-
【有声】韩剧《Healer》经典台词鉴赏
1. [en]서정후: 그게 말을 하고 싶어졌거든. 채영신이한테 말을 하고 싶어졌다고. 사실은 내가 도둑놈이라고 근데 아버지는 살인범이라고 말하는 게 좀 그렇잖아. 그건 완전히 다르지. 아줌마가 그랬잖아. 내 무인도에 따라가줄 여자라면 괜찮다고. 시작해도 된다고. 채영신 그 녀석이랑은 말을 해도 괜찮을 거 같거든. 내가 누군지, 나랑 같이 가줄 수 있는지. 아마 처음에는 그동안 자기를 속인 거 때문에 날 패려고 그럴걸. 차고 때리고, 그러면 몇 대 좀 맞아주면 되고 근데 금방 괜찮아질걸. 그런 놈이거든 뭐 이상한 노래 좀 부르고, 말도 안 되는 춤 한번 추고 그러면 금방 풀린다고. 아줌마 듣고 있나?[/en][cn]徐正厚:我想说来着。我想对蔡荣信说,其实我是小偷。但是要跟她说我爸是杀人犯的话不太好吧。这完全是两回事。阿姨你不是说过嘛。如果有个女生愿意跟我一起去无人岛那就没问题,可以跟她交往。我觉得可以跟蔡英信说。告诉她我是谁,问她愿不愿意跟我一起走。可能刚开始她会因为我之前一直在骗她而揍我。拳打脚踢的。不过挨几下就行了,应该很快就会没事的。她就是那样的人,唱点奇怪的歌,跳点奇怪的舞,马上就会消气。阿姨,你在听吗?[/cn] 2. [en]서정후: 질문 좋아하는 것. 높은데, 첫눈, 작은 손, 하얀 이불, 그 머리칼 싫어하는 것. 그것들과 같이 있지 못하게 하는 모든 것.[/en][cn] 徐正厚:提问:我喜欢的东西。高处、初雪、小手、白色棉被,还有她的头发 我讨厌的东西就是让我远离上述那些东西的所有一切。[/cn] 3. [en]서정후: 꿈인 줄 알았어. 난 원래 꿈을 잘 안 꾸는데 무슨 꿈이 이렇게 긴가. 그래서 자꾸 확인을 하게 되더라고 진짠가? 설마 아닌가? 그러면서 또 생각을 하게 되는 거야. 이게 진짜여도 괜찮나?[/en][cn]徐正厚:我还以为是梦呢。我本来不怎么会做梦,我还纳闷什么梦会这么长。所以经常忍不住会去确认,这是真的吗?难道是梦?然后又开始思考另一个问题,这是现实也没关系吗?[/cn] 今日词汇: 속이다【他动词】欺骗 ,蒙骗 패다【他动词】猛打 ,殴打 차다【他动词】踢 ,踹 때리다【他动词】打 ,揍 대【依赖名词】(挨打的量词)下,拳 句型语法: –줄 알았다/몰랐다 1,主语对某件事知道或者不知道时:-(으)ㄴ/는 줄 알았다/몰랐다 [en]서울이 이렇게 복잡한 줄 몰랐어요.(서울이 복잡한다는 사실을 몰랐음)[/en][cn]不知道首尔这么拥挤。(对首尔拥挤的事实不知情)[/cn] [en]한국 사람이 매운 음식을 좋아하는 줄 몰랐어요.(한국 사람이 매운 음식을 좋아한다는 사실을 몰랐음)[/en][cn]不知道韩国人喜欢吃辣的食物。(不知道韩国人喜欢吃辣的食物这一事实)[/cn] [en]한국에 오기 전에 한글이 언제 만들어진 줄 알았어?[/en][cn]来韩国之前就知道韩文是什么时候创造的吗?[/cn] [en]오늘 비가 오는 줄 몰랐어요.(비가 온다는 사실을 몰랐음)[/en][cn]不知道今天会下雨。(不知道下雨的事实)[/cn] 2. 与主语的期待不一样时:-(으)ㄹ 줄 알았다/몰랐다 [en]이렇게 복잡할 줄 몰랐어요.(서울이 안 복잡하다고 생각했음)[/en][cn]没想到这么拥挤。(原以为首尔不是那么拥挤)[/cn] [en]한국 사람이 매운 음식을 좋아할 줄 몰랐어요.(한국 사람이 매운 음식을 좋아할 거라고 생각하자 않았음)[/en][cn]不知道韩国人喜欢吃辣的食物。(没想到韩国人喜欢吃辣的食物)[/cn] [en]오늘 비가 올 줄 몰랐어요.비가 안 올 줄 알았어요.[/en][cn]不知道今天会下雨,原以为不会下雨。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语书籍推荐《Speed, roll, action》 【有声】3月星座运势(下) 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩语原版书籍推荐《泪花少年》
乐和泪水搅乱了我们的心。在这篇美丽的全罗道方言故事中,我们看到了他肆意玩耍过的山野和大海。不同的季节,能闻到杜鹃花、海棠花或是山茶花的香味。院子、胡同、学校、集市、小公园和他成长路上的风景就像电影一样浮现在眼前。全书共33篇文章,每一篇都有朴鲁海亲手画的铅笔画。[/cn] [en]“그인들 그러고 싶어서 그리했겄는가. 누구도 탓허지 말고 자중자애허소.” 죄를 지은 청년을 보듬어 다시 살아갈 힘을 주던 할머니. 일곱 살에 아버지를 여읜 평이에게 ‘동네 한 바퀴’를 돌게 하며 씩씩하게 나아가게 한 이웃 어른들. 부당한 일에 “아닌 건 아닌디요” 함께 맞서며 같이 울어주던 동무들. “더 좋은 거 찾으면 날 가르쳐 주소잉” 늘 몸을 기울여 학생들의 말을 들어주던 ‘수그리’ 선생님. 세상 만물을 지고와 흥겨운 입담을 풀어놓던 방물장수. 말이 아닌 삶으로 가르치며 잠든 머리맡에서 눈물의 기도를 바치던 어머니. 작은 공소의 ‘나의 친구’ 호세 신부님. 낭만과 멋과 정감이 흐르던 동네 형과 누나들. 외톨이가 되었을 때 “나랑 같이 놀래?” 한 편의 시詩로 다가와 연필을 깎아주던 첫사랑의 소녀까지.[/en][cn]“难道他们想那样做吗?不要怪别人,要学会自尊自重自爱。”拥抱犯罪少年,给予他们重生力量的奶奶。帮助7岁丧父的平蓬勃成长的邻居们。一起对抗不公,一起流泪的伙伴们。说着“找到更好的记得告诉我”,喜欢倾听学生的“低头老师”。背着世间万物,开怀畅谈的货郎。教给孩子人生道理,在床边流泪祈祷的妈妈。“我的朋友”,小公所的何塞神父。浪漫、帅气、充满感情的邻家哥哥姐姐们。当我孤身一人,用一首《要不要和我一起玩》的诗接近我,给我削铅笔的初恋。[/cn] [en]무엇이 한 인간을 빚어내는지, 부모와 아이, 스승과 제자, 이웃과 친구는 어떠해야 하는지, 지금 나는 어떻게 살아야 하는지, 『눈물꽃 소년』은 저마다 자신의 이야기를 소중히 돌아보게 한다. ‘소년 평이’와 함께 울고 웃다보면 마음의 힘과 영혼의 키가 훌쩍 자라날 책, 『눈물꽃 소년』의 이야기 속으로 떠나보자.[/en][cn]是什么造就了一个人呢?父母和孩子、老师和学生、邻居和朋友应该如何相处呢?现在的我应该如何生活呢?《泪花少年》让每个人回顾起自己的过去。 和《少年平》一起哭,一起笑,接收心灵的力量,提升灵魂的高度,让我们一起进入到《泪花少年》的世界中吧。[/cn] 今日词汇: 가난하다【形容词】贫穷 ,贫困 다독다독【副词】不断地 ,轻轻地 (拍打貌) 뛰놀다【自动词】(到处)跑着玩 ,跑跑跳跳 탓하다【他动词】怪罪 ,归咎 보듬다【他动词】紧抱 ,拥抱 여의다【他动词】失去 ,丧 (亲人) 흥겹다【形容词】兴致勃勃 ,兴味盎然 빚어내다【他动词】揉成 ,做成 돌아보다【他动词】回想 ,回顾 句型语法: -던 是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后,表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。 [en]내가 마시던 커피가 어디에 있지?[/en][cn]我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成)[/cn] [en]이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.[/en][cn]这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)[/cn] [en]몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.[/en][cn]酷热的天气突然凉爽了起来。[/cn] [en]전에 다니던 길.[/en][cn]以前走过的路。[/cn] 用于“이다”或谓词词干之后,表示亲切提问。“-더냐”的略语。 [en]그가 어제 왔던?[/en][cn]他昨天来过?[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语原版书籍推荐:《我在开城工业园区上班》 【有声】迎接二月的韩语祝福语合集 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩语初级语法“-지/-치”
常以“다면 좋겠다”的形式出现。其理由是比起“-(으)면좋겠다”来“-(으)다면 좋겠다”更能使听者不产生过分的负担而委婉地表达出说话者的意思和想法。 [en]자주 연락해 주신다면 좋겠습니다.[/en][cn]能经常联系就好了。[/cn] [en]음식을 남기지 않고 다 드신다면 좋겠어요.[/en][cn]食品不要剩下全吃掉最好。[/cn] [en]친구와 사이좋게 지낸다면 좋겠군요.[/en][cn]能和朋友处好关系最好。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语语法:빌려/빌어和로서/로써 【有声】韩语词汇:“접수”的用法 【有声】韩国文化:韩国的“国庆节”是哪天呢? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
韩语口语发音学习中的误区
似的发音、音变规则还没搞懂,复习完了再去学初级。 在英语中,元音在不同的情况下会发不同的音,比如a,有时是[ei],有时是[a],也有时是[æ]。这些变化都不是在学26个英文字母的时候学到的。韩语音变也是相韩国或者跟韩国有业务往来的人们来说,学习韩语口语能够帮助我们更快的适应韩似的。在发音阶段我们最多能够遇到五六十个单词,这些单词根本无法满足我们完全掌握发音规则的需求,所以学员只能一遍遍地去背诵规则,事倍功半。真正的音变学习,应该在初级中进行,在大家毫无所觉的时候成为一个发音的习惯,再回过头来总结,才能事半功倍。 总而言之,韩语发音的确复杂,但是并不是难。难就难在我们奢求在一个月之内完全掌握本该用一年时间潜移默化才能掌握的内容。所以在学习韩
-
初学者如何学韩语
韩两国文化交流日益广泛的背景下,市场对韩语人才的需求也呈指数级增长。学好韩有的韩语单词都是A+B或A+B+C,其中A=辅音,B=元音,C=韵尾。 写的时候,先写辅音,再写元音,然后写收音机。书写的顺序是先左后右,先上后下 三、学习语法造句 韩语的语法相对繁琐。可以通过在句子的每个组成部分添加一些辅助词或词尾来表示它在句子中的位置。 例如,主语后面应该跟一个主格助动词来表示它是主语。宾语后应接宾格助动词,表示这是宾语;谓语后应接各种词尾,表示时间系统、语气等。 四、听懂韩语 多看韩国综艺节目和电视剧。韩国的综艺节目多为真人秀,因此语言非常简洁生动。如果每天观看,听力和词汇量会迅速提高。 由于电视连续剧来自生活,能有效地帮助我们理解剧情,就不用再盯着字幕了,而可以专注
-
【有声】韩语书籍推荐《Speed, roll, action》
开了。[/cn] [en]약속 시간에 늦겠기에 택시를 탔어요.[/en][cn]约会要迟到了,所以坐了出租车。[/cn] [en]맛있어 보였기에 너 주려고 사 왔어요.[/en][cn]看着好吃的样子,所以给你买来了。[/cn] 相关阅读: 【有声】春季开始的标志是什么呢? 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 【有声】寓意好的四字成语盘点! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
半年通过韩语TOPIK中级经验谈
韩语备考需要有一定的计划和方法,只有有目的地学习,才能取得更好的效果。下面为大家介绍半年通过韩语法,尤其是大量的连接词尾。如果不趁热打铁把它们记牢并多做练习的话,一周真的就全部忘记了,和没学一样,同时又会因为缺乏太多语法知识,阅读也就很难读懂了。所以要趁热打铁学语法,这样到总复习的时候就能事半功倍了。 以上三点是我在学习韩语时觉得最应该注意的地方,我也是因为在这些地方下了很大功夫,才使我在学习韩语时进步很快。另外,听力、阅读、写作也不同程度地困扰着大家,但是我想只要我们把基本功练得扎实,又能勤奋地多记、多写、多练习,一定也能在短期的学习中取得优异的成绩。 特别提醒:如果您对韩语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上是为大家介绍的半年通过韩语TOPIK中级经验谈,希望可以切实帮助到大家。更多韩语学习相关信息,可以关注沪江韩语网查询。
-
韩国最美20代女演员,金裕贞实至名归!
爱了,所以被圈粉了”,“像一幅画一样美丽” 等等,收获了很多正向的评价。据说,大大的眼睛和上扬的嘴角都是金裕贞的魅力所在,能够让人们感受到她的纯真和可爱。[/cn] [en]김유정은 드라마 '구름이 그린 달빛'으로 현지에서 인기를 끌었다. 그는 극 중 남장한 내시 홍라온 역으로 출연했으며 이영(박보검 분)과 예측 불허 궁중 위장 로맨스를 그렸다. 국내에서도 닐슨코리아 기준 최고 시청률 23.3%를 기록하며 큰 사랑을 받았다.[/en][cn]金裕贞凭借电视剧《云画的月光》在日本获得了极大的人气。她在剧中饰演女扮男装的太监洪罗温,与朴宝剑饰演的李英上演了不可预测的伪装宫廷罗曼史。该剧在韩国国内也创下了尼尔森韩国标准的最高收视率23.3%的记录,受到了众多的喜爱。[/cn] [en]김유정은 최근 종영한 드라마 '마이데몬'에서 송강과 함께 일명 '얼굴 천재' 비주얼로 뜨거운 관심을 모으리고 했다. 여기에 두 사람의 케미, 판타지 드라마에 걸맞은 연출 등으로 해외에서 좋은 반응을 끌었다. 때문에 이번에 김유정이 가장 아름다운 한국 20대 여배우 1위에 기록한 것으로 보인다.[/en][cn]金裕贞在最近完结的电视剧《与恶魔有约》中与演员宋江一起,以“脸蛋天才”的外貌吸引了人们的关注。再加上两人的默契配合、符合奇幻剧的演技,该剧在海外也获得了很好的反响。也是在这个的加持下,金裕贞一举成为了本榜单的第一名。[/cn] [en]김유정은 오는 3월 15일 공개 예정인 넷플릭스 드라마 '닭강정'에 특별 출연한다. 그는 어느날 의문의 기계에 들어갔다가 닭강정으로 변한 민아 역을 연기했다. 민아를 되찾기 위해 아빠 선만(류승룡 분)과 민아를 짝사랑하는 백중(안재홍)이 고군분투를 펼칠 예정이다.[/en][cn]3月15日,金裕贞将特别出演网飞的公开电视剧《果酱炸鸡块》。在剧中她将饰演在某天误韩入了一个奇怪的机器,而变成果酱炸鸡块的“敏雅”一角。为了找回敏雅,敏雅的爸爸“善万”(柳承龙饰)和暗恋敏雅的“白钟”(安宰弘饰)将展开孤军奋战。[/cn] 今日词汇: 불허【名词】不许 걸맞다【形容词】合适 고군분투【名词】孤军奋战 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩国俗语:“初生牛犊不怕虎”用韩语怎么说?
常被用来捉弄那些缺少社会经验和知识的年轻人。初生牛犊不怕虎可以说成是“하룻강아지 범 무서운 줄 모른다”或是“범 모르는 하룻강아지”。[/cn] 今日词汇: 철없이【副词】不懂事 ,不明事理 덤비다【自动词】(贸然)进入 ,涉入 이치【名词】情理 ,事理 얕다【形容词】疏浅 ,浅陋 놀림조【名词】开玩笑的口吻,捉弄的语气 句型语法: -기 십상이다 表示其前韩面的事情发生的可能性非常大。表示“十有八九会是那样”,或“没有例外一定是那样”的意思。 [en]계획 없이 일을 시작하면 실패하기 십상이다.[/en][cn]不做计划就开始做事的话,十有八九会失败。[/cn] [en]바쁘게 서두르다 보면 실수하기 십상이다.[/en][cn]匆匆忙忙做事的话,十有八九会犯错。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语词汇:“접수”的用法 【有声】韩国文化:韩国的“国庆节”是哪天呢? 【有声】春季开始的标志是什么呢? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
0基础学会韩语需要多久
韩要你使用这种方法,你会感到自己记忆单词的力量真的是势如破竹。 2. 注重口语,总结语法。韩国语的语法点可谓纷繁复杂,许多初学者被迎面冲来的语法知识击得头晕脑胀。而当你拥有一口流利的口语时再去总结语法,你才会发现原来“得来全不费功夫” 3. 培养兴趣,鼓舞士气。有些初学韩语的朋友在一段时间的入门之后士气低落。那该怎样去培养学习兴趣呢?可以选择一部原声韩剧的精彩片段,对其进行反复地模仿,然后进行录音,并且与原声相比较。 几天之后,你会发现自己不仅提高了学习兴趣,练出了一口地道的韩国口音,而且也成了出色的表演家。 4. 利用网络丰富知识。通过下载韩文支持软件,学习韩语基础知识,欣赏韩国音乐影视,收听收看韩国广播电视
2024-03-05