搜索 查词

热搜词

清除
  • 张东健&高小英25日喜得千金

    小英和张东健长期以来都非常期待有个漂亮的女儿,现在美梦实现两人都非常高兴”。现在,张东健和高小英有了长男俊赫和女儿,家庭美满。[/cn] [en]한편 장동건은 영화 '우는 남자'의 크랭크업을 앞두고 있으며, 고소영은 당분간 육아에 전념하며 차기작을 고를 예정이다.앞서 장동건과 고소영은 지난 2010년 5월 2일 결혼해 같은 해 10월 준혁 군을 낳았다.[/en][cn]一方面张东健即将拍摄电影《哭泣的男人》,高张东健和高小英25日上午传出了女儿出生的好消息。据说目前母女健康,而且张东健小英目前将专心在家养孩子,也计划挑选下一部作品。张东健和高小英2010年5月2日结婚后同年10月生下了大儿子俊赫。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 《绅士的品格》OST 比我更 - 张东健

    在你还是我的爱 现在我心里还是只有你 不能喊你 只知道心痛的傻瓜 是我对不起你 [/cn] [en]아직도 그댄 여기 숨쉬는데 아직도 그대밖에 못 보는데 잡지도 못해요 목까지 다 차오르는 한마디[/en][cn]现在这里还留着你的呼吸 现在我眼里还只有你 无法留住你  到了喉咙口的一句话 [/cn] [en]아직도 그댄 내게 사랑이라 아직도 그대밖에 난 몰라서 오늘도 말하죠 사랑해요 사랑해요 혼자서 난 몰래 말해보죠[/en][cn]现张东健在你还是我的爱 现在我还是只认定你 今天也会这么说 我爱你 我爱你 一个人偷偷地自言自语[/cn] [en]아직도 그대 흔적 그대론데 아직도 그대 기억 그대론데 어떻게 잊어요 하루하루 살다보면 되나요[/en][cn]现在还留着你的痕迹 现在还留着你的记忆 要怎么忘记 一天天过下去就可以吗[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 张东健&高张东健小英月底迎二胎 确定为女儿

    小英身怀二胎时恰巧碰上张东健拍摄《哭的男人》,虽然未能守在高小英的身旁,但是张东健在这其间一直来往于拍摄现场和家里照顾高小英。[/cn] [en]다행히 '우는 남자'가 이달 말 [wk]크랭크업[/wk] 할 예정이라 장동건은 고소영의 출산을 옆에서 지킬 수 있게 됐다고.[/en][cn]多亏《哭的男人》这个月底杀青,张东健可以守在高张东健小英身旁,共同迎接女儿的到来。[/cn] [en]고소영과 장동건은 지난 2010년 5월 2일 결혼했고, 같은 해 10월 장남 준혁 군을 [wk]슬하[/wk]에 뒀다.[/en][cn]高小英和张东健与2010年5月2日结婚,同年10月产下长男俊赫。[/cn] 本内容为沪江韩语翻译,转载请注明出处。

  • 张东健高素荣5月2日举行婚礼

    张东健终将2日选为吉日。 스포츠조선의 1월26일 단독보도 이후 장동건-고소영 커플은 구체적인 결혼 일정에 대해 철저히 침묵해왔다. 하지만 장동건은 6일 서울 코엑스 오디토리움에서 열리는 팬클럽 아도니스 회원들과 함께하는 팬미팅에서 결혼 일정을 자신의 입으로 공식 발표할 예정이다. 아시아 각국의 팬들이 운집한 가운데 연인과의 사랑의 결실을 털어놓는다. 此前《体育朝鲜》于1月26日独家爆料后,张东健高素荣情侣一直对具体的婚期保持沉默。 张东健将于6日在首尔国际会展中心Auditorium与粉丝俱乐部“Adonis”会员举行粉丝见面会时亲自宣布婚期,向来自亚洲各国的粉丝宣布与恋人的爱情果实。 소속사인 에이엠엔터테인먼트의 한 관계자는 "구체적인 일정에 대해선 알지 못한다"고 함구하면서도 "동건씨가 팬들에게 직접 기쁜 소식을

  • 【明星旧闻读报】之92年时的张东健

    我们慢慢远去的曾经。。。本期介绍的是92年报纸上出现的张东健。 (本文出自1992年11月22日东亚日报娱乐版,沪江韩语原创翻译,转载请注明沪江韩语网) [en]“첫主役 浑身의힘 다할래요”[/en][cn]“初次担任主演,将全力以赴”[/cn] [en]M—TV [우리들의 천국] 장 동 건[/en][cn]M—TV《我们的天国》张 东 健[/cn] [en]“‘대사가 있는 역’으로는 처음 출연하는 겁니다.잘하는지 못하는지 지켜봐 주십시오.”[/en][cn]“这是第一次出演有台词的角色。请大家看我能不能演好。”[/cn] [en]방영 1백회를 맞아 완전히 새롭게 꾸민 MBCTV 청춘드라마 "우리들의 천국"(금 밤 8시5분)에서 주인공 동건역을 맡아 지난 20일 첫선을 보인 신인탤런트 장동건(20)의 출사표다.[/en][cn]在因迎来第100集而全新包装的MBCTV青春电视剧《我们的天国》(今晚8点5分)中张东健扮演主人公张东健,在本月20日完成了作为新人演员的首次出征。[/cn] (图片出自1992年6月17日 京乡新闻) [en]지난 6월 MBC21기 [wk]탤런트[/wk]가 되면서 [wk]연기[/wk]를 배우기 시작했다는 그는 "연기의 연자도 모르는 상태에서 큰 역을 맡게돼 어깨가 몹시 무겁다"면서 그러나 "죽기아니면 까무러치기로 달려들어서 "참 잘한다"는 소리를 듣겠다고 말했다.[/en][cn]在6月的MBC21期演员选拔中当选,开始学习演技的他说道“在连演戏的‘演’字都不知道怎么写的情况下担任重要角色,感觉很有压力”,但是又说“要豁出去地演,听到大家的称赞”。[/cn] [en]극중 동건은 어린 시절 부모의 [wk]이혼[/wk]으로 새엄마 이복동생과 함께 살면서 아버지와는 [wk]갈등[/wk]관계를 이루고 있는 복잡한 가정출신의 재수생으로 우수어린 분위기에 [wk]반항아[/wk]적 기질이 넘치는 고독한 청년.[/en][cn]剧中因父母离异,东健和同父异母的弟弟一起生活,和父亲有着复杂的矛盾,是家庭关系比较复杂的复读生,是叛逆的孤独青年。[/cn] [en]제작진으로부터 극중 "동건"의 성격과 자신의 외모에서 풍기는 [wk]분위기[/wk]가 비슷하다는 얘기를 듣고 있다는 장동건은 이 드라마에서 탤런트 김찬우와 호흡을 맞춰나갈 예정.[/en][cn]制作团队表示,张东健拥有和剧中东健很吻合的外貌和气质,预计会和演员金灿宇演对手戏。[/cn]本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。 小编碎碎念:从韩国的旧新闻排版中我们可以看出过去的书面韩文和现在书面韩文之间的差异哦,以前的韩国新闻,标题都会掺杂中文呢,标点符号也与现在有很大不同。

  • 《My way》张东健“曾担心儿子认不出自己”

    处理”,“若孩子愿意,我们也有意向将他培养成演员”。[/cn] [en]그리고 "아직은 첫째가 어리기 때문에 당장에 둘째 [wk]계획[/wk]은 없지만 딸이 있었으면 좋겠다. 하지만 (아이를 갖는 게) 혼자서 하는 건 아니지 않느냐"며 "올 겨울에는 가족들을 데리고 스키장에 가려고 한다"고 해 웃음을 자아냈다.[/en][cn]他还说“现在第一个孩子还太小,所以目前还没有生第二个的计划,但如果有女儿的话就好了。(生小孩)并不是一个人的事情,对吧”,“计划在今年冬天带着家人去滑雪场”,说到这里他露出了笑容。[/cn] [en]한편, 오는 21일 [wk]개봉[/wk]하는 '마이웨이'는 적으로 만난 조선과 일본의 두 청년이 2차 세계대전의 거대한 소용돌이 속에서 서로의 희망이 되어가는 과정을 다루고 있다. 장동건은 극 중 조선 최고의 마라토너를 꿈꾸는 김준식 역을 맡았고 일본의 톱배우 오다기리 조가 하세가와 다츠오 역을 맡아 호흡을 맞췄다.[/en][cn]另外,将于12

  • 高小英透露与老公张东健的财产管理方式

    出了回答。[/cn] [en]이날 방송에서 "두 분의 결혼이 중소기업의 합병라고 하는데 어떻게 생각하냐"고 MC이경규가 묻자 "언론에 한 해 수입 얼마, 광고 수입 얼마 자극적으로 기사를 내시지만 [wk]부수적[/wk]으로 드는 돈도 많다"라며 [wk]루머[/wk]를 부정했다. [/en][cn]这天的节目中MC李京圭问:“对于二位的婚姻有人说就像是中小企业合并,您怎么看待呢?”,高小英说:“虽然新闻有报道说我们一年收入多少、广告收入多少,但其实要交的附加税也很多”,以此否定了谣言。[/cn] [en]이어 고소영은 "돈은 각자 관리하고 장동건이 가장이니까 생활비는 받는다"라며 "살고 있는 집은 우리 집이 아니다 전세다"라며 솔직히 말했다. [/en][cn]接着高小英说:“钱是各自管理,张东健是一家之主,所以会给生活费”,又坦白说“现在住的房子不是我们自己的,是整租的”。[/cn] [en]또한 고소영은 [wk]재테크[/wk]에 대해 "재테크는 남편보다 내가 더 낫다. 주로 부동산으로 재테크하며 어떤 분야에 대해 투자하는 것은 전혀 없다"라고 밝혔다.[/en][cn]关于理财高小英说,“理财方面我反张东健而比老公做得更好。主要是投资不动产,完全没有投资别的领域。”[/cn]  生词: 심경:心情 부수적:附带 루머:谣言 재테크:理财 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 张东健粉丝街拍,像画报一样

    目的文字和许多张照片。[/cn] [en]사진 속 장동건은 인기리에 방영되고 있는 SBS 드라마 ‘신사의 품격’ 촬영에 [wk]여념[/wk]이 없는 모습이었다. 극중 절친으로 나오는 배우 이종혁과 이야기를 나누는 듯한 모습이 지나가는 시민에게 [wk]포착[/wk]된 것. [/en][cn]照片里张东健是正在专心拍摄正在放映的SBS人气剧《绅士的品格》。被路人捕捉到他与剧中亲密无间的演员李钟赫正在说话的样子。[/cn] [en]장동건은 자연스러운 모습에서도 40대라는 나이가 믿기지 않을 정도의 훤칠한 키에 뚜렷한 이목구비를 자랑하며 나홀로 연예인 포스를 발산하고 있다.[/en][cn]张东健自然的外表看不出已经40多张东健岁了。修长的身材,突出的五官,举手投足间散发着艺人的范儿。[/cn] [en]사진을 본 누리꾼들은 “이종혁 씨도 멋지지만 장동건 얼굴은 빛나네요”, “장동건 실물 나도 실제로 봤으면 좋겠다”, “장동건 혼자 화보 찍는 것 같아” 등의 다양한 반응을 보였다.[/en][cn]看到照片的网友们评论说:“虽然李钟赫很帅,但是张东健的脸在发光啊”,“我要是能见到张东健本人就好了”,“像是张东健一个人拍画报一样”,等等。[/cn]  生词: 직찍:直接拍到 여념:余念,杂念 절친하다:友好,亲热 포착:捕捉 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 张东健12年后重返电视荧幕 加盟《绅士的品格》

    [en]톱스타 장동건(40)이 12년 만에 TV에 [wk]컴백[/wk]한다. 소속사 AM엔터테인먼트는 "장동건이 5월 SBS에서 방송될 예정인 20부작 주말특별기획 드라마 '[wk]신사[/wk]의 품격'에 출연하기로 했다"고 밝혔다. 장동건의 드라마 출연은 2000년 MBC TV '이브의 모든 것' 이후 12년 만이다. '신사의 품격'은 40대 도시 직장인들의 일과 사랑을 다룬 작품으로 '파리의 연인'과 '시크릿 가든' 등을 히트시켰던 김은숙 작가와 신우철 PD가 각각 극본과 연출을 맡는다.[/en][cn] 韩国顶级明星张东健时隔12年重返电视荧屏。张东健所属经纪公司AM娱乐日前宣布,张东健将接拍拟于5月开播的SBS台20集电视剧《绅士的品格》。这是 张东健自2000年出演MBC电视剧《夏娃的诱惑》后,时隔12年再次出演电视剧。《绅士的品格》将讲述40多岁都市上班族对工作的热情和