• TOPIK中高级必备词汇:쇠퇴

    韩国语能力考试(TOPIK)是最普及的韩国语考试,其中考察的很大比重就是词汇。但是大家是不是会没有恒心背单词呢,没关系,今天开始就跟着小编每天背一个,我们一起慢慢积累吧! 单词: 쇠퇴 [名] 衰退 例句: 중년 이후가 되면서 기억력의 쇠퇴를 고민하는 사람들이 많이 있다. 人到中年后,很多人为记忆力衰退而苦恼。 나이가 들면 기억력의 쇠퇴가 오기 마련이다. 上了年纪,记忆力衰退是必然的。 만물이 쇠퇴하여 보잘것없이 되다. 万物凋零。 청대 후기 국력은 나날이 쇠퇴했다. 清朝后期,国势日益衰微。 농촌의 쇠퇴는 농촌 거주자만의 문제가 아니다. 农村的衰落并非只是农村住户的问题。 TOPIK中高级备考课程 TOPIK中高级词汇总结 TOPIK中高级语法总结 TOPIK中高级考试经验 本内容由沪江韩语整理,严禁转载

  • 韩国文学广场:我笔下的罗马(下)— 杂诗

    掉了王冠,没有儿女,默默地悲伤;[/cn] [en]그 쭈그러진 손 안에는 빈 [wk]유골[/wk] 단지만 하나, 그 속에 담겨 있던 성자의 재는 이미 오랜 옛날에 흩어져 없어졌다.[/en][cn]她干瘪的手拿着一只空的尸灰甑,那神圣的灰尘早已随着风儿飘扬;[/cn] [en]스키피오가 묘지에는 이제 유골 하나 남아 있지 않다. 영웅호걸이 잠들었던 무덤은 그 주인을 잃고 누워 있다.[/en][cn]西庇阿的墓穴里现在还留下什么?还有那许多屹立的石墓,也已没有英雄们在里面居住:[/cn] [en]해묵은 티베르 강이여! 그대는 대리석 폐허 속을 흘러가는가? 솟구쳐 일어라, 그대 누런 물결 일으켜 로마의 고뇌를 덮어라.[/en][cn]呵,古老的台伯河!你可要在大理石的荒原中奔流?扬起你黄色的波涛吧,覆盖起她的哀愁。[/cn]  词 汇 学 习 유골:遗骨 。 [en]공사 현장에서 육이오 전쟁 때 전사한 병사의 유골이 나왔다.[/en][cn]施工现场挖出了“6.25战争”中牺牲的战士遗骸。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 韩语文学广场:阿拉比(1) — 小说

    闹着,后来全身就热乎乎的了。我们的叫喊声在寂然的街道上回荡。[/cn] [en]우리들은 작은 [wk]시골집[/wk]들로부터 거친 사람들의 집중된 비난을 받으며, 그 작은 집들 뒤에 있는 어두운 진흙투성이의 길을 지나, 난로의 재구덩이에서 악취가 올라오는 흠뻑 젖은 어두운 정원의 뒷문으로 빠져나가, 마부가 말을 쓰다듬으며 빗질을 해주거나 아니면 버클을 채운 마구에서 나오는 음악소리에 맞춰 흔드는 그 악취 나는 어두운 마구간에 이르기까지 뛰어놀았습니다.[/en][cn]沿着游戏的路线,我们先要穿过房子后面黑暗泥泞的胡同,在那里会同破烂屋棚那边来的野孩子交手,然后到黑乎乎湿漉漉的园子后面,园子里的灰坑冒出刺鼻的异味,最后到达阴暗的臭烘烘的马厩,马夫抚弄梳理着马毛,或是摇动着紧扣的马具丁冬作响。[/cn] [en]우리들이 거리로 돌아왔을 때, 부엌 창문에서 나오는 불빛이 그 지역을 가득 채웠습니다. 만일 골목길을 돌아오는 나의 아저씨가 보이면, 우리들은 아저씨가 안전하게 집으로 들어가신 걸 볼 때까지 그늘 속에 숨어있었습니다. 그렇지 않으면 망간의 누나가 현관계단으로 나와 저녁을 먹으러 들어오라고 남동생을 부르면, 우리들은 그늘에 숨어 그녀가 아래위로 거리를 유심히 살펴보는 모습을 보았습니다.[/en][cn]我们回到街上的时候,厨房窗里透出的灯光已经撒满街区。倘若瞧见我叔父正从街角走来,我们就躲在阴影里,看他走进宅子才算平安无事。或者曼根的姐姐出来到门阶上,叫她弟弟回屋吃晚茶,我们就从阴影处看着她沿街东瞅西瞅。[/cn]  词 汇 学 习 정사각형:正四边形 ,正方形 。 [en]정사각형의 넓이는 가로와 세로의 길이를 곱하면 된다.[/en][cn]正四边形的面积是长和宽的乘积。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 韩语文学广场:最后一片叶子(1) — 小说

    租了那间画室。[/cn] [en]그때가 5월이었습니다. 11월에 의사들이 폐렴이라고 부르는, 차갑고 눈에 보이지 않는 이방인이 차가운 손가락으로 여기저기를 만지면서 그 집단거주지를 활보하고 다녔습니다. 동쪽을 넘어 이 파괴자는 수많은 희생자들에게 엄청난 고통을 주며, 대담하게 활보하고 다녔지만, 그의 발은 좁고 이끼가 자란 "집단거주지" 의 미로를 천천히 밟으며 통과했습니다.[/en][cn]那是5月里的事。到了11月,一个冷酷的、肉眼看不见的、医生们叫做“肺炎”的不速之客,在艺术区里悄悄地游荡,用他冰冷的手指头这里碰一下那里碰一下。在广场东头,这个破坏者明目张胆地踏着大步,一下子就击倒几十个受害者,可是在迷宫一样、狭窄而铺满青苔的“胡同”里,他的步伐就慢了下来。[/cn] [en]폐렴 씨는 기사도 정신을 가진 노신사라고 부를 만한 것은 아니었습니다. 캘리포니아의 산들바람에 피가 묽어진 가여운 작은 여인은 빨간 주먹을 쥔, 숨결이 거친 늙은 협잡꾼에게 거의 공정한 시합은 아니었지만, 존시에게 그는 엄청난 고통을 주었습니다. 그래서 그녀는 페인트가 칠해진 철제 침대위에, 좀처럼 움직이지 않고 작은 네덜란드풍의 창문을 통해 옆 벽돌집의 텅 빈 벽면을 바라보며 누워있었습니다.[/en][cn]肺炎先生不是一个你们心目中行侠仗义的老的绅士。一个身子单薄,被加利福尼亚州的西风刮得没有血色的弱女子,本来不应该是这个有着红拳头的、呼吸急促的老家伙打击的对象。然而,琼西却遭到了打击;她躺在一张油漆过的铁床上,一动也不动,凝望着小小的荷兰式玻璃窗外对面砖房的空墙。[/cn] [en]어느 날 아침, 덥수룩한 [wk]회색[/wk]의 눈썹을 가진 바쁜 의사가 수를 복도로 불러냈습니다.[/en[cn]]一天早晨,那个忙碌的医生扬了扬他那毛茸茸的灰白色眉毛,把苏叫到外边的走廊上。[/cn]  词 汇 学 习 회색:灰色 。 [en]서남쪽에서 회색 구름이 몰려와 달을 가렸다.[/en][cn]灰色云团从西南方向涌过来,遮住了月亮。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 罗永锡和金泰浩,毫不掩饰的道歉是很好的例子

    递了对这种应对的鼓励和支持。[/cn] [en]한 방송계 관계자는 “굳이 공개하지 않아도 되거나 민감한 사안에 대해 나영석 PD와 김태호 PD는 정공법을 선택했다. 어찌보면 당연한 방식이지만 많은 예능과 제작진이 그렇지 않기에 오히려 둘의 행보가 더 도드라져 보이고 좋은 예가 되고 있다. 또 이미 층성도 높은 팬덤을 가지고 보유하고 오랜기간 시청자와 탄탄한 신뢰를 쌓아왔기에 이런 솔직한 행보가 가능한 것 같다”고 설명했다[/en][cn]某广播界相关人士表示:“并不是非得公开,罗英锡PD和金泰浩PD选择了正面公开。虽然从某种意义上说这是理所当然的方式,但是因为很多综艺和制作组都不是这样的,所以两人的步调反而看起来很明显,也成为了很好的例子。另外,因为已经拥有高层次性的粉丝群,并长期与观众建立了坚实的信任,所以这种直率的行为是有可能的。“[/cn] 重点词汇 언급하다【动词】言及、提及 말미【名词】结尾、末尾 폐기물 【名词】废物、垃圾 반성하다【动词】反省、反思 여타【名词】其他、别的 重点语法 -를/을 통해 对后面内容的过程进行说明,表示‘通过谁或什么事物’,‘用作某种用途’。 개는 소변을 통해 영역을 표시한다. 狗通过小便标记领地。 도둑은 창문을 통해 달아났다. 小偷从窗户逃走了。 -고 있다 用在动词末尾,表示该动作正在持续地进行。相当于汉语的“正在…着” 그는 라디오를 듣고 있다. 他正在听收音机。 그는 아직도 입원하고 있어. 他还在住院呢。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 曾是2ne1御用化妆师的她现在过得怎么样?

    讲和海外活动,更加站稳了脚跟。[/cn] [en]수상 이력[/en][cn]获奖经历[/cn] [en]또한 그녀는 2011년에는 한국메이크업협회로부터 메이크업 아티스트상을 받기도 했으며 2017년에는 올해의 브랜드 대상에서 뷰티 크리에이터상을 수상한 이력도 있다. 이외에도 올해의 브랜드 대상을 수상한 해에는 예술 부문에서 영향력 있는 아시아의 30세 이하 30인에 선정되기도 했다. 모든 수상 이력은 자신의 분야에서 전문가임을 인정받았다는 표시이기도 하다. [/en][cn]另外,她在2011年获得了韩国化妆协会颁发的化妆师奖,2017年在年度品牌大赏上获得了美妆创意奖。除此之外,获得了年度品牌大赏的那一年,还被评为”艺术领域具有影响力的亚洲30岁以下的30人”。所有获奖经历都标志着在自己的领域被认

  • 元祖万能艺人李贞贤在《半岛》中变身为女神

    开了活动。[/cn] [en]이정현은 당시 중국 활동에 집중할 수밖에 없던 이유로 "'꽃잎'으로 연기의 맛을 느끼고, 계속 하고 싶었지만 한정적인 역할 제안 때문에 답답함을 느꼈었다"고 털어놓은 바 있다. 가수 활동에서 보인 강한 이미지로 인해 드라마와 영화에서 제안 받는 역할들 역시 한정적으로 변할 수밖에 없었고, 원하지 않던 슬럼프를 겪기도 했다. 연기 활동 지속 여부를 심각하게 고민하게 될 즈음, 박찬욱·박찬경 감독의 영화 출연 제안이 이정현에게는 또 다른 터닝 포인트가 됐다.[/en][cn]李贞贤当时不得不专注于中国活动的理

  • 怎样从韩语很糟糕的人,变成韩语很厉害的人?

    以使阅读和听力同步进行呢? 有!——坚持收听韩语新闻。 每天坚持听韩语新闻,既能听到播音员一口标准的韩语,也能利用新闻稿原文进行大量的阅读训练。 1)盲听 一般KBS news和연합뉴스都在晚上8点播出,SBS、JTBC新闻都在晚上7点左右播出,可以用NAVER TV收看新闻直播,或者每天给自己固定时间一段时间收看重播。刚开始听的时候我们可以选择盲听,不求甚解,只需要让耳朵习惯韩语新闻的语速和语调,因为韩语新闻语速较快,所以我们选择正常倍速收听即可。 2)阅读原文 首先,要在韩网上选取一段自己感兴趣的新闻材料,这段材料不用过长,选取自己感兴趣的内容就好。把原文中出现的单词和语法都逐个突破,可以积累成一本小册子,积累了大量的单词才可以做到“心中有数”,也就是心里有一个很大的单词库,做好知识的整理,这样才不会在下一次记不起来的时候容易找到哦。 如: 3)跟读新闻 阅读分析了新闻原文之后,我们就可以理解了新闻的基础上再收听一次新闻了,这一次可以跟着新闻播音员的速度,假装自己就是韩语播音员,跟着进行同步的跟读,仔细听标准的韩语是什么样的,应该用什么样的语调,争取在自己读的时候模仿听到的韩语。 如果你是韩语基础薄弱的学习者,以上的听力材料都可换成TOPIK初级听力进行哦,TOPIK初级听力材料比韩语新闻慢很多,可以先练习一个月再

  • 崔宇植出演综艺《暑假》,呆萌属性吸粉模式大开

    要看《暑假》的原因。实际上,他和关系亲近的朴叙俊也一样。不同于现有综艺节目中展现的以“辈分”或“义气”为基础的兄弟情,他们一起骑自行车,一起为知道的歌曲改歌词,跟着对方一块儿唱歌的样子都显

  • 韩素希因妈妈欠债不还而公开道歉

    不给,说她女儿红了的话,一次性付清。。每当我在电视上看那个艺人时,就忍不住生气,只觉得她是用了我的钱才那样高高在上。我只想着我都毁了,那个明星妈妈都诈骗了,她还照样红。“[/cn] [en]여기에 A씨는 B씨와 나눈 메시지를 공개하며 폭로를 이어갔다. 이 글을 접한 네티즌들은 B씨가 배우 한소희의 어머니가 아니냐고 추측했고, 한소희는 직접 사과문을 올리며 논란을 일축했다. [/en][cn]至此,A某还公开与B某发的信息,继续爆料。看到这些文字的网友们猜测B某是不是演员韩素希的母亲,韩素希亲自发表道歉信,否认了争议。。。[/cn] 重点词汇 헤아리다【动词】计数、计量、达到、揣测、体谅、理解 염치 【名词