=이루다]이뤄[/wk]드리리다. 如果将百姓如上天一样的侍奉的王,是你真正梦想中的王的话,那个梦,我替你实现。 助内官的经典台词 용포를 입고 죽으면 개죽음이 아니랍니까?도망치십시오.꽁지가 빠지게 도망치시란 말입니다 전하 穿着龙袍死的话就不是白白送死了吗?请您逃吧!赶紧逃吧。殿下。 都府长的经典台词 그대들에게 가짜일지 몰라도 나에겐 진짜 왕이다 对他们而言也许是假的,但于我而言,他是真正的王!

  • 好看的韩国电影推荐:《内在美》活过太多别人的样子,爱的只有你

    见了兴趣相投的美丽女孩李秀(韩孝珠 饰),在他神秘莫测的生活中,唯一不变的就是李秀对 他的爱。但两人的爱情,也在每一次禹镇“变身”之后,面临全新的考验。  声明:本双语文章的中文翻译系沪江韩语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 演员制作团队: 导演:白宗烈 主演:韩孝周 / 金大明 / 度智涵 / 朴信惠 / 李凡秀 其他信息: 等级:12세 관람가 12岁可观看 上映时间(개봉):2015.08.20   时长:127分钟 在线视频欣赏: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 更多韩国电影推荐>>>

  • 2017年韩国票房力量榜单 宋康昊•孙艺珍压倒性1位

    出演的作品能否成功还是未知数。因此在这个方面比孙艺珍的分数低。虽然同时具有明星性与演员形象,但是安定的感觉还是不足。”[/cn] [en]4위는 한효주다. 투자사들은 연령별, 성별 호불호가 갈리지만 관객들에게 연기적인 면에서 믿음을 주는 배우라고 입을 모았다. 관계자는 "한효주가 여자 주인공인 영화라고 했을 때 반대할 사람은 아무도 없다. 무난하고, 안정적인 경력을 이어 가고 있는 케이스이기 때문"이라며 "외모와 연기력, 친근함, 긍정적인 이미지 등 모든 면에서 평균 이상이다"라고 전했다.[/en][cn]4位是韩孝珠。虽然投资者在年龄段、性别方面

  • 看韩剧学韩语:韩剧《W两个世界》第14&15集经典台词

    去除[/cn] [en]당신은 이제 자유에요[/en][cn]你现在自由了[/cn] [en]이제 엔딩을 상관없이 안전하고[/en][cn]和任何结局无关 很安全[/cn] [en]이제 당신이 결정을 해요[/en][cn]现在你来做选择吧[/cn] [en]어떤 엔딩을 만든건지[/en][cn]想要什么样的结局[/cn] [en]나는 오연주 결정을 따를 테니까[/en][cn]我会尊重你的决定[/cn] [cn]*상관없이:无关。没关系。[/cn] 例: [en]그 일은 너와 상관없는 일이니 간섭하지 마라. [/en][cn]这事和你没关系,不要干涉。[/cn] 《W-两个世界》经典台词大汇总:第1&2集  第3&4集 第5&6集 第7集 第8&9集 第珠开枪,妍珠因此而死亡。编剧想干嘛呀,好不容易姜哲死而复生,妍珠10&11集 第12&13集 更多《W-两个世界》相关资讯>>> 本内容为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 赠书!《W》同款撩妹教科书卖断货,韩语菌免费送咯~

    面的步骤来领书学习了好咩? ↓↓↓↓↓ 奖品详情 W两个世界周边高甜插画书1本 台版《爱•小孝周欧尼戏里戏外简直是疯狂发糖啊!(来自一只韩时光》 (有5个名额哦) 注意:所赠图书为台版,不存在语言障碍哦~ 如何获得虐狗书? ↓扫描下方二维码↓ 关注后根据提示回复关键词即有机会获奖哦 活动时间&获奖名单公布 活动时间:即日起截至9月2日18:00 获奖名单公布:获奖将于9月2日18:00公布于【沪江】服务号,届时请至【沪江】服务号回复关键词“爱小时光”即可查看获奖名单。 注意:届时请不要回复至【沪江韩语】,请回复至【沪江】服务号,否则视为无效。 ~~~我是话唠分界线~~~ 韩语菌是真羡慕你们呀!本菌都是自费掏钱买的啊(你大爷)!但我祝愿你们都能抽到哈!哈特哈特~

  • 因高度撞脸韩孝周而被韩网友关注的申世辉

    人地相像 。[/cn] [en]긴 생머리와 동그란 눈, 갸름한 얼굴형까지 신세휘는 한효주와 도플갱어라고 해도 손색없을 정도로 비슷하다.[/en][cn]长直发和圆圆的眼睛,修长的脸型,申世辉和韩孝周长得很相似,几乎可以说是撞脸了。[/cn] [en]신세휘는 친구가 남자에게 고백을 받자 그 남자에게 작업을 거는 등 짜증 나는 여우 같은 연기를 리얼하게 선보이며 호평을 받았다.[/en][cn]申世辉在电视剧中逼真地演韩孝周撞脸的清纯颜值而在韩出了朋友一被男人告白就马上跑去勾引那个男人等令人讨厌的狐媚一面,得到了好评。[/cn] [en]시청자들은 신세휘의 '첫사랑 비주얼'과 뛰어난 연기력에 뜨거운 관심을 보였다.[/en][cn]观众们对申世辉的“初恋颜值”以及出众的演技表现出了火热的关注。[/cn] [en]'역대급' 청순 비주얼의 신세휘가 돋보이는 '통통한 연애 시즌2'는 매주 수요일, 금요일 오후 7시 유튜브, 페이스북을 통해 공개된다.[/en][cn]展现出史无前例的清纯颜值的申世辉在《胖乎乎的恋爱2》中十分引人瞩目,该剧在每周周三,周五晚7点通过Youtube和Facebook公开。[/cn]

  • 下半年韩剧大战燃情上映!你更看好哪一部?

    韩剧又有哪些精彩看点?战绩又会如何呢?最激烈韩

  • 看韩剧学韩语:韩剧《W两个世界》第8&9集经典台词

    看我的脸。[/cn] [en]10년 넘게 내가 안나타나가지고 많이 괴로웠지?[/en][cn]10年了我都没出现,很难受吧?[/cn] [en]나도 엄청 괴로웠어.[/en][cn]我也很难受呢。[/cn] [en]나타나고 싶은데 방법이 없어서.[/en][cn]想出现但没有方法。[/cn] [en]이게 나야.[/en][cn]这就是我。[/cn] [en]내 얼굴 어때?[/en][cn]我的脸怎么样?[/cn] [en]난 아주 마음에 드는데.[/en][cn]我很满意呢。[/cn] [en]이제 자주 보자고.[/en][cn]我们常见面吧。[/cn] *마음에 들다:心里满意。 例 [en]옷이 마음에 들다.[/en][cn]衣服很满意。[/cn] [en]딱 내 마음에 들다.[/en][cn]正韩和我意。[/cn] 《W-两个世界》经典台词大汇总:第1&2集  第3&4集  第5&6集  第7集 更多《W-两个世界》相关资讯>>> 本内容为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 看韩剧学韩语:韩剧《W两个世界》第5&6集经典台词

    行吧[/cn] [en]안 되는 게 아니라 저는 못해요 못해[/en][cn]不是不行,是我做不到啊[/cn] [en]선생님 작품이잖아요[/en][cn]这是老师的作品啊[/cn] [en]나는 비슷하게 해도 똑 같이는 못한다고[/en][cn]我可以画得很像,但是做不到一模一样啊[/cn] [en]귀신같이 차이가 난다고 내가 몇 번 얘기 했잖아요[/en][cn]见鬼似的会有差异啊!我都说了几遍了![/cn] [en]그러니까 선생님 오시면 그땐 얘기해[/en][cn]所以先等老师回来,然后再说[/cn] [en]아빠 안 하셔![/en][cn]我爸说他不画呀![/cn] *밖에:以外,之外,只有,只能。 例 [en]이것밖에 다른 방법이 없다.[/en][cn]除此之外没有别的办法。[/cn] [en]그 일을 해낼 사람은 당신밖에 없네.[/en][cn]只有你能办那件事。 [/cn] TAKE. 5  应广(某)大(位)粉丝要求,特加上“智障美”电话前半段【第4集】 [en]여보세요? 뭐하고 있어요?[/en][cn]喂?干嘛呢?[/cn] [en]목소리만 들어도 심쿵[/en][cn]光听声音就心动……[/cn] [en]살만해요?[/en][cn]过得还好吧?[/cn] [en]내일까지 연락이 안 될 것 같아서 전화했어요[/en][cn]到明天为止可能会联系不上,所以才给你打电话[/cn] [en]뭐 불편한 것 없어요?[/en][cn]没啥不便吧?[/cn] [en]내가 왜 대표님 약혼자가 됐죠?[/en][cn]我为什么变成你的未婚妻了呢?[/cn] [en]직원들이 이상하게 생각할 테니까[/en][cn]我怕职员们异想天开[/cn] [en]뭐 감금 중이라고 할 수도 없고[/en][cn]又不能说我在监禁你[/cn] [en]기분 나빴어요?[/en][cn]不高兴了?[/cn] [en]아니 뭐[/en][cn]这倒不是……[/cn] [en]남자친구 알면 곤란해지나요?[/en][cn]男朋友知道的话会很难办么?[/cn] [en]남자친구 없는데요[/en][cn]我没有男朋友啊[/cn] [en]남자친구도 없어요? 어쩌다가[/en][cn]你没有男朋友?怎么搞的[/cn] [en]아니 뭐 남자친구가 꼭 있어야 되나요?[/en][cn]不是,男朋友一定要有么?[/cn] [en]뭐 그건 아니지만 오연주 씨 정도면 매력이 넘치는데 왜 남친이 없죠?[/en][cn]不是啦,只不过你的话,那么有魅力,怎么会没有男朋友?[/cn] [en]사람 놀려요? 내가 미인이면 개나 소나 미인이라면서[/en][cn]你在逗我么?不是说如果我是美女的话,阿猫阿狗都是美女么?[/cn] [en]오연주 씨가 미인이 아니지만 확실히 매력은 있죠[/en][cn]虽然你不是美女,但是你确实有魅力啊[/cn] [en]뭘 할까? 병맛 같은 매력일 할까?[/en][cn]怎么说呢,智障美?[/cn] *병맛:[en]짜증 나는 상대에게 사용함. 예를 들어 “아우 쟤 병맛이야”등[/en][cn]对讨厌的人说的话,比如说“那个人真的好讨厌啊”。[/cn] 既然广大粉丝比较心水“智障”这个翻译版本,那它就是智障啦,哈哈哈~~~ 《W-两个世界》经典台词大汇总:第韩1&2集  第3&4集 更多《W-两个世界》相关资讯>>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 【有声】她一穿就售罄?带货女王李孝利的“孝利单品”

    发了热议。 让人联想到法袍的紫色和宽松轮廓的改良韩服,被评价为独特的上班造型。[/cn] 重点词汇 전성기【名词】全盛期 큼지막하다【形容词】粗大 단번에【副词】一次 ,单次 ,一回 ,一举 ,一下  성대하다【形容词】盛大 단숨에【副词】 一口气 ,一股劲儿 ,一气 ,一下子  重点语法 1.  - 기에 用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示原因、理由、根据。 [en]날씨가 덥기에 창문을 열었어요.[/en][cn]天气热,所以把窗户打开了。[/cn] 2.  - 를/을 비롯해서 惯用型,接在名词或代词后,相当于汉语的“以……为代表的……”。 [en]저를 비롯해서 우리 2반 학생들 모두 다 가려고 합니다.[/en][cn]包括我在内的2班所有同学都打算去。[/cn]   相关阅读: 李孝利&林允儿去KTV引争议后相继道歉 金烔完:出道前竟和李孝利相过亲过? 刘在石&Rain&李孝利结成混声组合SSAK3 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。