• 韩国第一届青龙电视节,入围阵容强大!

    出席此次由《体育朝鲜》主办的青龙电视节。[/cn] [en]제1회 청룡시리즈어워즈는 LG U+와 네이버 NOW.를 통해 생중계 되며, 2022년을 시작으로 매년 개최될 예정이다.[/en][cn]首届青龙电视节将通过LG U+和Naver NOW.平台进行同步网络直播,而且今后将每年举办一届。[/cn] 今日词汇: 스트리밍(streaming)【名词】流式传输 종합하다【他动词】综合 노미네이트(nominate)【名词】提名 경합을 벌이다【词组】展开竞争 재치【名词】机灵 ,善于察言观色 발군【名词】超群 ,超凡 句型语法: -게 되다 跟在动词后面,以"게 되다"形式在句子中

  • 【有声】你有脱发困扰吗?

    角质。[/cn] [en]실제 미국국립의학도서관에 발표된 연구에서 EGCG가 모발 성장을 자극, 탈모 예방과 치료에 유용하게 사용될 수 있다고 보고됐다.[/en][cn]美国国立医学图书馆发布的研究报告中称,EGCG可以刺激头发生长,可以用于预防和治疗脱发。[/cn] 今日词汇: 들이다【使动词】养成 조사지【名词】调查问卷 관여하다【自动词】관여하다 수시로【副词】随时 ,经常 카테킨【名词】儿茶素 句型语法: -ㄹ수록(을수록) 表示两件事实的比例关系,相当于汉语的“越…越…”。如: [en]기후가 좋을수록 곡식들이 잘 자란다.[/en][cn]气候越好,庄稼长得越好。[/cn] [en]어렵고 복잡한 때일수록 침착해야 한다.[/en][cn]越是困难复杂的时刻,越要沉着。[/cn] 为了表示强调,还可与“면(으면)”搭配使用,构成“면(으면)…ㄹ수록(을수록)”。如: [en]이 화보는 보면 볼수록 재미가 난다.[/en][cn]这本画报越看越有趣。[/cn] [en]날씨가 추우면 추울수록 몸단련을 해야 된다.[/en][cn]天气越冷,越要锻炼身体。[/cn] 2 갈수록”表示“日益”、“越来越”的意思。“날이”还可省略,只用“갈수록”即可。为了加强语气,还可说成“날이 가면 갈수록”。如: [en]도시인구는 날이(가면) 갈수록 늘어난다.[/en][cn]都市人口日益增多。[/cn] [en]우리 두 나라 인민들의 친선단결은 갈수록 공고해지고 있다.[/en][cn]我们两国人民的友谊团结日益牢固。[/cn] *“되다”后加“ㄹ수록”,构成“될수록”,表示“尽可能”。如: [en]될수록 빨리 해주시오.[/en][cn]尽可能快点给我做。[/cn] “될수록”也可说成“될수 있는대로,되도록,될수 있는데까지 -거나 表示对可以选择的事实的罗列。 [en]쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.[/en][cn]休息体去旅行,或者读书。[/cn] [en]아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.[/en][cn]生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。[/cn] [en]외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.[/en][cn]出门的时候戴帽子或戴墨镜。[/cn] [en]휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.[/en][cn]休息时间喝咖啡或者抽烟。[/cn] [en]일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.[/en][cn]星期天睡午觉或者看电视。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语形容“雨大”,你还只会用“큰 비”吗? 原创 【有声】韩国这6名艺人,即将步入40岁! 【有声】79届TOPIK听力真题解析:什么是厌音症? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 南韩明星欧巴们,居然也有脱发烦恼!

    细了。”[/cn] [en]5. 배우 이승기[/en][cn]5.演员李胜基[/cn] [en]지난 4월 이승기는 SBS '써클 하우스'에서 탈모에 대해 언급했다.[/en][cn]今年4月,李胜基在SBS《Circle House》中提到了脱发问题。[/cn] [en]당시 결혼까지 포기할 정도로 탈모가 고민인 한 출연진의 사연을 들은 이승기는 "저도 탈모 약을 먹고 있다"라고 깜짝 고백해 이목을 모았다.[/en][cn]节目中,在听到出演者因脱发差点放弃结婚的故事后,李胜基突然坦白“我也在吃脱发药”,吸引了人们的关注。[/cn] [en]이승기는 "머리가 빠지는 것만 탈모라고 생각하는데 모발이 얇아지는 것부터가 (탈모의) 시작이더라"라며 탈모에 대한 두려움을 내비쳤다.[/en][cn]李胜基也分享了自己的脱发焦虑:“我本来以为脱发只会掉头发,但一旦开始脱发,头发会先变薄。”[/cn] [en]이승기는 머리카락이 빠질 것을 대비해 예방 차원에서 탈모 약을 복용 중인 것으로 보인다.[/en][cn]由此可见,李胜基也在服用脱发药预防脱发。[/cn] 重点词汇: 머리숱【名词】头发丝 탈모【名词】脱发 원형【名词】圆型 헬멧【名词】helmet,头盔 염색【名词】染色 근심【名词】担心,担忧 重点语法: ① 에 대해서 表示 "对......."。 [en]친한 친구에 대해서 발표해 봅시다.[/en][cn]我们以好朋友(为主题)来发表一下吧。[/cn] [en]저는 환경 문제에 대해서 이야기 하겠습니다.[/en][cn]我要就环境问题说一下。[/cn] [en]저는 가족에 대해서 한도 말하지 않았습니다.[/en][cn]关于我的家人,我一次也没有说起过。[/cn] 相关推荐: 顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出 IU将会和宋康昊、姜栋元、裴斗娜共同出演电影? aespa大学校庆现场公然对口型假唱!遭韩网友炮轰~ 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载  

  • 【有声】3分钟从首尔站到KTX候车室的路线图,你值得拥有!

    表示:“柱子旁边标识了KTX换乘处,沿这条路进去就能看到很高的楼梯。”[/cn] [en]이 곳을 올라가면 지하철역을 탈출했음을 알리는 개찰구가 나타난다. 교통카드를 찍고 KTX역 4호선 플랫폼 에스컬레이터를 따라 올라가면 서울역 KTX 대합실에 딱 도착한다.[/en][cn]上楼梯就能看到地铁出站闸口。刷完交通卡,乘KTX站4号线自动扶梯上去,就能到达首尔站KTX候车室。[/cn] 今日词汇: 재조명되다【自动词】反思 ,再谈 개찰구【名词】检票口 당부하다【他动词】嘱咐 ,叮嘱 틈새【名词】裂缝 ,夹缝 허비하다【形容词】白费 ,浪费 대합실【名词】等候室 ,休息室 句型语法: -의 경우에, -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 경우에 [en]어떤 기준이 있는 특별한 상황, 형편, 사정을 나타낸다.[/en][cn]表示有一定基准的特别状况,情形,事情。[/cn] [en]가: 요즘은 경제 사정이 안 좋아서 문을 닫는 회사들도 많다더군요.[/en][cn]最近经济状况不好,很多公司都关门了。[/cn] [en]나: 그래요. 우리 회사의 경우에도 직원들에게 월급도 못 줄 정도로 형편이 어려워요.[/en][cn]就是啊,我们公司也是处境比较艰难,连职员的薪水都发布出来。[/cn] [en]가: 미리 예매를 하지 않았는데 기차표가 매진을 경우에는 어떻게 하지요?[/en][cn]不事先买好火车票,都卖A光了怎么办?[/cn] [en]나: 그럴 경우에는 버스라도 타고 가야지요.[/en][cn]如果是那样,就是坐汽车也得走了。[/cn] -아/어야 하다 用于谓词词干后,表示实现某一动作或达到某一状态的必备条件。 相当于汉语的“得……”、“一定要……”。 [en]극장에서는 휴대폰을 꺼야 해요.[/en][cn]在剧场得关上手机。[/cn] [en]이번 시합에서 우리 팀이 꼭 이겨야 해요.[/en][cn]这次比赛我们队一定要赢。[/cn] [en]아침 밥을 꼭 먹어야 해요.[/en][cn]一定要吃早饭。[/cn] [en]쓰레기는 쓰레기통에 버려야 해요.[/en][cn]垃圾一定要扔在垃圾桶里。[/cn] [en]내일은 아침 일찍 일어나야 해요.[/en][cn]明天得早起。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国这6名艺人,即将步入40岁! 【有声】韩语词汇:常见的反义词合集 【有声】韩语语法:韩语动词的变形及活用 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩语弟弟怎么说

    人叫的) 오빠 [欧巴] 哥哥(女人叫的) 형수 [hiong苏] 嫂嫂 (男人叫的) 올케 [屋尅] 嫂嫂 (女人叫的) 누나 [怒那] 姐姐(男人叫的) 언니 [欧尼] 姐姐(女人叫的) 매부 [妹布] 妹夫 형부 [hiong布] 姐夫 남동생 [蓝东森] 弟弟 여동생 [哟东森] 妹妹 特别提醒:如果大家想要了解更多韩语方面知识,或者想要深入学习韩语的,可以了解一下沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。感兴趣的可以扫一扫下图定制专属课程。 以上内容是弟弟韩语说法的相关内容,希望可以给大家带来帮助。想要了解更多韩语知识信息,可以关注沪江网查询。

  • Produce101出身南韩艺人丁重智自杀,享年30岁!

    出了极端的选择,并附上了葬礼的告示,传达了令人惋惜的噩耗。[/cn] [en]장례식 안내문에 따르면 9월 9일 세상을 떠났으며, 향년 30세로 발인은 11일 엄수되었습니다.[/en][cn]葬礼文上显示,他于9月9日去世,享年30岁,本月11日出殡。[/cn] [en]비보가 전해지고 SNS 계정에는 고인의 영면을 바라는 팬들의 댓글이 달리고 있습니다.[/en][cn]噩耗传开后,粉丝们纷纷在SNS上留言,希望故人长眠。[/cn] [en]정중지 여동생의 인스타그램 스토리 코멘트[/en][cn]丁重智妹妹的Instagram story内容[/cn] [en]안녕하세요 저는 중지 오빠 여동생이에요[/en][cn]大家好我是重智哥哥的妹妹[/cn] [en]이런 말을 하는 것은 슬픈 일이지만[/en][cn]这是一个悲伤的故事[/cn] [en]제 오빠는 돌아가셨어요[/en][cn]我哥哥去世了。[/cn] [en]걱정해 주셔서 정말 감사합니다.[/en][cn]感谢大家对他的关心。[/cn] [en]이 인스타그램 계정을 공개해서 여러분들의 그리움을 달래주셨으면 좋겠습니다.[/en][cn]为了抚慰大家的思念,我将公开这个账号的内容。[/cn] [en]삼가 고인의 명복을 빕니다.[/en][cn]谨祝故人冥福。[/cn] 重点词汇: 학력【名词】学历 보병【名词】步兵 유명세를 얻다【名词】获得人气 선행【名词】善行 발굴【名词】发掘 유포하다【动词】散布,流传 이루【副词】 具体地,一一地 비보【名词】 噩耗 영면【名词】 长眠 명복 【名词】冥福 重点语法: -N에 따라(서) 表示根据某种状况或标准。 [en]지역에 따라(서) 집값 차이가 많이 납니다.[/en][cn]地区不同,房价差异很大。[/cn] [en]주말을 보내는 방법은 사람에 따라(서) 다릅니다.[/en][cn]不同的人有不同的过周末的方法。[/cn] [en]자동차가 많아짐에 따라(서) 공기도 나빠졌습니다.[/en][cn]随着汽车的增多,空气也变得不好了。[/cn] 相关推荐: 李政宰艾美奖冲击视帝,与三星前太子妃林世玲情侣红毯亮相! 金九拉儿子公开恋情的理由,引发热议!  韩国确认购买《苍兰诀》播出版权,韩网民期待播出!  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 宋慧乔、朴恩彬、金泰梨引领的短发时尚,一个字“绝”!

    做了。[/cn] (2)-군요 终结语尾,加在形容词、“-으시-、-었-、-겠-”后面,表示感叹或确认。表示在新事物或说话者刚刚发现之前人的感受。 [en]아이가 지수 씨 닮아서 눈이 크고 예쁘군요.[/en][cn]孩子长得像智秀,眼睛又大有漂亮。[/cn] [en]핸드폰을 한참 찾았는데 거기에 있었군요.[/en][cn]找了好一会手机,原来在那啊。[/cn]  相关阅读: 《非常律师禹英禑》女主朴恩斌,31岁竟然也是母胎单身! 【有声】《奇怪的律师禹英禑》爆火,带动韩国经济效益! Netflix电影《首尔大作战》首公映,宋旻浩首次挑战电影演技! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 台风席卷下,南韩油管博主的迷惑行为!

    白地 ,枉然地 ,徒劳地 ,无谓地 ,多余地 뭇매를 맞고 있다【短语】被围攻 今日语法 -와/과 같이(함께) ‘-와/과’为连格词尾.用于连接同类名词,常和’같이’,’함께’结合使用,有时也与动词一起连用表示”和谁做什么事”.’-하고’也具有同样的功能,不过’-하고’主要用于口语中。 나는 일요일에 친구와 같이 시장에 갔습니다.         [cn]星期天我和朋友去市场了。[/cn] 오늘 선생님과 이야기하려고 합니다.                     [cn]今天想和老师谈谈。[/cn] 相关阅读  JTBC新综艺:女团rapper之间的战斗拉开序幕! 南韩明星收入排行榜,这些上榜的明星你绝对想不到! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 宋仲基参加妹妹医学博士毕业典礼,三兄妹罕见同框,全员学霸!

    由是可以明目张胆地看脸...[/cn] [en]재수한 결과 수능 400점 만점에 무려 380점으로 성균관대학교 사회과학계열에 정시 전형으로 합격하게 되었다. 이후 2학년 때 전공으로 경영학을 선택했다. 영원히 고통받는 성대 표지 모델 10년의 시작이었다. 아무튼, 끝없는 논란이 되고 있는 연예인 특례입학과는 전혀 상관이 없는 사람이다. 연예계에서 데뷔한 것도 대학생이 된 이후부터 활동을 시작했기 때문이다.[/en][cn]宋仲基复读后居然以380分(满分400分)考上了成均馆大学社会科学系。之后在第2学年时,选择了经营学作为专业。成为学校校刊模特也是从一零年的开始。总之,宋仲基的入学与那种容易引起争议的艺人特殊招录完全不同,他可是凭自己本事考进去的。演艺圈出道也是成为大学生以后开始的。[/cn] [en]성균관대학교 재학 시절에는 교내 방송국 활동을 했다. 데뷔 이후 팬들이 성대 방송국 자유게시판에서 당시 실무국장이었던 송중기가 올렸던 게시글을 찾아냈는데, 굉장히 열심히 활동했던 것으로 보인다. 서울 지역 대학 방송국 협의회의 부의장을 맡기도 했고 'V로거 기자단' 활동으로 데뷔 전부터 기사에 이름을 올리기도 했다.[/en][cn]在成均馆就读时,他曾活跃于校园广播室。出道后,粉丝们在成大电视台的留言板上找

  • 【有声】韩语中和“嘴”有关的惯用语

    面的事情无关而发生了后面的结果。 [en]잠을 못 자도 공부해야 합니다.[/en][cn]即使不睡觉也要学习。[/cn] [en]바빠도 식사를 합니다.[/en][cn]再忙也要吃饭呀。[/cn] [en]보고 싶어도 볼 수 없습니다.[/en][cn]即使再怎么想看也看不到。[/cn] 二、许可:-아/어도 좋다/괜찮다/되다 *表示禁止的“(으)면 나쁘다”/“안 되다” [en]가:밤에 전화해도 좋아요?[/en][cn]晚上打电话也可以吗?[/cn] [en]나:밤에 전화해도 좋아요/밤에 전화하면 안 돼요.[/en][cn]晚上打电话也可以。/晚上打电话不可以。[/cn] [en]가:건물 안에서 담배를 피워도 괜찮아요?[/en][cn]在大厦里可以吸烟吗?[/cn] [en]나:담배를 피워도 괜찮아요/담배를 피우면 안 돼요.[/en][cn]吸烟也没关系。/不可以吸烟。[/cn] -(으)ㄹ 정도로 用于动词词干、形容词词干后,表示后句的内容达到了前句的程度。 [en]배가 아플 정도로 웃었어요. [/en][cn]笑得肚子疼了。[/cn] [en]선생님은 침이 마를 정도로 수미를 칭찬했어요. [/en][cn]老师对秀美赞不绝口。[/cn] [en]가만히 있어도 땀이 날 정도로 더워요. [/en][cn]热到了一动不动地呆着也流汗的程度。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语词汇:아줌마(大妈)和아주머니(大婶)的区别? 【有声】首尔广场时隔3年,举办与少数性群体有关游行! 【有声】夏天居然是最难减肥的季节! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载