搜索 查词

热搜词

清除
  • 具荷拉离世50天家中被盗,监控显示熟人作案

    얇은 금속 재질. 뿔테는 아니다.[/en][cn]②戴着(有度数的)眼镜。是镜框轻薄的金属材质。不是角质框。[/cn] [en]"안경 표면에 반사되는 (적외선) 반사광이 일관됩니다. 도수 안경을 의미합니다. 김 서림을 막기 위해 마스크를 코 아래로 내려썼고요." (구재모 교수)[/en][cn]“眼镜表面一直反射着(红外线)反射光。这意味着是有度数的眼镜。为了防止出现雾气,口罩拉到了鼻子以下”。(具载模教授)[/cn] [en]③ 보아 클로저 시스템 운동화. 즉, 다이얼로 끈을 조절하는 신발을 신고 있다.[/en][cn]③BOA系带系统运动鞋。即,穿着用旋钮

  • 新男团Rookie第二位成员身份揭晓 酷似李敏镐受关注

    “既然、、、就、、、” 아버지는 저에게 일을 할 바에는 잘 하라고 하셨다. 既然爸爸叫我好好干,那就好好干。 “与其、、、还不如、、、” 이렇게 비굴하게 할 바에는 차라리 죽는 게 낫겠다. 与其卑躬屈膝,不如堂堂正正的死去。 이 남자와 결혼할 바에는 차라리 독신으로 살겠다. 与其跟他结婚,不如独自一人生活。 相关阅读: BoA值出道20周年做客《李栋旭想做脱口秀》 BoA确定携新曲于1月31日回归 《请输入检索词WWW》林秀晶神级演技 

  • 明星me2day学韩语:金宣儿BOA是好友?

    Boa好了!总是认真确认电视剧并为我加油的宝儿...!你一直都是No.1!最近很帅!”,来炫耀两个人的友情。[/cn] [en]공개된 사진에서 보아는 무결점 피부를 자랑하며 무엇에 놀란 듯한 표정으로 귀여운 [cn]매력[/cn]을 발산했다. 또한 김선아는 입술을 모아 내밀며 익살스러운 표정을 지어 눈길을 끌었다.[/en][cn]照片中的宝儿展现了完美无缺的皮肤,看似像被什么吓到一样,做着可爱的表情。金善雅伸出嘴唇做着搞笑的表情。[/cn] [en]이에 네티즌들은 "두 분 우정 보기 좋네요^^ 예뻐요~" "[wk]자매[/wk] 같은데요? 두 분 다 멋져요!" "김선아 언니의 인맥... 매번 부럽습니다. 정말 미친 인맥!!" 등의 반응을 보였다.[/en][cn]网友表示:“两人的友谊看着真好^^漂亮~”,“像姐妹呀?两人都很漂亮”,“金善雅姐姐的人脉...每次都很羡慕。人际关系好广啊”等。[/cn]

  • 娱乐文化圈中担任企业外部董事的明星大佬们都有谁呢?

    升了认知度的Dual在任命他之后,2018年的销售额和前一年相比增加了1231亿韩币。相反,也有人因为繁忙的个人日程而经常缺席理事会而被人

  • 曾被喻为“行走的中小企业”的张娜拉最近过得怎样呢?

    不似新人的演技引领着作品剧情的发展,该剧平均收视率达到32%,大火了。[/cn] [en]이후 장나라의 인기는 소위 '장나라 신드롬'이라고 표현할 정도로 대단했습니다. 소주, 자동차, 화장품, 통신사, 치킨, 과자, 음료, 교복 등 광고계를 섭렵했고 연이어 드라마 '내 사랑 팥쥐'까지 흥행에 성공해 배우로서 입지가 확고해졌습니다.[/en][cn]之后,张娜拉的人气很高,几乎可以说达到了诱发“张娜拉症候群”的程度。她涉足了烧酒,汽车,化妆品,通讯公司,炸鸡,零食,饮料,校服等广告领域,接下去出演的电视剧《红豆女之恋》也收视大获成功,张娜拉的演员地位变得稳固。[/cn] [en]그리고 2002년 10월 발매한 2집 앨범 역시 흥행에 성공하면서 'sweet dream'과 '아마도 사랑이겠죠'가 큰 사랑을 받았고 2002년 연말 장나라는 가요대

  • 盘点韩国近年来大火的10个女生发型

    行了。[/cn] [en]서인영-초코송이 머리[/en][cn]徐仁英-蘑菇头[/cn] [en]레이어드를 많이 낸 샤기컷의 유행이 지나간 2000년대 후반에는, 반대로 층 없이 무겁게 자른 단발이 사랑을 받았다. 이른바 ‘초코송이 머리’라 불리는 해당 헤어스타일은 서인영이 자신의 솔로곡인 ‘신데렐라’ 뮤직비디오에서 선보인 이후 더욱더 화제가 되었다. ‘초코송이’머리는 뒷머리뿐만 아니라 앞머리까지 풀뱅으로 무겁게 연출한 것이 특징으로, ‘초코송이 머리’에서 기장을 조금 더 짧게 자른 버전인 ‘헬멧 머리’ 역시 엄청난 인기였다.[/en][cn]在层次感很明显的Shaggy Cut不再流行之后,2000年后半年流行的是与它相反的层次厚重的短发造型,这个造型被称为“蘑菇头”。在徐仁英在自己的单曲《Cinderella》MV中展示了这个造型后,这个造型变得更火了。“蘑菇头”发型的特点是不光是后脑勺,就连前刘海也用Full bang展现出厚重的感觉。在“蘑菇头”发型的基础上,将头发再剪短一点的话,就会是“头盔”发型,当时也非常流行。[/cn] [en]제시카-자갈치 머리[/en][cn]Jessica-章鱼头造型[/cn] [en]2009년도는 그야말로 ‘소녀시대의 해’였다고 해도 과언이 아니다. 그들의 곡인 ‘Gee’가 공전의 히트를 기록하면서 소녀시대가 선보였던 컬러 스키니가 패션 산업 전반에 지대한 영향을 미쳤기 때문이다. 헤어 쪽도 마찬가지였다. 당시 소녀시대의 멤버였던 제시카가 선보인 ‘자갈치 머리’를 따라 하는 여성들이 많았던 것이다. 조금 짧은 기장의 ‘초코송이 머리’에서 머리 끝부분을 바깥으로 뻗치도록 연출한 것이 바로 ‘자갈치 머리’이다.[/en][cn]说2009年是“少女时代年”也不为过,她们的歌曲《Gee》取得了空前的人气,她们穿的彩色紧身裤对整个服装产业产

  • 【有声】这些韩国明星他们也曾经是谁的狂热粉丝

    入了张娜拉粉丝俱乐部的2期和3期,加入几次就能收到几次会员卡,在当时,有会员卡的话就能自由出入电视台了”,听了这番话,MC大呼“太意外了”。[/cn]   重点词汇: 반하다 【自动词】入迷,着迷 공식팬클럽 【名词】官咖 리얼리티프로그램 【名词】真人秀 자아내다 【他动词】纺出;抽出;勾起,激起;引出 허용되다 【他动词】容许,允许,容忍,许可   重点语法: -았/었/였던 限定:用在动词后。 大意:表示回想、叙述耳闻目睹的过去已完了的事情。 [en]우리가 갔던 산은 아주 높았습니다.[/en][cn]我们去过的山很高。[/cn] [en]내가 앉았던 의자에 앉아요.[/en][cn]在我坐过的椅子上坐。[/cn]   -지 못했다 惯用型。用于谓词词干后,表示否定。主要表示因能力不够或外部的影响,而使某种行为不能实现。 [en]바빠서 쉬지 못했습니다.[/en][cn]因太忙,我没能休息。[/cn] [en]열쇠가 없어서 들어가지 못하겠습니다.[/en][cn]因为没有钥匙,不能进去。[/cn] 【拓展】 -지 않다 表示单纯的否定,类似于汉语的“不”,“没”。 -지 못하다 表示对可能性的否定,即话者主观上想做,但因为能力或外部条件的影响而不能做   相关阅读: 【有声】盘点2019年最流行的刘海造型  【有声】2019中国年度十大网络用语出炉

  • 差点以BlackPink出道的5位YG练习生的近况

    就是获得了梁贤锡盛赞,说她的嗓音是自己喜欢的音色的张汉娜。在选秀节目后她就进了YG。甚至还以练习生的身份获得了在JinuSean回归专辑中伴唱的机会。但是大众并没有看到她的身影。现在,张汉娜通过YouTube公开了自己从YG出来后创作音乐的近况。[/cn] [en]◎ 새로운 걸그룹 준비중인 박진희[/en][cn]◎正在准备新女团出道的朴真熙[/cn] [en]지금은 아이즈원으로 데뷔한 프로듀스48 연습생중에도 YG 출신의 연습생이 있었는데요. 개인 연습생으로 프로그램에 참가한 지니 박, 박진희입니다. 그녀 역시 YG에서 데뷔조로 공개한 연습생들 중 한 명이었는데요. 데뷔가 무산되고 프로듀스

  • 韩国作词家徐智音的养成史

    件事花费超过5个小时。因为如果写歌词花费太久的时间,集中力会下降的”。[/cn] [en]일주일에 2곡 이상의 가사를 씁니다. 노래를 부르는 아티스트와 가사를 조율하는 경우도 있어요. 아티스트가 특정 발음을 어려워한다면 다른 단어로 바꾸기도 해요.”[/en][cn]“一个星期大概写2首以上的歌词。有时候也会配合演唱的艺人修改歌词。如果艺人对特定的某个发音感到困难的话,也会换成其他单词”。[/cn] [en]-영감이나 아이디어는 어디에서 얻나요.[/en][cn]—你的灵感和创意源自哪里。[/cn] [en]“직접 경험한 것으로만 가사를 쓰는 것은 어렵습니다. 영화, 책, 친구에게 들은 이야기, TV나 유튜브에서 본 것 등 다양한 곳에서 아이디어를 얻습니다. 멜로디를 들으면서 다양한 소재와 상황을 상상합니다. 이 곡과 가장 어울리는 글을 찾아내는 과정이에요.”[/en][cn]“单靠直接经验过的东西写歌词是很难的。所

  • 盘点被授予特殊职称的韩国艺人们

    会到公司上班。打扫卫生,清点必需用品,还有整理办公室。所属公司的职员们给那样的她赋予了”办公室生活方式组科长“的职衔。[/cn] [en]이세영은 인터뷰가 있을 때마다 기자들에게 자신의 직함이 적힌 명함과 소소한 간식을 만들어 건넨다고 하는데요. 소속사를 향한 애정과 배우라는 직업에 대한 열정, 그리고 기자들을 생각하는 마음으로 인해 이세영의 명함은 기자들 사이에서도 유명하다고 합니다.[/en][cn]据说李世荣在有采访的时候都