• 金裕贞母胎美女时尚大翻车,清纯挂女神秒变成熟!

    贞多美的美女,年仅20岁的她硬生生在此次《二十世纪少女》发布会穿老了10岁。金裕贞

  • 金裕贞《莎翁情史》造型曝光!初恋少女变身中世纪公主网友直呼美翻!

    片中,金裕贞身着长礼服宛如伊丽莎白时代贵族小姐,吸引人们目光。发亮的眼眸与温婉的笑容,配上华丽的礼服,打造出宛如王室公主的氛围。扮相美到令人产生错觉,仿佛看见一个会呼吸的芭比娃娃,惊艳四座。[/cn] [en]연극의 첫 공개는 2023년 1월 28일로 공개되었습니다.1004석 규모의 복합공연 대극장인 예술의전당 CJ 토월극장 에서펼쳐집니다.[/en][cn]该剧将于2023年1月28日首演。演出地点是在拥有1004个座位的综合演出大剧场——艺术的殿堂CJ土月剧场。[/cn] 今日词汇 티저【名词】预告 터무니없다【形容词】荒谬;荒诞 수상하다【动词】获奖 휩쓸다【动词】横扫;席卷;囊括;包揽 작품성【名词】作品性;艺术性 캐스팅되다【动词】被选为(角色) 케미스트리【名词】化学反应;火花 게재하다【动词】发表;刊登;刊载 반짝이다【动词】闪烁;忽闪 눈망울【名词】眼球;眼眸;眼珠 화사하다【形容词】奢华;明媚 곱다【形容词】美丽;(颜色)鲜艳;(声音)清脆 句型语法 -를 비롯한/비롯해 用在名词或代词后,相当于汉语中的“包括.....“、”以......为首 [en]시상식에는 최우수작품, 감독상을 비롯해 19개 부문을 시상했다.[/en][cn]在颁奖仪式上,颁发了包括最佳作品奖和导演奖在内的19个单项奖。[/cn] [en]객실 내에는 에어컨, 케이블 TV를 비롯한 시설이 잘 갖추어져 있습니다.[/en] [cn]客厅里有包括空调、有线电视在内的各种设施。[/cn] -에 의해 用在名词或代词后,表示通过某种手段、方法或根据某种情况、标准。 [en]그 정책은 대통령에 의해 직접 결정되었어요.[/en][cn]那项政策是总统直接决定的。[/cn] [en]모든 결과는 그 사람의 노력에 의해 달라집니다.[/en][cn]所有的结果都会因那个人的努力而改变。[/cn] 相关阅读 金裕贞母胎美女时尚大翻车,清纯挂女神秒变成熟! 宋仲基携《财阀家的小儿子》回归韩剧圈,破格每周连更3集! 韩国高分电影《分贝》来袭,李钟硕演反派“炸弹天才”!

  • 【有声】Hybe新女团成员“撞脸”金裕贞!

    穿得像个学生样儿。[/cn] [en]그 분은 정말 신사답게 행동해요.[/en][cn]那个人真的像绅士一样行动。[/cn] [en]그 회사는 국내 최고의 회사답게 우수한 직원들이 많아요.[/en][cn]那个公司像国内一流公司,优秀的职员很多。[/cn] [en]저는 남자답게 생긴 남자가 좋아요.[/en][cn]我喜欢长得像男人(爷们)的男人。[/cn] [en]그는 항상 리더답게 팀을 잘 이끌어요.[/en][cn]他一直像领导,很会带领团队。[/cn] -만큼 与定语时制词尾“ㄹ/을/ㄴ/은/는”连用。表示相应的量或程度。 [en]날씨가 얼어 죽을 만큼 추워요.[/en][cn]天气冷得要冻死了。[/cn] [en]돈을 번 만큼 썼다. / 돈을 버는 만큼 쓴다.[/en][cn]挣多少就花多少。/边挣边花。[/cn] [en]저는 배우는 만큼 잊어버려요.[/en][cn]学多少忘多少。[/cn] [en]제가 일한 만큼 대우를 받고 싶어요.[/en][cn]做了多少事,得到多少的回报。[/cn] [en]친구가 내가 필요한 만큼 돈을 빌려 주었어요.[/en][cn]朋友给了我需要的钱。(朋友给我的钱的数量正好是我需要的数量)[/cn] [en]네가 하는 만큼 나도 할 수 있다.[/en][cn]你做多少我也能做多少。[/cn] [en]일을 많이 한 만큼 돈을 못 받지 않았어요.[/en][cn]做了那么多事,钱没拿到应有的份。(拿到的钱的数量,比不上做的事应得的数量)[/cn] [en]앞으로 이렇게 노력하는 만큼 좋은 점수를 받을 수 있다.[/en][cn]像这样努力,以后会得到好的分数。(得到的分数的数值,是和这样努力成正比)[/cn] [en]공부가 안 될 만큼 여친이 보고 싶어요.[/en][cn]学习不行,想女朋友了。[/cn] [en]나는 아는 만큼 말하겠습니다.[/en][cn]我就说一下我知道的(范围、东西)。[/cn] [en]있는 만큼 힘을 쓰다.[/en][cn]有多大能力就使多大能力。[/cn] [en]씨를 뿌린 만큼 거둘 거야![/en][cn]一分耕耘一分收获。[/cn] 相关阅读: 【有声】公共交通工具的座椅,竟然有这么大妙处! 【有声】韩国预发展虚拟网红经济,引发韩民众热议! 【有声】各国对于翻拍《奇怪的律师禹英禑》的态度 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 《还魂》新女主高允贞太美,韩网友高呼:已沦陷!

    别的说明。担任此角的是演员高允贞,儿童演员则有具裕珍等。对此,或许有可能会在之后的剧情中去进行揭秘吧![/cn] [en][서율][/en][cn][徐律][/cn] [en]최고 명문가인 서씨 집안의 천재 귀공자. 3년 전 사건으로 본가인 서호성으로 돌아갔다가 3년만에 돌아왔다. 남모르는 고통 속에 힘들어한다.[/en][cn]徐律顶级名门徐家的天才贵公子。因为3年前的一场事故,他时隔三年回到了老家徐虎城,深陷不为人知的痛苦。[/cn] [en][진초연][/en][cn][陈超妍][/cn] [en]진씨 집안의 귀하고 귀한 막내딸. 절대 잊을 수 없는 3년 전 사건은 이 철부지 막내딸이던 진초연을 이제는 어엿한 아가씨로 성장시켰다.[/en][cn]陈超妍是陈家的宝贝小女儿。令人难以忘怀的3年前发生的故事,让这个曾经不懂事的小女儿出落成现在一个堂堂正正的小姐模样。[/cn] [en]이번 드라마는 고윤정의 첫 드라마 주연작. 파트1에서 정소민이 이번 파트2에서는 낙수 모습의 불명 존재를 연기한 고윤정으로 교체가 된거다.[/en][cn]本剧是演员高允贞的电视剧首秀。出演过第一季的演员郑素敏被此次高允贞饰演的失忆女子所替换。[/cn] [en]주연 배우 고윤정의 첫 퓨전 사극물이고 배우 이재욱, 황민현, 유준상, 신승호, 오나라는 1편에 이어서 이번 빛과그림자 편에서도 나오게 되었다.[/en][cn]这是主演高允贞的第一部“混搭古装剧”,除了高允贞不是第一季的演员之外,演员李宰旭,黄旼炫,刘俊相,申承浩,吴娜拉都是第一部的原班人马。[/cn] [en]이번에 고윤정 배우의 본인 tvN 드라마 첫 주연작이라고 하는데 과연 1편의 정소민 이후로 해당 역할을 잘 소화해낼 수 있을지 귀추가 주목된다.[/en][cn]除此之外,本次也是演员高允贞首次出演tvN电视剧,究

  • 尹恩惠当年女团解散,竟因下头男言论

    惠做了很多不错的事。结果全部都是性感,要不就是说擦边之类的”。“电视台的一句‘福利出现了~’这样的玩笑话(伤害)。”[/cn] [en]그는 "1기 아이들이 막판에 방송에 손을 놓게 된 계기도 미아리복스 파문이었다. 방송에 대한 공포, 그런 쪽으로 바라보는 시선들이 싫었고 농담들이 아이들에겐 비수로 가슴을 후려 파는 거였다

  • 金惠秀主演新剧《王后伞下》,开播收视飙升口碑俱佳!

    须要斩除两大眼中钉——中殿与大君。究竟她的计划会成功吗?[/cn] [en]3) 이호[/en][cn]3)李浩[/cn] [en]일개 종학에서 왕이 나왔다? 개천에서 용 난다를 몸소 보여주는 조선의 왕, 이호. 왕의 자리에 오른 뒤 20년이 지나고 성군이라는 타이틀을 얻었으나 정통성에 대한 콤플렉스는 벗어날 수가 없었다.[/en][cn]一介宗学君王——李浩,腾飞自寒门的朝鲜王。即使已君临国王宝座20年,牢牢握住了圣君的头衔,但始终无法摆脱非正统性的自卑阴影。[/cn] [en]4) 적통 왕자[/en] [cn]4) 嫡传王子[/cn] [en]성남대군은 화령의 2남이며 건방진 애물단지다. 표현이나 감정과 시그널이 모두 고양이와 같은 그. 이유도 모른 채 민가에서 자라 어느 날 갑자기 궁으로 거처를 옮기게 된다.[/en][cn]成南大君是姀怜的二儿子,也是个大大咧咧的败家子。表情、感情与信号和猫咪一样的他莫名其妙在民宅中长大,突然有一天回到了宫中。[/cn] [en]그리고 중전의 사고뭉치 네 아들. 장남 세자를 비롯하여 날파람둥이 셋째 무안대군(윤상현), 비밀 많은 넷째 계생대군(유선호), 괴짜 막내 일영대군(박하준)의 비중도 적지 않을 듯 하다. 이들을 포함한 후궁의 자식들이 각자의 매력을 보여줄텐데, 과연 누가 세자가 될지 다함께 지켜보자.[/en][cn]此外,中殿还有4个爱惹祸的儿子。除了长子之外,他们分别是老三武安大君(尹尚贤饰)、“充满秘密”的老四季生大君(柳善浩饰)、“怪才老幺”日英大君(朴河俊饰),他们的故事在剧中也占有较大比重。[/cn] [en]장남인 세자, 3남인 무안대군, 4남인 계성대군과 막내인 일영대군 사이에서 잘 살아남을 수 있을까?[/en][cn]在长子世子、三子务安大君、四子季生大君和老幺日英大君中,谁能顺

  • 【有声】李文贞产后出演《奇怪的律师禹英禑》的背后故事!

    上有(着)很多人.[/cn] -을/ㄹ 수 있다 和谓词词干及体词谓词形连用,用来表示有做某事的能力或有某种可能性。 当前面的词干有收音时,接“-을 수 있다”,当前面的词干没有收音时,接“-ㄹ 수 있다”。 *“-을/ㄹ 수 있다”的否定形式为“-을/ㄹ 수 없다“。 [en]운전할 수 있어요?[/en][cn]会开车吗?[/cn] [en]요즘 바빠서 만날 수 없어요.[/en][cn]最近比较忙,所以不能见面。[/cn] [en]한국 요리가 아주 매워서 먹을 수 없어요.[/en][cn]韩国料理太辣了,吃不了。[/cn] 相关阅读: 【有声】金泰梨小学毕业照背后的故事 【有声】关于演员朴恩斌的五个暖心小故事! 【有声】失眠的朋友看过来,超有效的“睡眠呼吸法”! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 金钟国不否认与尹恩惠17年的恋爱关系,理由居然是这!

    金钟国各自提到的恋爱经历十分相似,令人怀疑两人是不是真的曾经交往过。[/cn] [en]그러나 윤은혜의 소속사 제이아미엔터테인먼트 측은 복수 매체를 통해 "윤은혜가 김종국과 과거 사귀었다는 소문은 사실이 아니다"라고 밝혔다.[/en][cn]然而尹恩惠的所属公司JARMY公司向各大媒体表示:“尹恩惠曾与金钟国交往的传闻不是事实。”[/cn] 重点词汇: 상대【名词】对象 회자【名词】话题 스캔들【名词】scandal,绯闻 너스레【名词】天花乱坠,花言巧语 침묵【名词】沉默 매체【名词】媒介,媒体 重点语法: -에 대해 于体词后面,表示“对.......”。 [en]친한 친구에 대해서 발표해 봅시다.[/en][cn]我们以好朋友(为主题)来发表一下吧。[/cn] [en]저는 환경 문제여 대해서 이야기 하겠습니다.[/en][cn]我要就环境问题说一下。[/cn] [en]저는 가족에 대해서 한도 말하지 않았습니다.[/en][cn]关于我的家人,我一次也没有说起过。[/cn] 相关推荐: 娜琏华丽回归,solo出道专辑预告惊艳众人! 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 《少年法庭》金惠秀:这个女人也太善良了吧?!

    或是一起合作的演员她都非常照顾。除了在各种颁奖礼上,还有很多大家看不到的地方,她也在他们加油鼓劲。所以总能听到别人夸赞她。[/cn] 진정성【名词】真诚 필모그래피(filmography)【名词】(某一导演摄制或名演员导演的)全部影片目录 근심하다【自动词】担心 ,担忧 화두【名词】话头 허투루【副词】随随便便地 ,马马虎虎地 정성스럽다【形容词】真诚 ,精心 살뜰히【副词】体贴地 [en]최근에는 <소년심판>에 함께 출연했던 배우들의 이름을 SNS에 공개하며 후배 배우들을 챙겼습니다. 김혜수는 <소년심판>에서 소년범을 심판하는 원칙주의 판사 ‘심은석’ 역을 맡아 열연을 펼쳤는데요, 극 중 소년범으로 출연한 배우들을 챙긴 겁니다.[/en][cn]最近,她为了照顾《少年法庭》里的青年演员们,就在社交平台发布了他们的名字。金惠秀在《少年法庭》中饰演审判少年犯的原则主义法官“沈恩锡”,她提到的那些演员正是在剧中饰演少年犯的演员们。[/cn] [en]김혜수는 <소년심판>의 회차별 스틸 컷과 비하인드 현장 사진을 올리면서 각 에피소드별로 단역 배우들을 한 명씩 챙겨 보는 이들에게 감동을 안겼습니다.[/en][cn]金惠秀上传了《少年法庭》每集剧照以及幕后花絮图,并且按照每个故事列出了演员名单。此番用心让人感动不已。[/cn] [en]흔히 작품만 보고 단역 배우들은 쉽게 지나치게 마련이지만, 김혜수가 세심하게 챙기면서 한 번 더 눈여겨보게 됐죠. 이에 후배 배우들도 댓글을 통해 감사함을 표했습니다. 배우 윤서아는 “이렇게 기억해주셔서 감사하다. 진심으로 존경합니다”라고, 윤영경도 “모든 배우를 꼼꼼하게 챙겨주시는 모습, 현장에서도 깊게 느꼈지만… 정말 감사드리고 존경합니다. 본받겠습니다”라며 마음을 전달했습니다.[/en][cn]其实配角一般是很容易被忽视的,但是在金惠秀的照拂下,他们再一次受到了关注。对此,青年演员们纷纷在下面留言感谢。演员尹瑞娥表示:”感谢您还记得我。真的非常尊敬您。”尹英京(音译)也表示:“您照顾我们的样子,在片场看得清清楚楚……真的非常感谢您、尊敬您。 您是我的榜样。”[/cn] [en]1986년 데뷔 후 지금까지 자신의 길을 묵묵히 걸어가는 김혜수. 그녀에게 ‘대배우’라는 단어와 함께 ‘갓혜수’, ‘마더 혜레사’라는 수식어가 붙는 이유는 바로 이런 면 때문 아닐까요?[/en][cn]金惠秀自1986年出道以来一直在默默前行。她被大家称作“大演员(注:经验丰富的知名演员)”“神慧秀”、“慧蕾莎修女”的原因不正是因为她的善良吗。[/cn] 원칙주의【名词】原则主义;坚持原则 스틸 컷(still cut)【名词】剧照 눈여겨보다【他动词】注意看 ,留心看 묵묵히【副词】默默地 ,默默无言地 今日词汇: 진정성【名词】真诚 필모그래피(filmography)【名词】(某一导演摄制或名演员导演的)全部影片目录 근심하다【自动词】担心 ,担忧 화두【名词】话头 허투루【副词】随随便便地 ,马马虎虎地 정성스럽다【形容词】真诚 ,精心 살뜰히【副词】体贴地 원칙주의【名词】原则主义;坚持原则 스틸 컷(still cut)【名词】剧照 눈여겨보다【他动词】注意看 ,留心看 묵묵히【副词】默默地 ,默默无言地 句型语法: -(으)ㄹ 정도로 用于动词词干、形容词词干后,表示后句的内容达到了前句的程度。 [en]배가 아플 정도로 웃었어요. [/en][cn]笑得肚子疼了。[/cn] [en]선생님은 침이 마를 정도로 수미를 칭찬했어요. [/en][cn]老师对秀美赞不绝口。[/cn] [en]가만히 있어도 땀이 날 정도로 더워요. [/en][cn]热到了一动不动地呆着也流汗的程度。[/cn] -기(게)마련이다 表示“总是要…”、“一定得…”的意思。如: [en]무슨 일이든지 시작되면 끝나기 마련이다.[/en][cn]事情开始了的话,就总是要有个结束的。[/cn] [en]사람은 꼭 한번 죽게 마련인데 죽음에는 태산보다 무거운 죽음도 있고 홍모보다 가벼운 죽음도 있다.[/en][cn]人总是要死的。但死有重于泰山,有轻于鸿毛。[/cn] [en]사람이 사람을 사랑할 때 거기에는 반드시 까닭이 있게 마련이다.[/en][cn]人爱上人时,总是有其原因的。[/cn] 相关阅读: 新晋初恋女神高旻示将会和金惠秀、赵寅成出演同一部作品? 《少年审判》—金惠秀的选择 金惠秀&金武烈携手出演网飞新剧《少年审判》 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载