-
看漫画学韩语:金希澈的《ZZINPANG》家族人物介绍
浪者,爸爸是一个副其实的自由人,总是弹着木吉他,最喜欢音乐和猫咪。虽然常常把“男人”两个字挂在嘴边,非常具有大男子气概,但作为丈夫却是伟大的浪漫主义者。救了金家猫咪希范,但奇怪的是常常遭到猫咪无视。 兴趣:唱歌,作词作曲 喜欢的事物:家庭,和平,自然 讨厌的事物:智能手机[/cn] 单词: 마초맨(名词):macho man,大丈夫。 보헤마안<名词>:Bohemian,1.放荡不羁的文化人。2.波及米亚人。 로맨티스트<名词>:romanticist,浪漫主义者。 스마트픈<名词>:smartphone智能手机。 그야말로<副词〉:的确。实在。名副其实。简直 语法: 며 <接续词尾>:闭音节之后加结合元音《으》, 用于连接两个句子,表示“并列”“对立”“转折”等,具体意思随前后两个句子的关系而定。 [en]이름:엄마 나이:38살 셩격:100조 부잣집 외동딸로 고등학생 때 숲속에서 새들과 노래하는 지금의 남편에게 빠져 졸업 하자마자 결혼.가사의 여왕.집안에서 돈이 없는 남자와의결혼을 반대 했을때”소금만 들어간 음식은 맛이없죠.난달콤한 설탕이 필요해요”라고 하였다고.다정다감하며 아직도 남평과 깨기 쏟아진다.평소에는 여성스럽고 여린 싱격이지만 위급한 상황에는 괴력을 발휘하는 슈머맘. 취미:쓸고닦기 좋아하는 것:청소,장보기 싫어하는 것:잔인한 영화 [/en][cn]名字:妈妈 年纪;38岁 性格:百兆富翁家的独生女,在树林里与正与鸟儿一起唱歌现在的丈夫相遇并坠入爱河,一毕业就嫁给了他。家政女王,和没钱的男子结婚遭到家里反对时,回答说:”只放盐的食物没有味道,甜甜的糖才是我需要的”。多愁善感的女人,任然对丈夫和李子情有独钟。平时很温柔,性格很像小孩子,但危急时刻却是发挥超能力的super mam。 兴趣:扫地擦地 喜欢的事物:清扫,赶集 讨厌的事物:残忍的电影[/cn] 单词: 하자마자 <副词>:一~就~ 깨기<名词>:李子(江原道方言),标准语做”자두” 固定用法: ~에/에게 빠지다:掉入,陷入,沉醉,迷上。 [en]이름:동생 나이:10살 성격:시끄럼고 떼장이에 오빠를 무시하고 괴롭하지만 엄마 아빠 앞에선 순한척.가식100단.아이돌그롭의 열렬한 팽이다. 가금 학원 땅땡이를 치고 콘서트를 다닌다.공부도 잘하고 욕심도 많고 자기관리도 철저한 성격.가족 중 오빠만 동생의본 모습을안다. 취미:아이돌그룹 관련 상품 모으기 좋아하는 것:연옌인 싫어하는 것:찐팡 게으름 더러움[/en][cn]名字:妹妹 年纪:10岁 性格:吵闹的赖皮鬼,常常各种无视和嘲弄哥哥却在妈妈爸爸面前装的很乖巧。伪装能力100分。是偶像组合的狂热粉。 偶尔会偷懒不去学校去看演唱会。学习好,贪婪,拥有顽强的自控能力。在家中只有哥哥知道她的真实面目。 兴趣:收集偶像组合的周边 喜欢的事:艺人 讨厌的事情:馒头 懒惰 脏东西[/cn] 单词: 척<依存名词>:放在动词或形容词后表示装,假装,佯装。一般用作”~척 하다 “的形式。 땅땡이<名词>:指对应该做的事情视而不见犯懒,或者指做这种行为的人。 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。 点击查看更多此系列文章>>
-
SJ亚洲巡演第一场后发布新歌 希澈变身lady 希希
身下足了功夫。 이에 네티즌들은 즉각적으로 반응했다. "다리 라인 완벽하군요" "레이디 가가보다 이쁜데?" "너무 아릅답다" 등 수많은 댓글이 달렸다. 对此网友们立刻发出了回应。“腿的线条很完美”“比lady gaga更漂亮”“太美了”等留下了无数的留言。 【单词】 네티즌 网民 리본머리 蝴蝶结发型 원피스 连衣裙 선글라스 太阳眼镜 망사스타킹 网状丝袜 부츠 靴子 립스틱 唇膏 변신하다 变身 어설프다 半吊子 어물쩡거리다 犹豫 즉각 立刻 때려치다 放弃
2010-08-17 -
少女时代泰妍和SJ金希澈亲密到挽着胳膊了?
来了很多东西!现在我们是Super时代!^^”的帖子,并上传了照片。照片是在广播局的走廊里拍的,照片中Super Junior和少女时代成员们的姿势非常亲密。[/cn] [en]특히 태연과 써니 등은 평범한 캐쥬얼 옷차림으로 수수한 매력을 뽐내 눈길을 끈다. 카메라를 뚫어져라 매섭게 쳐다보고 있는 '우주대스타' 김희철의 눈빛이 웃음을 자아낸다. 네티즌들은 '두 그룹의 우정이 대단합니다' '나머지 멤버들은 어디에?' '4:4미팅 사진 같아요' 등의 다양한 반응을 보였다.[/en][cn]特别是泰妍(音)和Sunny等穿着平时的休闲服,非常朴素,吸引了人们的目光。“宇宙大明星”金希澈像要把镜头看穿似地,可怕地怒瞪着镜头的的眼神引人发笑。网民们纷纷留言说“两个组合的友情很好”、“剩下的成员在哪?”、“像4:4约会的照片似的”等。[/cn] 相关单词: 뜨겁다: 热 잔뜩 : 满 복도: 走廊 매섭다 : 凶,严酷
-
明星推特学韩语:金希澈:情人节神马的都是浮云
更新勤快的金希澈在11月11日果然也上线了。不知希大今天收到了多少巧克力棒呢?情人节算什么?白色情人节算什么?빼빼로 데이算什么?!都是浮云啊浮云~希大,小编向你看齐- -+
-
SJ金希澈公开了搞笑照片“我像漫画人物”
开了自己看似外星人的搞笑照片,吸引了大家的目光。[/cn] [kr]김희철은 8일 트위터에 카메라 특수 효과를 이용해 촬영한 사진을 올렸다. 얼굴선은 뾰족하고 눈코입이 몰려있는 것처럼 보이는 이 사진에서 김희철은 흰색 티셔츠를 입고 목에는 체인 목걸이를 걸었다. 김희철은 사진 위에 '신동이 찍어준 사진, 캐릭터 같네'라고 설명을 적었다.[/kr][cn]金希澈2月8日在twitter上上传了使用相机特殊效果拍摄的照片。照片中,金希澈的脸部线条尖锐,眼口鼻看起来好像挤到一起似的,他穿着白色T恤,脖子上戴着长项链。金希澈在照片上方标注了说明,“神童给我拍的照片,好像漫画人物啊”。[/cn] 学习要点: 今天我们要学习的内容非常简单,只要记住一个单词,那就是외계인(外星人),它的同义词就是우주인,大家都知道우주是宇宙的意思,那么加上一个인就变成了“宇宙人”,也就是外星人了。
-
【新歌】希澈&神童&银赫&颂乐《Charm of Life》歌词
说吧 因为那些字字珠玑找碴惹事的 其实你们只是让人不舒服的虫子 狐狸精们的女主人之身 (在夜店里蹦跶咧) (铁丝网展开激斗呢) 喂 麻烦别再那乱吠了吧[/cn] [en]나도 모르는 루머 속에서 13년을 버텼고 사이버 수사대와 팬 PDF 모아둬 좀 나대긴 하지만 남을 해치진 않아 Ho! 대스타는 횡성 소들을 구워버려 다 안심 줘요[/en] [cn]在我也懵然不知的绯闻传言中 撑过了13个年头 网警和粉丝 PDF收集起来 虽然这有点嘚瑟 但我人畜无害 Ho! 大明星将横城牛牛都烤了 给人慰藉[/cn] 【안심:(牛)肋骨肉】 [en]날 모르는 애는 없잖아 엄마한테 가서 여쭤 봐 신동희 다른 이름 신동 냈다 하면 다 터트리는 신곡 Bang 네 CD건 테레비건 내 목소리 얼굴을 떠올리지 못한다면 한 번쯤은 의심해 봐 정체성[/en][cn]没有人不认识我嘛 你跑去问问你妈啊 申东熙的另一个名字是神童 只要推出都是火爆的新歌 Bang 你的CD 你的电视 要是没有出现我的声音我的脸 那就得怀疑怀疑它究竟是个什么东东[/cn] [en]돈 만져 봤지 치킨 집에 피시방 또 라운지바 다 건드려 봤지만 내 집 하나 장만 못하고 말아먹었지 잔고 부족해 참고 달릴게 짬나바가 뭐 별거야 13년차 연예인 Swag[/en][cn]发了大财吧 从炸鸡店到网吧 虽然还有休闲酒吧也碰过 但全都搞黄了都没能给自己买个房 余额不足 那也忍着继续冲下去 所谓的Charm of Life其实也没什么嘛 13年资历艺人的Swag[/cn] 【짬나바-‘짬에서 나오는' Vibe的缩写】 Let me show you for the first time, charm of life And nothing's gonna stop my vibe all night I don't really really care what you say I just go on in my way [en]이게 바로 짬에서 나오는 Vibe[/en][cn]这就是我们的Charm of Life[/cn] 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【新歌】希澈&神童&银赫&颂乐《Charm of Life》歌词
说吧 因为那些字字珠玑找碴惹事的 其实你们只是让人不舒服的虫子 狐狸精们的女主人之身 (在夜店里蹦跶咧) (铁丝网展开激斗呢) 喂 麻烦别再那乱吠了吧[/cn] [en]나도 모르는 루머 속에서 13년을 버텼고 사이버 수사대와 팬 PDF 모아둬 좀 나대긴 하지만 남을 해치진 않아 Ho! 대스타는 횡성 소들을 구워버려 다 안심 줘요[/en] [cn]在我也懵然不知的绯闻传言中 撑过了13个年头 网警和粉丝 PDF收集起来 虽然这有点嘚瑟 但我人畜无害 Ho! 大明星将横城牛牛都烤了 给人慰藉[/cn] 【안심:(牛)肋骨肉】 [en]날 모르는 애는 없잖아 엄마한테 가서 여쭤 봐 신동희 다른 이름 신동 냈다 하면 다 터트리는 신곡 Bang 네 CD건 테레비건 내 목소리 얼굴을 떠올리지 못한다면 한 번쯤은 의심해 봐 정체성[/en][cn]没有人不认识我嘛 你跑去问问你妈啊 申东熙的另一个名字是神童 只要推出都是火爆的新歌 Bang 你的CD 你的电视 要是没有出现我的声音我的脸 那就得怀疑怀疑它究竟是个什么东东[/cn] [en]돈 만져 봤지 치킨 집에 피시방 또 라운지바 다 건드려 봤지만 내 집 하나 장만 못하고 말아먹었지 잔고 부족해 참고 달릴게 짬나바가 뭐 별거야 13년차 연예인 Swag[/en][cn]发了大财吧 从炸鸡店到网吧 虽然还有休闲酒吧也碰过 但全都搞黄了都没能给自己买个房 余额不足 那也忍着继续冲下去 所谓的Charm of Life其实也没什么嘛 13年资历艺人的Swag[/cn] 【짬나바-‘짬에서 나오는' Vibe的缩写】 Let me show you for the first time, charm of life And nothing's gonna stop my vibe all night I don't really really care what you say I just go on in my way [en]이게 바로 짬에서 나오는 Vibe[/en][cn]这就是我们的Charm of Life[/cn] 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
金起范久违回归,诚实表白想谈恋爱了
要在中国舞台上进行活动。但是最近金起范重新再韩国的节目上出现。[/cn] [en]5일 전파를 탄 KBS2 예능 프로그램 '썸바이벌 1+1' 방송 말미 공개된 다음 주 예고편에는 김기범과 천둥을 비롯한 남자 출연진이 공개됐다.특히 김기범은 '썸바이벌 1+1' MC 김희철과 함께 슈퍼주니어로 활동한 바 있어 이번 재회에 더욱 많은 시청자와 네티즌들이 관심을 보내고 있다.[/en][cn]5号的时候kbs2的综艺《somevival1+1》在节目最后播放的下周预告中,公金开了金起范和天动等男嘉宾。特别金起范,曾和作为《some vival1+1》节目主持人的金希澈在一个队伍Super junior里面活动过,所以这次的再会也受到很多观众和网友们的关心。[/cn] [en]김희철은 김기범을 보고 "진짜 오랜만이다"라고 반가워했고, 김기범은 "연애를 해보고 싶어서 나왔다"라
-
太搞笑,金希澈跟着翻译器说中文!网友:像极了刚开始学韩语的我
5月20日晚,希大在微博直播,为跟粉丝沟通,他用电脑输韩语然后翻译成中文自己再跟着念: “头发不好、像乞丐一样的我、我在看中国网络节目”。 还打希开了韩国人的游戏直播学习中文,直言这样可能学得更快。 网友: 但凡我学英语有他一半的努力... 我怕他突然说,感谢这位老铁的飞机。 不会的~ 他只会说~ nice~ 老板~ 100个飞机~ 谢谢老板~ 还有吗? 哈哈哈像乞丐一样的我 像极了刚开始学韩语的我... 学习韩语始于兴趣并对深入学习保持观望态度,那么不妨先从韩语发音和简单的生活会话入手吧。 【10天突破韩语发音】 ▼ 零基础入门,10天轻松解锁韩语发音。 立刻【0元】体验>> 【15天感受韩语生活会话】 ▼ 10天学会韩语40音,15天开口说韩语,中外教强强联手,轻松开启韩语会话之门。 从零开始接受老师专业指导并掌握韩语40音后,大家就能够愉快地把所有韩文都标准哒念出来啦~唱韩文歌再也不用靠不科学的各种奇怪音译啦~可以掌握基本的问候语,最重要的是咱们终于可以大声对爱豆大声地喊出一句标准的사랑해요(我爱你)啦~ 立刻【0元】体验>> 还有更多留学,考研,财会等课程等你领取↓↓↓(每人限领2门) 立刻免费体验>> 本内容由沪江韩语原创,严禁转载
-
SJ车祸 李特希澈新加坡遭遇7车追尾
件事,李特和金希澈也分别在自己的推特上描述了当时惊心动魄的瞬间。李特28日在推特上说:“这里是新加坡,一个非常美丽的地方。大家可以跟我们的车,但务必注意安全。发生7连环追尾事故,差点丧了命。”金希澈也嘱咐粉丝们说:“大家如果想见我们就去演唱会吧。(这样做)大家都很危险。希望不要再看到类似事件发生。”[/cn] 单词: 몰리다 堆在一起, 挤在一起 인산인해 人山人海 따라잡다 赶上, 追赶 추가 附加,追加 사건 事件, 案件 각각 各别, 各自 아찔하다 恍惚, 眩晕 추돌사고 追尾事故