• 韩国的元祖女神们童颜秘诀大揭秘

    量地喝一些,然后回家好好睡一觉更好。[/cn] [en]◇김선아의 몸매 관리 비법은 '꾸준한 운동'[/en][cn]◇金善雅的身材管理秘诀是“坚持运动”[/cn] [en]'고무줄 몸매'로 유명한 김선아는 오직 자기가 맡은 배역에 어울리는 연기를 위해 살을 찌우고 빼는 천상 배우다.[/en][cn]以“橡皮筋身材”闻名的金善雅为了让自己的形象符合自己出演的角色,常常会增肥再减肥。[/cn] [en]김선아는 '꾸준한 운동'이 자신의 탄탄한 몸매 유지 비결이라 밝힌 바 있다. 일시적인 다이어트나 단기간 체중 감량은 건강에 악영향을 끼치고 몸매의 탄력을 떨어뜨린다.[/en][cn]金善雅表示,“坚持运动”是自己维持结实好身材的秘诀。[/cn] [en]김선아가 공개한 복근은 '하루 윗몸 일으키기 600개'의 결과다. 그녀는 윗몸 일으키기 600개 정도를 하루도 안 빠지고 1년 동안 한 적이 있다고 말했다.[/en][cn]金善雅公开的腹肌是“每天做600下仰卧起坐”的结果。据说,她曾经一年里每天都做600次仰卧起坐,没有一天懈怠过。[/cn] [en]◇김성령, 나이 역주행…"50대 몸매 맞아?"[/en][cn]◇金成玲,逆龄生长…“这是50多岁女人的身材?”[/cn] [en]김성령은 최근 자신의 인스타그램에 등이 깊게 파인 시스루 수영복을 입은 사진을 게재했다. 군살이 하나도 없는 매끈한 뒤태가 눈길을 끈다.[/en][cn]金成玲最金喜善和金善雅,还有金近在自己的INS上登出了自己穿着露背透视泳装的照片。毫无赘肉的光滑后背引人关注。[/cn] [en]50대라고는 믿기지 않는 김성령의 몸매 비결은 규칙적인 몸무게 재기와 쉽게 할 수 있는 운동으로 알려졌다.[/en][cn]令人难以相信已经50岁的金成玲据说维持身材的秘诀是按时测量体重和做些容易做的运动。[/cn] [en]김성령은 일어나자마자 몸무게를 잰다고 밝혔다. 자신의 기준 몸무게를 정해 놓고 늘 그 상태를 유지하기 위해 노력하는 것.[/en][cn]据说,金成玲早上一起床就会量体重。规定自己的标准体重后,就努力维持住那个状态。[/cn] [en]김성령은 운동의 종류와 상관없이 테니스나 방송 댄스 등 집 근처에서 쉽게 할 수 있는 운동을 선호한다고 전했다.[/en][cn]而且,据说金成玲不在乎运动的种类,偏好能够在家附近进行的运动,如打网球或做广播体操等。[/cn] 相关阅读: 金秋各年龄层画报女神盘点 看韩国女大学生秋季入学女神搭配! Tiffany•敏雅•金世静 韩女团笑眼女神变迁史 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 2017年上半年这些韩国女演员纷纷回归荧屏

    活在清潭洞享受着富贵生活的准财阀儿媳妇,随着公公的没落和丈夫的背叛而坠入人生低谷的故事,预计是一部给观众带来快感的讽刺喜剧。[/cn] [en]김희선은 극중 준재벌가 미모의 전업주부 우아진 역으로 품위와 모두가 부러워하는 패션 센스, 흠 잡을 데 없는 성격까지 다 갖춘 완전체로 활약할 전망이다.[/en][cn]金喜善在剧中积极演绎了既有准财阀的美貌和全职太太的育儿经的品位,还有令人羡慕的时尚感觉、完金喜善美的性格的角色。[/cn] [en]'귓속말' 이보영, 카리스마-부드러움 넘나드는 여형사로[/en][cn]《悄悄话》李宝英,有魅力又温柔的女刑警[/cn] [en]이보영은 SBS 드라마 '피고인'에 출연하는 남편 지성의 바통을 이어받아 후속드라마 '귓속말'로 돌아온다. 2014년 '신의 선물-14일' 이후 3년 만에 브라운관 복귀하는 이보영은 전작들에 이어 존재감을 떨칠 예정이다.[/en][cn]李宝英新剧《悄悄话》将接档由老公池城出演sbs《被告人》,这是继2014年《神的礼物 14天》之后,李宝英3年后再次回归荧屏电视剧,预计存在感爆棚。[/cn] [en]오는 3월 방송되는 '귓속말'은 국내 최대의 로펌 태백을 무대로 남녀 주인공이 돈과 권력의 거대한 패륜을 파헤치는 서스펜스 멜로 드라마다. [/en][cn]将于今年3月播出的《悄悄话》是一部讲述国内最大的律师事务所的男女主人公揭发违背金钱与权力伦理道德行为的悬疑剧。[/cn] [en]이보영은 '귓속말'에서 범인들을 검거하고 카리스마 넘치는 여형사이지만, 연인 앞에서는 얼굴이 붉어지는 소녀 같은 면모도 지닌 인물을 연기한다. 결혼 후 한 층 더 깊어지고 성숙해졌을 그의 연기력이 벌써부터 기대를 모은다.[/en][cn]李宝英在《悄悄话》中虽然扮演一名有魅力抓获罪犯的刑警,但是在恋人面前脸红像少女一般的美貌也能自然演绎出来,李宝英婚后更上一层楼的成熟演技从一开始就备受关注。[/cn] 相关阅读: 即将回归的李英爱&高小英 她们的演技&美貌全盛时期 李宝英历年主要作品回顾 金喜善&金宣儿归来 《有品位的她》值得期待的理由 本内容为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 金善浩:从《加油吧威基基》到《两天一夜》

    金善

  • 具惠善Ins言论惹怒吴涟序和金瑟祺

    和好就安静地和善好吧,干嘛非要闹的这么凶呢...两个人之间的事就自己好好解决,别再给那么多人添麻烦了[/cn] [cn]7.我好像能理解安宰贤为什么会厌倦她了...[/cn] [cn]8. 她一直这样纠缠下去,是不是有疑夫症啊[/cn] [cn]9. 具女士还说是考虑到公公婆婆才不能离婚的呢...比起离婚来说现在的状况才是更不孝吧,她不知道吗...[/cn] [cn]10.具惠善啊你已经输了,我看到截图中她发的消息都觉得噎了一口气,要死了一样,安宰贤竟然忍了2年[/cn] 相关阅读:  具惠善曝光安宰贤想要离婚 具惠善自爆减肥失败,网友却说现在也很美

  • 韩国十大不老女神盘点

    救我》正在热播中。[/cn] 今日词汇: 단박에【副词】立刻 ,立即 ,马上 ,当场 ,当即 사로잡다【他动词】抓住 ,迷住 ,勾住 ,吸引住 변함없다【形容词】没有变化 ,依然如故 자아내다【他动词】勾起 ,激起 ,引起 떨치다【自动词】显赫 ,远扬 ,扬名 句型语法: -(으)ㄹ 정도로 用于动词词干、形容词词干后,表示后句的内容达到了前句的程度。 [en]배가 아플 정도로 웃었어요. [/en][cn]笑得肚子疼了。[/cn] [en]선생님은 침이 마를 정도로 수미를 칭찬했어요. [/en][cn]老师对秀美赞不绝口。[/cn] [en]가만히 있어도 땀이 날 정도로 더워요. [/en][cn]热到了一动不动地呆着也流汗的程度。[/cn] -ㄴ(은)적이 있다 表示曾进行过某种事情。相当于汉语的“曾经”、“…过”。 [en]나도 서울에 가본적이 있다.[/en][cn]我也去过汉城。[/cn] [en]자전거를 타본적이 있어요?[/en][cn]你骑过自行车吗?[/cn] 否定则用“ㄴ(은)적이 없다”。相当于汉语的“未曾”、“没…过”。 [en]나는 그와 같이 시내에 놀러 간적이 없어요.[/en][cn]我没有和他一起上过街。[/cn] [en]나는 그렇게 해본적이 없어요.[/en][cn]我没有那么干过。[/cn] [en]저는 온돌방에서 잠을 자본적이 없어요.[/en][cn]我没有睡过火炕房。[/cn] 相关阅读: 《具景伊》,韩星李英爱无法得到的三件东西 不老女神李英爱与GUCCI合作拍摄杂志大片超惊艳! 李英爱美貌依旧,成熟蜕变后仍耀眼如初 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 崔珉焕VS金律喜突然宣布离婚,曾矛盾重重!

    题上,二人出现了摩擦。[/cn] [en]또 최민환은 "아내는 아이가 원하는 게 있으면 잘 사주는 편"이라고 불만을 쏟았다. 율희는 "우리 집이 풍족하지 못했다. 냉장고에 빨간 압류 딱지가 붙어있던 게 기억난다"며 본인의 유년 시절 결핍을 아이들에게 투사하고 있음을 시사했다.[/en][cn]另外,崔珉焕表达不满说:“孩子想要什么,妻子经常会满足”。律喜则表示:“我小时候家里并不富裕,记得冰箱上都贴着红色的抵押标签”,暗示着将本人幼年时期的不富裕投射到了孩子们身上。[/cn] [en]이뿐만이 아니었다. 두 사람은 대화 패턴에도 문제가 있었다. 율희는 "남편은 매일 두 병 이상 술을 마시는데 술 마시면 서운한 이야기가 나온다. 그럼 난 화가 난다"고 밝혔다.[/en][cn]不仅如此,二人对话的方式也存在问题。律喜表示:“丈夫每天至少饮酒2瓶以上,喝酒就会说一些难过的事儿。这样一来,我就会发火。”[/cn] [en]이를 들은 오은영은 "대화 패턴의 문제일 수도 있다. 상대의 말 핵심을 파악하는 것이 중요하다. 칭찬 대신 인정을 해주면 대화가 수월해진다"고 조언했다.[/en][cn]听了这些之后,吴恩英劝导他们:“二位的对话方式可能存在问题。把握对方言论的核心很重要。用认可来代替称赞可能会使对话变得顺畅。”[/cn] 如此矛盾重重的二人最终还是选择了分开,令人唏嘘不已。 重点词汇 파경【名词】破镜,文中指离婚 출산【名词】分娩、生孩子 친근하다【形容词】亲近、亲密 경향【名词】倾向 마찰【名词】摩擦 평범하다【形容词】平凡 重点语法 -(으)며 表示并列关系或者用于动词,表示两个以上的动作同时进行“一面…一面…”、“边…边…”、“…着…”。这时它前面不加时制词尾 그들은 노래를 부르며 돌아왔다 他们唱着歌回来了 사람들이 산보하며 이야기를 나누고 있다. 人们一面散步,一面聊天。   -던 던 是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。 用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后 表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。 내가 마시던 커피가 어디에 있지? 我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成) 이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요. 这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)   相关阅读: 顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出 《语义错误》朴宰灿专访 李钟硕的颜值又回来了~新剧《巨口》剧照首公开! 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • D社爆料李善均遗书为假,李善均方善均遗书为假,李善面对虚假报道提起了诉讼

    有的采访。在此情况下,我们请求对来源不明确或未经核实就进行报道的所有文章和在线上发布的帖子进行修改和删除,请迅速采取措施。[/cn] [en]호두앤유엔터테인먼트는 지금까지와 마찬가지로 소속 배우들이 안정적인 환경에서 활동해 나갈 수 있도록 최선의 노력을 다할 것 입니다. 많은 분들의 이해와 협조 부탁드립니다.[/en][cn]Hodu&U Entertainment将像以往一样,尽最大努力确保所属演员们在安定的环境中活动。感谢大家的理解和善协助。[/cn] [en]감사합니다.[/en][cn]谢谢[/cn] 今日词汇: 허위보도【名词】:虚伪报道 유포되다【动词】:传播,撒布 대처하다【动词】:处理 악의적【形容词】:恶意的 연루되다【形容词】:涉及的,牵涉的 명예훼손【名词】:名誉侵犯 귀띔하다【动词】:警示 단호히【副词】:坚决地 今日语法: -을/ㄹ  것을 바라다 中文意思的“希望”,“期待” 그는 내게 좀 더 시간을 주기를 바랐어요. 他希望我给他一点时间。 나는 내일 비가 그치기를 바라고 있어. 我希望明天雨停。 相关阅读: 顶流演员李善均涉嫌吸毒,称被要挟恐吓 李善均曾在葬礼上怒怼记者一事再次引发关注 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 看韩剧学韩语:《信义》开篇动画华佗的传说

    要你肯为丞相效力,世间将金喜善会对你如此赞颂。华佗乃是救治统领天下的曹操的神医。[/cn] [en]화타:음, 싫다면?[/en][cn]华佗:我要说不呢[/cn] [en]부하:승상을 [wk]거절[/wk]하는 자, 죽음뿐.[/en][cn]部下:违丞相令者,只有死。[/cn] [en]화타:이제 세상은 조조를 이렇게 기억하게 될 거야. 보라, 조조. 저놈은 천하를 살릴 자, 화타를 죽인 놈이라.[/en][cn]华佗:看来世间将会这般记载曹操,曹操乃是杀害救治天下苍生的华佗的昏君。[/cn] [en]방백:그때였다. 하늘의 해가 [wk]땅[/wk]의 바람을 천열이 [wk=열리다]열렸[/wk]다. 화타는 [wk]껄껄[/wk] 웃으며 그곳으로 들어갔다.[/en][cn]旁白:就在那时,天上的太阳瞬间引起狂风,天穴开启,华陀哈哈大笑,迈进了天穴中。[/cn] 【知识点】 语法:谓词-(는/ㄴ)다면,表示“假定有前面的事实”。 原句:음, 싫다면? 我要说不呢? 例句:한국에서 태어났다면 한국말을 잘 할텐데. 如果在韩国出生的话,韩国语应该会说的很好。  点击查看更多【看韩剧学韩语】系列文章>>  本内容为沪江韩语整理听译,转载请注明出处。

  • “帅哥收割机”金敏喜毁誉参半的恋爱史

    来了巨大的冲击。就是因为有人指出了她与电影导演洪尚秀的不伦恋绯闻。洪尚秀导演不仅已经结婚,而且两人的年龄差距也足足有22岁,因此很多人对不伦恋绯闻都表示无法相信。[/cn] [en]하지만 얼마 지나지 않아 홍상수 감독이 가정법원에 이혼 조정을 신청한 사실이 드러나면서 두 사람의 부적절한 관계는 사실인 것으로 드러났습니다. 두 사람은 영화를 촬영하는 과정에서 사랑을 키워온 것으로 알려져 있는 한편, 거센 비난에도 서로

  • 顶流演员李善均涉嫌吸毒,称被要挟恐吓

    到了前句的程度。 [en]배가 아플 정도로 웃었어요.[/en][cn]笑得肚子疼。[/cn] [en]선생님은 침이 마를 정도로 수미를 칭찬했어요.[/en][cn]老师对秀美在不