搜索 查词

热搜词

清除
  • 粉丝愤怒 发起“KARA解散”签名活动

    KARA

  • KARA闪电宣布于25日重新开始日本活动

    KARA事件受到大家的瞩目,而现在,事情又有了新一步的发展,那就是还未达成一致协议的KARA

  • 姜智英正式退出 KARA将重组

    约在没有新协议案的情况下将不再延长,并且这一意思通过通知书正式传达”。[/cn] [en]DSP미디어는 또 “당일 의도치 않게 해당 내용이 보도돼 강지영 본인의 의사를 [wk]재차[/wk] 확인, 여전히 카라를 떠나 학업과 연기자의 길을 가고 싶어 하는 입장임을 전달 받았다. 이에 카라는 4월 이후부터 박규리, 한승연, 구하라를 중심으로 팀을 재정비하고 [wk]차후[/wk] 스케줄을 진행해 나간다”고 밝혔다.[/en][cn]DSP传媒表示:“当日该通知书内容非故意被报道后,本公司再次确KARA认了姜智英本人的意思,她仍然表示想要离开KARA,专注于学业和表演。因此,KARA在4月后将以朴圭利、韩胜妍和具荷拉为中心重整组合后再展开日程”。[/cn] [en]앞서 15일 오전 스포츠조선 보도에 따르면 오는 4월 전속 계약이 끝나는 강지영은 앞서 소속사인 DSP미디어에 [wk]탈퇴[/wk] 의사를 [wk]수차례[/wk] 전했고 “재계약 의사가 없다”는 내용증명을 보냈고 강지영은 현재 연기 분야에 관심이 커 전속계약이 끝나는 대로 미국으로 건너가 연기 트레이닝에 집중할 계획으로 알려져서 네티즌의 관심을 모였다. [/en][cn]根据15日早晨《体育朝鲜》的报道,4月专属合约到期的姜智英之前也对所属公司DSP数次表示过退出的意愿,并且还发出了“无续约意向”的内容证明,并且姜智英对演戏很感兴趣,所以计划在专属合约结束后前往美国集中进行演技训练的消息传出吸引了网民的关注。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • DSP传媒公布妮可16日起正式退出KARA

    开始的妮可吧”。[/cn] [en]또한 “카라는 올 한 해 개별 연기활동과 앨범 발표 등 활발한 활동을 계획 중”이라며 “더욱 새로운 모습으로 팬 여러분들을 찾아뵐 카라 멤버들에게 앞으로도 지금과 같은 큰 응원과 사랑을 부탁드린다”고 설명했다.[/en][cn]并且还说明道:“KARA今年的个别表演活动和专辑发表等活动正在企划中”,“希望大家往后也像现在一样大力支持和喜爱将以崭新形象和各位粉丝见面的KARA成员们”。[/cn] [en]이에 따라 당분간 카라는 4인 체제로 활동할 예정이다. 그러나 오는 4월 강지영과 DSP와의 전속계약도 만료되기 때문에 앞으로 카라가 정상적으로 유지될 수 있을지 여부는 미지수다.DSP 측 관계자는 14일 마이데일리에 “강지영과의 재계약 및 계약만료 등의 결정은 일단 [wk]유보[/wk]된 상황이다. 아직 논의 중이고 그 어떤 것도 확정된 것이 없다”고 말하며 조심스러운 반응을 보였다. 현재 강지영은 니콜처럼 카라를 탈퇴하고 새로운 활동 방향을 [wk]모색[/wk]할지, 수년간 몸담았던 카라의 자리를 지킬지[wk] 고심[/wk] 중이다.[/en][cn]对此,目前KARA将以4人体制进行活动。但是4月份姜智英和DSP的合约也将到期,往后KARA能否正常维持还是未知之数。DSP方KARA公共主页正式表示妮可16日退出KARA的消息。而公司方面对决定KARA面的相关人士14日回答My Daily相关提问时表现得非常小心:“与姜智英的续约和合约到期等决定目前仍然有所保留。目前仍在商议中,还没有做出任何决定”。现在,姜智英正在苦恼是像妮可一样退出组合谋求新的活动方向或者仍然坚持守护数年参与的KARA。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • "KARA的韩语旅行”应用软件面世

    [en]K-POP 붐을 [wk]선도[/wk]하고 있는 걸그룹 카라가 한국어 선생님이 됐다.[/en][cn]引领K-pop风潮的女生组合KARA

  • “KARA解散事件”又起波澜

    [kr]‘카라 사태’ 후폭풍, 이미지 실추로 4억원대 소송 당해[/kr][cn]“KARA

  • KARA将举办慈善粉丝见面会

    KARA也是朴奎利、韩胜妍和具荷拉3人首次举行见面会,所以引起了很多粉丝们的期待。[/cn] [en]‘2014 카밀

  • KARA五人日本同台“泪如雨下”

    都在拍摄中泪如雨下。[/cn] [kr]이같은 모습은 마지막회 방송을 앞두고 최근 예고편이 공개되면서 한국팬들에게 알려졌다.[/kr][cn]随着最后一集预告片的播出,粉丝也看到了这一幕。[/cn]   [kr]이 동영상에서 순백의 아름다운 드레스를 차려입은 다섯명은 모처럼 함께 마이크를 잡으며 한 마음으로 노래를 부르는 모습. 그러나 곧 너나할거 없이 모두 폭풍 눈물을 흘렸다. 특히 한승연은 노래를 이어가지 못할 정도로 흐느꼈다는 후문.[/kr][cn]在该视频中,五名成员身着白色礼服、同台用歌曲唱出心声。成员们全都是泪流满面,尤其是韩胜妍更是泣不成声。[/cn]   [kr]이 동영상을 접한 팬들은 너무나 안타까워하며 "빨리 한국에서도 함께 노래를 부를 수 있는 날이 왔으면 좋겠다" "얼마나 힘들었으면 저렇게 눈물을 흘릴까"라며 격려를 아끼지 않았다.[/kr][cn]看过视频的网民心疼地表示“希望尽快看到她们在韩国同台演唱”和“哭得这么厉害,经历了太多艰辛”等,给予了热情的鼓励。[/cn]   小编语: 本新闻的韩文原文标题是 '눈물 화장 범벅' 카라, 일본 무대에서 폭풍 오열,来来来参考下面的词汇来看看如何翻译最好吧^^   相关词汇: 주체하다 애를 먹다 앞두다 예고편 순백 너나없이 폭풍 격려 범벅 오열 抑制 吃苦头 以前,前夕 预告片 纯白 不分你我 暴风 激励 杂乱,乱七八糟 哽咽 

  • “KARA解体是朴圭丽引起的” 韩胜妍父亲言论引发风波

    [kr]카라 멤버 한승연 아버지의 발언이 논란이 되고 있다.[/kr][cn]KARA成员韩胜妍的父亲的一席话引发了一阵风波。[/cn] [kr]한승연 아버지는 15일 일본 후지TV '슈퍼 뉴스'에 출연해 카라 분열과 관련해 "리더 박규리가 책임을 다하지 못했다. 그 결과 카라가 잘못된 것"이라고 말했다.[/kr][cn]2月15日,韩胜妍的父亲出演了日本富士电视台《Super News》节目。关于KARA解体的事情,他说“组合队长朴圭丽没能尽到自己的职责,引发KARA走向了这个结果”。[/cn] [kr]그동안 소속사와 계약문제로 분쟁 중인 카라 3인(한승연

  • 韩语歌曲:KARA — Step

    KARA发表了第三张韩语专辑,主打歌《Step》是一贯的电子舞曲风格,这支MV以一亿元的高昂制作费用成为话题,可以看出来许久未在韩国国内活动的KARA在新专辑上投KARA入了不少的心血。 视频不给力的可戳音频 →  카라 - step Step it up now 넘어지진 않을거야 슬픔아 안녕 친해지지 않을거야 눈물아 안녕 자신을 믿는거야 한숨은 그만 이깟 고민쯤은 웃으며 bye bye 또 한번 더 배웠어 I will never forget about U, ye~ 커졌어 난 강하게 더 높게 오 예 예 예 예 **Step it up step it up 다시 시작이야 또 템포를 올려서 앞질러 갈래 Just step it up step it up 다 보란듯이 크게 볼륨 높여 baby my bebe** 내일은 새로울꺼야 기대를 높여 그게 사는 재미같아 근심은 날려 누구나 같을꺼야 기 죽지 않아 작은 걱정쯤은 웃으며 bye bye 난 강하게 더 높게 오 예 예 예 예 **Repeat 내 인생에 섣불리 get louder 나 좋으라고 그랬겠어 그랬겠어 one two one two step 모두 박자에 맞게 겁 낼 필요 없어 아니 울 것 없어 모두 같이 함께해 어지럽게 왜 쓸데없는 생각해 그러지 말고 우리 모두 다 Step it up now 절대 난 돌아보지 않겠어 앞만 보기도 시간은 짧아 **Repeat Step it up step it up (왜 섣불리 get louder) 또 템포를 올려서 (괜히 그랬겠어 그랬겠어) Just step it up step it up 다 보란듯이 크게 볼륨 높여 baby my bebe   声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。