• 看CF学韩语:高雅拉&张根硕的爱丽小屋蜜桃毛孔隐形隔离霜广告

    粗大的毛孔神马的最讨厌了!远看皮肤细嫩光滑,半米之内就露馅了!爱丽小屋蜜桃毛孔隐形隔离霜,包装造型可爱,还是高雅拉与张根硕代言哦,是不是很想入手一支呢? [en]CMSong : 매끈해 매끈해 뽀송해 뽀송해[/en][cn]CMSong : 滑溜滑溜,细嫩细嫩[/cn] [en]부비부비해 보고 싶을만큼[/en][cn]想变得柔滑柔滑[/cn] [en]NA : 모공베이스 하나면 복숭아 피부로 샤샤삭[/en][cn]NA:一支毛孔隔离霜在手,打造蜜桃肌[/cn] [en]에뛰드 [wk]복숭아[/wk] 솜털 [wk]모공[/wk] 베이스[/en][cn]爱丽小屋蜜桃毛孔隐形隔离霜[/cn] [en]함께 : ETUDE HOUSE[/en][cn]一起:爱丽小屋[/cn]  词汇学习: 뽀송뽀송:软泡泡。软软和和。细嫩。 나는 뽀송뽀송하고 깨끗한 시트 안으로 미끄러져 들어갔다. 我钻高雅拉进了干净平整的被单中。  >>戳我查看更多“看CF学韩语”系列 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 青春历史剧《花郎》,当红年轻演员亮眼

    高雅拉

  • 盘点韩娱圈那些跟着朋友出道的明星

    练习了《Valenti》,作为朋友的伴舞参加,但是最后朋友没有选上,而她被选上了。突破了8000:1的竞争率,获得了大赏和外貌赏,正式成为了练习生。[/cn] [en]시우민[/en][cn] XIUMIN [/cn] [en]아이돌 그룹 엑소의 멤버 시우민은 체대 입시를 준비하던 도중 SM 공개 오디션 소식을 듣고 친구 따라 참가했다가 캐스팅됐다. 시우민은 tvN ‘인생 술집’에 출연해 “그 친구 아니었으면 나는 데뷔하지 못했다. 미안하고 고맙다”라고 고백했다. 함께 오디션 봤던 친구는 올해 공무원 시험에 합격했다고 근황을 함께 알리기도.[/en][cn]偶像组合EXO的成员XIUMIN在准备体大应试的时候听到了SM公开选拔的消息,跟着朋友去参加后被选上了。XIUMIN出演《人生酒家》时表示“如果没有朋友我不会出道。很感激也很抱歉”。还爆料一起参加选拔的朋友今年通过了公务员考试。[/cn] [en]수애 [/en][cn]秀爱[/cn] [en]수애는 친구를 만나러 갔다가 연예계 데뷔했다. 과거 예능프로그램 ‘무릎팍도사’에 출연한 수애는 “고등학교 졸업 후, 모델 친구 촬영장에 놀러 갔다가 즉석에서 캐스팅돼 그 자리에서 6개월 계약을 맺었다”라고 밝힌 바 있다. 이어 “계약금을 받았어야 했는데 오히려 35만 원을 지불했다”라고 덧붙이기도 했다.[/en][cn]秀爱去见朋友,然后就出道了。她曾经在出演综艺节目《膝盖博士》时表示“在高中毕业后,去模特朋友的拍摄现场玩,当场被人看中,当场签下了6个月的合约”。她还说,本来应该拿到合约金,但是反倒支付了35万韩币。[/cn] [en]차승원[/en][cn]车胜元[/cn] [en]모델로 연예계 입문한 차승원도 친구 덕분에 데뷔할 수 있었다고 한다. 오디션을 보러 간 친구를 따라갔다가 면접관으로부터 간단한 테스트를 받고 1주일 뒤에 합격 통보를 받았다고. 높은 수강료 때문에 포기하려고 했으나, 쇼에서 받는 개런티로  데뷔할 수 있었다고 밝혔다.[/en][cn]作为模特进入演艺界的车胜元可以说是多亏了朋友才可以出道。他跟着去参加选拔的朋友,从面试官那里拿到了简单的测试,1周之后获得了通过的通知。他说虽然因为高额的课时费曾经想放弃,但是因为在秀场中得到的角色而出了道。[/cn] 相关阅读: 盘点通过淘汰赛出道走花路的爱豆组合 盘点练习生时期超短的天生爱豆10 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 盘点韩国军人家庭出生的美女明星

    在他在部队贴满了我的照片,还拿签名纸叫我签名,”说起了和父亲之间特别的故事。[/cn] [en]5. 한지민[/en][cn]5.韩智敏[/cn] [en]한지민의 아버지는 공군 중령으로 전역했다.[/en][cn]韩智敏的父亲是以空军中校的身份退役的。[/cn] [en]한지민은 이러한 아버지의 영향으로 어린 군인의 어려움을 자주 전해 들었고 장병 복지를 위해 수천만원을 기부했다.[/en][cn]韩智敏因为父亲的影响,经常听说过年幼军人们的难处,所以曾为了改善官兵的福祉而捐出了数千万韩币。[/cn] [en]6. 한효주[/en][cn]6.韩孝周[/cn] [en]한효주 아버지는 예비역 공군 중령 출신으로 그 뒤를 이어 한효주의 남동생까지 공군 생활을 하고 있다.[/en][cn]韩孝周的父亲是预备役空军中校出身,而韩孝周的弟弟继承了他父亲的衣钵,目前也在空军中工作。[/cn] [en]이 영향을 받아 한효주는 지난 2007년 공군 홍보대사로 활동했다.[/en][cn]受此影响,韩孝周2007年担任过空军宣传大使。[/cn] 相关阅读: 盘点是女团颜值担当的忙内们 次世代国民妹妹候补TOP8 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 《你们被包围了》有望成功的五大要因解析

    有的形象。[/cn] [en]특히 눈빛 연기가 인상적이었다. 성인이 된 후 서판석을 마주한 순간, 두 눈에는 원망과 적개심이 가득했다. 대사 한 마디 하지 않아도 캐릭터의 심리를 그대로 파악할 수 있었다. 한층 깊어진 표현력을 짐작할 수 있었다.[/en][cn]特别是眼神演技印象深刻。成人之后面对徐判锡的时候,两眼间充满怨恨和敌对心。虽然没有一句台词,但是足以让观众把握人物当时的心理状态。能感觉到他更加深入的表现力。[/cn] [en]◆ 흥행성이 명확하다[/en][cn]◆成功性明确[/cn] [en]사실 '너포위'는 참신하고 신선한 드라마는 아니다. 어머니의 죽음을 계기로 형사가 된 주인공, 그리고 그의 성장 스토리는 다소 익숙한 이야기다. 그럼에도 불구 채널을 고정하게 만드는 힘이 있었다. 확실한 소구점이 덕분이다. [/en][cn]事实上《你们被包围了》的素材并不是很新鲜。因母亲的死亡而成长为刑警的主人公,加上他的成长过程,多少有点熟悉。但是即便如此还是让观众目不转睛地观看此剧,我想这是因为诉求点分明。[/cn] [en]명확한 이야기, 명확한 캐릭터, 명확한 연기는 시청자를 포위할 어필 포인트였다. 여기에 유인식 PD의 연출력도 한 몫했다. 뻔한 장면을 볼만한 장면으로 요리했다. 이 드라마의 유일한 약점인 단순함 마저 박진감있게 포장됐다.[/en][cn]明确的故事、明确的人物、明确的演技是包围观众的关键点。刘仁植导演执导也成为一个因素,将没有新意的场面升高雅拉华为必看的场面。可以称之为此剧唯一缺点的单纯也被包装的非常有紧迫感。[/cn] 本内容为沪江韩语翻译,转载请注明出处。

  • 三大人气女演员的完美演技变身

    高雅拉

  • 金九拉承认与女朋友同居:最近一直住在一起

    她也住在一起。”承认了同居的事实。[/cn] [en]이어 "여자친구가 저에게 아침밥도 해주다 보니 그 백반집에 갈 일이 없다"며 "우리 여자친구가 차려주는 밥을 먹고 있다"고 전했다.[/en][cn]“女朋友每天都给我做早饭,所以我也不去那家店了,每天都能吃到女朋友给我做的饭。”[/cn] 韩网友评论 [cn]1. 做早饭的是女朋友,不做早饭的是老婆[/cn] [cn]2. 恭喜金九拉!!一定要幸福哦[/cn] [cn]3. 恭喜啦[/cn] [cn]4. 一定要幸福哦[/cn] 重点词汇 1. 동거 【名词】同居 2. 말문을 열었다【动词短语】开口,打开话匣子 3. 아시다시피【副词】众所周知 重点语法 -에 대하다 1. 对;对于。组成“~에 대하여、~에 대한”的结构使用。 [en]나는 그녀에 대하여 아는 것이 별로 없다. [/en] [cn]我对她了解不多。 [/cn] 2. 对待 [en]그녀는 나를 무시하는 듯한 태도로 대했다.[/en] [cn]她用一副瞧不起人的态度对待我。 [/cn] 3. 面对,面对面 [en]나는 나를 비난한 그와 다시는 대하고 싶지 않다. [/en] [cn]他拉指责过我,我再也不想见到他。[/cn] 相关阅读: 韩国综艺圈的新兴金九拉line 为何金九拉主持的韩国综艺都那么火? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩剧《请回答》系列变化史

    回答1994》中的搞笑担当非三千浦(金成钧饰)和海太(孙浩俊饰),他们二人也是实力抢镜。他们再现了学生时期故乡亲切的方言,单纯朴实的性格也是他们的魅力所在。而他们二人的存在使得外貌出众、有绅士风度的首尔男人七封(柳岩锡饰)也变得暗淡了许多。[/cn] [en]‘응답하라 1988’ 쌍문동 5인방 중 딱 한 명의 신 스틸러를 꼽자면 동룡(이동휘)를 떠올릴 것이다. 코믹한 대사와 화려한 몸놀림이 웃음을 주는 동룡 역의 이동휘는 공부에는 전혀 관심 없는 귀여운 날라리 역할을 완벽하게 소화하는 중이다.[/en][cn]《请回答1988》双门洞五人帮中最引人注意的就要数东龙(李东辉饰)了。诙谐的台词和华丽的肢体语言引发观众爆笑,李东辉也完美消化了这个对学习毫无兴趣的游手好闲者。[/cn] [en]◆음원차트를 점령한 OST 열전[/en][cn]OST占领各大音源榜单[/cn] [en]‘응답하라’ 시리즈가 흥행과 함께 나타난 시너지는 배우들에게만 한정되지 않았다. 극 중 배경음악으로 삽입된 추억의 명곡들과 OST로 재탄생한 리메이크 곡들이 큰 사랑을 받았다.[/en][cn]《请回答》系列播出后,不仅是演员,剧中的背景音乐也火了,有那个时代的金曲,也有翻唱的OST,受到了大家的喜爱。[/cn

  • 具荷拉法未获通过 亲母得以继承遗产

    含了在继承遗产时,通过对共同继承人之间的抚养贡献度进行比较,反映实际的贡献度的内容。[/cn] [en]국회 국민동의청원 홈페이지에 지난 3월 18일 오른 ‘구하라법’ 청원은 10만명 동의를 받아 소관 상임위로 넘겨졌다.[/en][cn]国会国民同意请愿网页在3月18日出现的具荷拉法请愿的同意人数超过10万,所以将该请愿移交到所管常任委员会。[/cn] [en]‘구하라법’은 지난해 세상을 떠난 가수 고 구하라의 오빠 측이 ‘친모는 구하라의 재산을 상속받을 자격이 없다’며 추후 유사 사례를 막기 위한 민법 개정을 위해 제출했다.[/en][cn]具荷拉法是去年去世的歌手具荷拉的哥哥方面表似乎:“亲生母亲没有继承具荷拉财产的资格”,并提出为了防止日后再发生类似事例而提出修正民法。[/cn] [en]청원인이자 구하라 오빠의 법률대리인 측은 “어린 구씨를 버리고 가출했던 친모가 구씨의 상속재산을 받는 것이 합당한 지에 대해 민법에 공백이 있다”고 청원 취지에서 밝힌 바 있다.[/en][cn]请愿者—具荷拉的哥哥的法律代理人方面说了请愿的宗旨:“民法上对抛弃年幼的具某离家出走的亲生母亲是否适合继承具某

  • 姜素拉宣布婚讯,将与圈外男友结婚

    公开的方式进行,请各位记者谅解。[/cn] [en]강소라는 앞으로도 배우로서 좋은 작품과 활동으로 여러분께 인사드릴 예정입니다.[/en][cn]姜素拉往后还会以演员的身份带着好作品和活动回馈大家的。[/cn] [en]인생의 새 출발을 앞둔 배우 강소라에게 많은 축복과 응원 부탁드립니다.[/en][cn]请大家多多祝福和支持将开始人生新旅程的演员姜素拉。[/cn] [en]감사합니다.[/en][cn]谢谢。[/cn] 韩国网友评论: 1.哦,这位也要结婚了啊。kk 2.姜素拉大概性格也不错哦^^ 3. 嗯?她不是和玄彬正在交往吗? 4. 素拉姐姐,呜呜,真的太漂亮了…看起来很善良,形象也好,希望她能和圈外人过上平静,幸福的日子。 5. 玄彬和孙艺珍交往吗? 重点词汇 배려하다 : (动词)顾 ,关心 ,关怀 신뢰 : (名词)信赖,信任 축복 :(名词)祝福 응원 :(名词)支持,应援 구체적 :(冠形词)具体的 重点语法 1. -(으)ㄹ 테니(까) 是由-(으)ㄹ,터,이니까组成的。-(으)ㄹ是将来时态定语冠形词尾,-터是表示意志、预测和推测的不完全名词,-니까是表示理由的连接词尾。当主语为第一人称时表示主语的意志.其他的情况表示说话人的推测。 내가 지금 갈 테니까 기다리세요. 我现在就去,请等一等. 집에 있을 테니까 전화하세요. 我在家,请打电话. 김 선생님이 아실 테니까 김 선생님께 물어 보세요. 金先生知道,问金先生吧. 2.-[-에] 따라(서) 限定:接在名词后。 大意:表示后项受前项的制约随着前项的变化而变化。 음식점에 따라 냉명 맛이 조금씩 다릅니다.   不同饮食店,冷面的味道也拉有些不同。 날씨에 따라 기분도 달라지는 것 같다.   不同的天气,心情也变得不同。 相关阅读 姜素拉采访:放下减肥执念 关爱自己 玄彬&姜素拉被曝分手,行程又背锅  姜素拉VS汤唯 相同衣服穿出不同感觉 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载