• Miss A秀智、CNBLUE郑容和当选大学校花校草

    为了“大学校花校草”投票的主人公。[/cn] [en]포미닛 가윤, 씨스타 다솜 등은 정용화를 킹카로 뽑으며 잘생긴 외모에 못지않은 실력과 이성을 향한 [wk]배려[/wk] 깊은 행동 등을 그 이유로 들었다. 또 영화 '건축학개론'을 통해 국민 [wk]첫사랑[/wk]으로 등극한 수지는 남자 아이돌들의 열렬한 [wk]지지[/wk]를 받으며 대세돌임을 다시 한번 입증했다.[/en][cn]选择郑容和的SISTAR成员多顺和4minute成员嘉允表示,之所以选择他,是因为郑容和拥有出众的外貌、过人的实力和对异性的贴心照顾等。而在电影《建筑学概论》中和男团CNBLUE成员郑容和表现出色,一跃成为“初恋情人”级别的秀智则得到男团的大力支持,认证了她的超强人气。[/cn] [en]아이돌이 직접 뽑은 '대학 캠퍼스 축제의 킹카 퀸카 BEST5'에 오른 모든 아이돌의 순위는 오는 30일 수요일 오후 6시에 '주간 아이돌'을 통해 확인할 수 있다.[/en][cn]由偶像直接票选的“大学校园庆典校花、校草BEST15”的大排名将在5月30日下午6点播放的《一周的偶像》中播出。[/cn]   单词学习 케이블:缆索 [en]이 케이블은 사용 빈도가 높다.[/en][cn]该种电缆使用频率高。[/cn] 킹카:king card 校草 퀸카:queen card 校花 주인공:主角 [en]여자 주인공의 애정 [wk]비극[/wk].[/en][cn]女主人公的爱情悲剧。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • CNBlue郑容和首次任制作人 推新人Juniel出道

    开了JUNIEL接受郑容和歌曲指导的场面,一时在网上成为热议的焦点。[/cn] [en]사진에는 주니엘은 화이트 드레스를 입고 자연 속에 동화된 듯이 눈을 지긋이 감고 있다.[/en][cn]照郑容和替新人歌手Juniel制作新歌的情景。Juniel将于六月出道,而郑容和片中的JUNIEL身穿白色连衣裙,侧脸出镜,微闭双眼感受周围气息,场景唯美犹如童话故事。[/cn] 词汇学习: 보컬:vocal 声音的/演唱者 싱어송라이터:singer songwriter 自创型歌手 우승:冠军,优胜 이번 경기에서 한국과 우승을 다툴 [wk]상대[/wk]는 미국이다. 本次比赛与韩国争夺冠军的对手是美国。 드레스:dress 晚礼裙 웨딩드레스를 곱게 차려입은 [wk]신부[/wk]가 아버지의 손을 잡고 [wk]예식장[/wk]으로 들어오고 있다. 身穿美丽婚纱礼裙的新娘挽着父亲的手,走进了婚礼场。 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 《你迷上我》OST 因为想念 - 郑容和(CNBlue)

    视频不给力的童鞋请戳 →  【导读】韩国电视剧《你迷上我》是一部浪漫爱情剧,以教授歌舞、表演和文学专业的艺术大学为背景,展现了一群努力追梦的年轻人的爱情和友情。这部电视剧也是朴信惠和郑容和在电视剧《原来是美男啊》后,时隔1年半第二次牵手合作。作为CNBlue乐队主唱的郑容和在剧中演唱了这首他亲自作词作曲的歌曲《因为想念》。 정용화 - 그리워서... 늘 똑같은 하늘에 늘 같은 하루 그대가 없는 것 말고는 달라진 게 없는데 난 웃고만 싶은데 다 잊은 듯이 아무일 아닌듯 그렇게 웃으면 살고픈데 그리워 그리워서 그대가 그리워서 매일 난 혼자서만 그대를 부르고 불러봐요 보고파 보고파서 그대가 보고파서 이제 난 습관처럼 그대 이름만 부르네요 오늘도 난 보낸줄 알았죠 다 남김없이 아니죠 아니죠 난 아직 그대를 못 보냈죠 그리워 그리워서 그대가 그리워서 매일 난 혼자서만 그대를 부르고 불러봐요 보고파 보고파서 그대가 보고파서 이제 난 습관처럼 그대 이름만 부르네요 오늘도 하루하루가 죽을 것만 같은데 어떻게 해야 해요 사랑해 사랑해요 그대를 사랑해요 말조차 못하고서 그대를 그렇게 보냈네요 미안해 미안해요 내말이 들리나요 뒤늦은 내 고백을 그댄 들을 수 있을까요 사랑해요   声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 朴信惠与郑容和携手《Festival》中再谱恋曲

    和郑容和为了关注的焦点。[/cn] [kr]이번 작품에서 박신혜는 씩씩하고 상큼 발랄할 명랑 소녀이자 국악과 가야금 신동 규원 역을 맡아 귀엽고 사랑스러운 청춘의 매력을 한껏 발산할 예정이다. 또한 자신과 극단적으로 다른 문화와 정서 속에서 자란 실용음악과 기타 신동 신 역의 정용화와 티격태격하며 알콩달콩한 로맨스를 펼쳐 극에 재미를 더할 예정이다. '페스티벌'은 오는 6월 22일 첫방송될 예정이다. [/kr][cn]在该片中,朴信惠将饰演明朗可爱的国乐系伽倻琴天才少女奎媛一角,展现惹人喜爱的青春魅力。并将和在与自己完全不同的文化背景下长大的实用音乐系的神童郑容和展开一场甜蜜又热闹的爱情故事。《Festival》目前定于6月22日首播。[/cn] 相关单词: 여주인공 질주하다 주목받다 호흡을 맞다 캐스팅 가야금  로맨스 女主角 奔走 受到瞩目 合拍、合得来 选角 伽倻琴 浪漫史

  • 郑容和出演金恩淑《继承者们》与朴信惠第三次合作

    人气作家金恩淑的新剧《继承者们》正在筹备中,日前确定男女主角分别由李敏镐和朴信惠出演,今日又传出CNBLUE主唱郑容和也将加入。郑容和和朴信惠将在继《原来是美男啊》《你为我着迷》后进行第三次合作。 [en]정용화가 김은숙 작가의 신작에 캐스팅됐다.[/en][cn]郑容和被选中出演金恩淑作家的新剧。[/cn] [en]15일 FNC엔터테인먼트는 씨엔블루의 보컬 정용화가 김은숙 작가의 신작 SBS ‘왕관을 쓰려는 자, 그 무게를 견뎌라-[wk]상속자[/wk]들(이하 상속자들)’에 캐스팅됐다고 밝혔다.[/en][cn]15日FNC娱乐公司公开消息CNBLUE的主唱郑容和

  • 中韩一周大事件: 郑容和特惠入学?媒体曝光走后门读博士班另有其人

    国产泡菜攻陷韩国市场”。 韩国农水产食品流通公社最近发布的报告显示,韩国各餐厅普遍使用中国产泡菜,助长韩国进口泡菜的规模逐年高于出口规模。韩国泡菜进出口价格相差巨大,是韩国泡菜每年进口规模加大的原因之一。以2016年为例,韩国产泡菜的出口价格为每公斤3.36美元,而进口泡菜的单价仅为每公斤0.5美元。这篇报道被《韩国先驱经济报》、《每日经济》等媒体广泛引用转载。 由于中郑容和国产泡菜物美价廉,与韩国产泡菜相比具有竞争优势,被韩国国民广泛接受。于是不论是在中国的朝鲜族人,还是汉族中国人,甚至连韩国人也都在中国境内建起大型的加工厂生产泡菜。在中国山东、辽宁、吉林等地约有100多家泡菜工厂与韩国建立贸易关系。《韩国营农新闻》说,韩国国会朴完柱议员去年10月就开始呼吁政府应采取适当支援措施扩大泡菜出口。他警告说:“泡菜贸易如果再这样以赤字形态持续下去,韩国作为泡菜宗主国的地位和形象都将受到影响”。 5.韩国考虑关闭所有虚拟货币交易所 韩国金融监管机构负责人表示,韩国政府正考虑在周四召开的国家政策委员会会议上关闭所有国内的虚拟货币交易所。由于有报道称韩国将禁止加密货币交易,本周三全球最火爆的虚拟货币比特币价格下跌了18%。 本内容为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 郑容和退出人气歌谣 IU& 李起光担任新MC

    担任人气歌谣MC的CNBlue队长郑容和宣布退出人气歌谣,而Beast组合李起光和IU将担任新MC,从而人气歌谣的MC将成为4人组MC,让我们一起期待这两位新MC的表现吧! [kr]9일 SBS 관계자에 따르면 정용화는 13일 방송을 끝으로 '인기가요' MC석에서 물러난다.[/kr][cn]9日SBS相关人士透露,郑容和在13日的节目结束后将离开“人气歌谣”。[/cn] [kr]이에 따라 지난해 7월18일부터 '인기가요' MC로 무대에 선 정용화는 8개월 만에 하차하게 됐다. 다만 정용화와 함께 '인기가요'를 진행 중인 조권과 설리는 잔류한다.[/kr][cn

  • 郑容和带你揭秘新专辑—乐器录音篇

    表现出来。[/cn] [en]마지막으로 정신의 베이스 녹음! 기타와 마찬가지로 베이스도 녹음 부스 밖에서 진행했습니다. 늘 얼굴에 [wk]웃음[/wk]이 가득한 정신이는 베이스에도 성격이 묻어나옵니다. 역시나 사진에서도 웃고 있네요.[/en][cn]最后就是正信的贝斯录音了!和吉他一样,贝斯的录音也是可以在隔音室外进行的。脸上经常挂着笑容的正信在演奏贝斯时会显得一本正经。但在照片里又笑逐颜开了。[/cn] [en]밴드 녹음이 끝나고 저는 스트링 녹음까지 함께했습니다. 스트링은 바이올린, 비올라, 첼로가 들어가 있는데 이번 타이틀곡은 반전이 있는 변화무쌍한 곡이라 밴드사운드와 스트링의 조화가 무엇보다 매력적으로 다가오지 않을까 생각됩니다. [/en][cn]在完成了乐队录音之后,我会加入到混音的录制当中。混音中包括小提琴、中提琴和大提琴。此次的主打歌是有反转存在的变化性歌曲,所以乐队音效和电脑混音的配合就显得格外重要了。[/cn] 相关词汇: 1.익숙하다           熟悉 [en]예)그는 외국 사정에 익숙하다.[/en][cn]他对外国的情况很熟悉。[/cn] 2.궁금하다             好奇,纳闷 [en]예)몇 달째 소식이 없어 정말 궁금하다.[/en][cn]几个月没有消息真让人惦记。[/cn] 3.서서히               慢慢地,徐徐地 [en]예)낙하산이 서서히 하강한다.[/en][cn]降落伞渐渐下落。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 郑容和-徐贤退出《我们结婚了》 粉丝大手笔登广告为其祝福

    郑容和

  • “徐贤啊,我爱你” 郑容和强心脏中爱情告白?

    郑容和在节目中大喊“徐贤啊!我爱你!”引起了大家的热议。这到底是怎么回事?网友们的好奇心大爆发。难道他们两个在“我结”下车后真的相爱了吗? [kr]그룹 씨엔블루 정용화가 소녀시대 서현에게 사랑고백을 해 화제다.[/kr][cn]组合CNBlue成员郑容和对少女时代徐贤的爱情告白成为了焦点话题。[/cn] [kr]12일 방송된 SBS ‘강심장’의 다음주 예고편 영상에서 정용화는 “서현아 사랑한다”를 큰소리로 외쳐 시청자의 궁금증을 자아냈다.[/kr][cn]12日播出的SBS台娱乐节目“强心脏”的下周预告中,郑容和大喊“徐贤啊,我爱你!”引郑容起了网友们的强烈好奇。[/cn] [kr]이날 예고편에서 정용화는 ‘서현아 사랑한다’를 외친 뒤 ’에휴, 나 어떡하냐”라며 자책하는 모습을 보여 더욱 궁금증을 유발했다.[/kr][cn]而在大喊“徐贤啊我爱你”之后,说着“哎,我该怎们办啊”的自责的摸样更诱发了大家的好奇心。[/cn] [kr]최근까지 정용화는 MBC ‘우리 결혼했어요2’를 통해 소녀시대 서현과 가상부부로 1년 넘게 알콩달콩한 신혼생활을 했다.[/kr][cn]郑容和在MBC台“我们结婚了2”中,与少女时代徐贤结为假想夫妻,度过了1年多的甜蜜新婚生活。[/cn] 相关单词: 사랑고백 爱情告白 화제 话题 궁금증 悬念、疑惑 외치다 大喊 가상부부 假想夫妻 알콩달콩 甜甜蜜蜜