• As One、Miss $《要好好的》新歌试听

    k-pop领域中“天籁和声”As One联手“女声hip-hop group的自尊心”Miss $的梦幻合作,柔情的演唱配合霸气的rap塑造出近乎完Miss美的和弦音效。 좋을거야 작은 방 혼자 앉아 가만히 우리 지난 날 기억해 담담히 넌 떠났고 난 붙잡았지 넌 모질었고 난 모자랐지 원망하는 것도 자책하는 것도 아냐 그땐 우린 서로 마음 가는 대로 했을뿐 그저 방향이 달랐을뿐 아직도 날 떠나간 니가 밉기도 하지만 이젠 많은 시간 지나고 너의 얼굴 흐릿해져 좋을거야 좋은 추억만 남길거야 그래 내일은 더 좋을거야 난 괜찮아 너없이도 온 세상이 아름다워 눈물만큼 내가 흘렸던 눈물만큼 그만큼만 밝게 웃으면되 행복할거야 추운 겨울 가고 봄이 오면 모두 괜찮을거야 받은 선물보다 못 준 선물이 슬퍼서 끌어안고 많은 밤을 서럽게 울었어 눈물로 너의 얼굴 그리고 그려서 예전보다 몸무게도 참 많이 줄었어 하지만 나 이제는 괜찮아 술을 마셔도 니 생각 나질 않아 버릇이 돼 혼자서 눈물도 잘 닦아 난 잘 살아 정말 잘 살아 언젠가 돌아올까봐 준비한 말도 많지만 이젠 기억조차 희미해 더는 기다리지 않아 좋을거야 좋은 추억만 남길거야 그래 내일은 더 좋을거야 난 괜찮아 너없이도 온 세상이 아름다워 눈물만큼 내가 흘렸던 눈물만큼 그만큼만 밝게 웃으면되 행복할거야 추운 겨울 가고 봄이 오면 모두 괜찮을거야 저기 저 햇살이 아름다워 (baby) 이 거리가 아름다워 (baby) 너없이도 아름다워 이젠 혼자인게 좋아 i'm sorry baby 사실 많이 아팠어 이렇게 내가 다시 웃게 될줄은 정말 몰랐어 미안해 이제는 행복해 이런 내 모습에 정말 만족해 좋을거야 좋은 추억만 남길거야 그래 내일은 더 좋을거야 난 괜찮아 너없이도 온 세상이 아름다워 눈물만큼 내가 흘렸던 눈물만큼 그만큼만 밝게 웃으면되 행복할거야 추운 겨울 가고 봄이 오면 모두 괜찮을거야 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 明星推特学韩语:秀智的认证唇印

    起了粉丝们的狂热追捧。 [en]미쓰에이의 [wk]멤버[/wk] 수지가 손글씨로 팬들에게 안부를 전했다.[/en][cn]MISS A成员秀智为粉丝们亲手写了慰问信。[/cn] [en]수지는 2일 자신의 트위터에 “내 아까운 [wk]립스틱[/wk]! 싱가포르에서 곧 봐요”라는 짧은 글과 한 장의 사진을 게재했다.[/en][cn]秀智2日在自己的推特上发布了一张照片,写着短短的几句话,“我最喜欢的口红!很快就要在新加坡见面喽~”。[/cn] [en]공개된 사진에는 자신의 립스틱으로 팬들에게 직접 쓴 메시지 종이를 들고 있는 수지의 모습이 담겨 있다. 이때 종이에 찍힌 입술[wk]마크[/wk]가 눈길을 끈다. 수지는 ‘2013 miss A THE INDEPENDENT showcase, In SG SEE U SOON’라는 문구를 적은 뒤 입술로 인증마크를 남긴 것.[/en][cn]照片中,拿着用自己的口红直接写下的给粉丝们的留言纸的秀智,因纸上印下的唇印而引起关注。秀智在“2013 miss A THE INDEPENDENT showcase,In SG SEE U SOON”的句子后面留下了认证唇印。[/cn] [en]사진을 접한 누리꾼들은 “수지 손글씨에 이어 입술도장까지… 행복해”, “수지 손글씨도 예쁘게 쓰네”, “수지 입술 [wk=훔치다]훔치고[/wk] 싶다”, “수지는 여신 그 [wk]자체[/wk]다!” 등의 반응을 보였다.[/en][cn]唇印认证照片得MISS A成员秀智身为韩国的国民初恋,一举一动都受到广泛关注。近日秀智在推特上发布了唇印认证照片,为MISS A到了粉丝们的狂热追捧,“秀智的笔迹后面居然还有唇印...好幸福~”,“秀智连笔迹也很漂亮啊~”,“好想把秀智的嘴唇偷走...”,“秀智女神!”等等等等。[/cn]

  • 李孝利《Miss Korea》新歌试听

    性感女神李孝利时隔三年终于重磅回归,回归先行曲《韩国小姐(Miss Korea)》率先公开,歌曲MV以复古造形亮相,化身韩国小姐载歌载舞。   미스코리아(Miss Korea) - 이효리 [wk]유리[/wk][wk]거울[/wk] 속 저 예쁜 아가씨 무슨 일 있나요 지쳐 보여요 많은 이름에 힘이 드나요 불안한 [wk]미래[/wk]에 자신 없나요 자고나면 사라지는 그깟 봄 신기루에 매달려 더 이상 울고 싶진 않아 Because I'm a Miss Korea 세상에서 제일가는 Girl이야 누구나 한 번에 반할 일이야 Because I'm a Miss Korea Because I'm a Miss Korea 세상에서 제일 멋진 Girl이야 누구나 알면은 놀랄 일이야 Because I'm a Miss Korea 명품 가방이 날 빛내주나요 예뻐지면 그만 뭐든 할까요 자고나면 사라지는 그깟 봄 신기루에 매달려 더 이상 울고 싶진 않아 사람들의 시선 그리 중요한가요 망쳐가는 것들 내 잘못 같나요 그렇지 않아요. 이리 와 봐요 다 괜찮아요. 넌 Miss Korea 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 明星推特学韩语:“到处、处处”韩语怎么说?

    唱了新曲“touch”并华丽丽地回归了舞台。[/cn] [en]사진 속 수지는 리본이 달린 보라색 펜을 든 채 카메라를 [wk]응시[/wk]하고 있다. 군데군데 밝은 빛으로 염색을 한 머리카락과 렌즈를 낀 파란색 눈동자가 돋보인다.[/en][cn]照片中的秀智手拿着带有飘带的紫色笔,凝视着镜头。到处(处处)染的亮颜色的头发以及戴着蓝色隐形眼镜的瞳仁很显眼。[/cn] [en]사진을 본 네티즌들은  "[wk]염색[/wk]하신 거예요?" "까만 눈이 더 좋아요!" 등의 다양한 반응을 보였다.[/en][cn]看到照片的网友表示:“染头发了?”“黑色瞳仁更漂亮哦”等[/cn]本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 秀智澄清和成俊的绯闻 “就像20岁的生日礼物”

    到了那样的照片。虽然互相搭着肩膀,但并不是那种(恋爱)关系。如果要问为什么会勾肩搭背,那就没有什么特别要说的……”[/cn] [en]하지만 수지는 "성준과의 열애설은 내게 잊을 수 없는 스무 살의 생일 선물“이라며 담담한 반응을 보였다.[/en][cn]但是,秀智淡然地Miss A表示: “和成俊的恋爱绯闻对我来说是无法忘记的20岁生日礼物。” [/cn] [en]수지는 연애관에 대해 "난 [wk]달달한[/wk] 연애를 좋아하는 스타일이 아니다. 성격 [wk]자체[/wk]도 그런 편이 아니라고. 그냥 '1, 3, 5, 7'을 말해도 '1, 2, 3, 4, 5'로 알아들을 수 있는, 마음이 잘 통하는 사람이 좋다"며 독특한 연애관을 밝혔다.[/en][cn]对于恋爱观的问题,秀智表示:“我不喜欢那种甜腻腻的恋爱,自己也不是那样的性格。最好能遇到那种只是说了‘1、3、5、7

  • “3人体制”B1A4,期待音乐变化的第二篇章

    作曲,证明其音乐实力。以三人组重新开始的B1A4,第二篇章会是什么样子令人瞩目。[/cn]   重点词汇 마치【副词】好像 ,似乎 ,好似 독특하다【形容词】 独特 ,特殊 ,特别 앞서【副词】上次 ,先前 궁금증【名词】好奇心 ,疑惑 ,疑问 가려지다【动词】被遮住 ,被遮掩 ,被掩盖   重点语法 1. -기 때문에(때문이다) 用于谓词(或谓A4가 3년 만에 돌아오는 가운데, 3인조로 돌아올 이들의 변화에 많은 관심이 모이고 있다.[/en][cn]B1A词形)后,表示原因。相当于汉语的“因为…所以”。 [en]선생님은 몸이 편치않기 때문에 오지 않았다.[/en][cn]老师因为病了,所以没有来。[/cn] 2. -를/을 비롯해 惯用型,接在名词或代词后,表示在诸多事物中包含着特定的事物。 [en]종이류를 비롯해서 캔류, 플라스틱류, 병류 등이 있습니다.[/en][cn]有包括纸张在内的易拉罐,塑料,瓶子等。[/cn]   相关阅读: 【有声】时隔13年《咖啡王子1号店》演员重聚 【有声】载入吉尼斯世界纪录的韩国K-POP爱豆 【有声】私服最强者,风靡SNS的YERI穿搭 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 姜敏希(Miss $)《为什么不谈论我?(feat.San E)》新歌试听

    被誉为"韩国第一个女子hip-hop组合"的Miss $,其成员姜敏希此前与San E合作演唱热播剧《你们被包Miss围了》OST大获好评,近日首发solo单曲,再次与San E合作演绎,重叙前缘。 내 얘긴 안해? - 강민희  오랜만에 네 친구를 만났어 우리 셋 자주 뭉치곤 했는데 잘 지내냐고 물었어 별로 궁금친 않지만 다음 질문을 위해 넌 잘 지내는지   He's fine 잘 지내 참 며칠 전 봤는데 행복해 보이더라 솔직히 너와 헤어진 후 많이 힘들어했어 그런데 현재 좋은 사람 만나 사랑하며 살아 근데 그건 왜 No way 너 아직도 정리 못한 건 아니지 놔줘 let it go 정말 사랑했담 말이지   아냐 그냥 궁금해서 그래 그 애 혹시   내 얘긴 안해? 어떻게 잘 지내는지 새로운 사람 만나는지 하다못해 건강한지 밥은 먹고 다니는지 이런 얘기 미안해 혹시 물어보면 담에 만날 때 난 잘 지낸다고 안부 전해 줘 I'm fine   꼭 전해줄 테니 (I'm fine) Girl, you can always call and talk with me (So fine) 정말 괜찮은 거지 (난 괜찮아 난 괜찮아)   가끔 내가 피노키오였음 해 이렇게 웃으면 티가 날 테니까 아직도 난 생각해 what if what if what if 정말 우리 사랑한 것처럼 사랑하는 거니   Remember? 작년 커플로 놀러 갔을 때 그때 그 멤버 우리 네 명 조합 최고였는데 종종 생각하곤 해 It was a good time 같이 갔던 그 애? 나 벌써 헤어진 지 오래 흔히 말하듯 제일 중요한 건 타이밍 근데 이상하다 왜 자꾸 물어 why keep asking   아냐 그냥 궁금해서 그래 근데 혹시   내 얘긴 안해? 어떻게 잘 지내는지 새로운 사람 만나는지 하다못해 건강한지 밥은 먹고 다니는지 이런 얘기 미안해 혹시 물어보면 담에 만날 때 난 잘 지낸다고 안부 전해 줘 I'm fine   left right left right 발걸음 맞춰 걷던 you left right left right 넌 떠났지 맞아   이젠 누구와 발맞춰 걷니 왠지 너도 나처럼 울고 있는지 아픈 건 아닌지 왜 걱정되고 궁금하니 바보같이   내 얘긴 안해? 어떻게 잘 지내는지 새로운 사람 만나는지 하다못해 건강한지 밥은 먹고 다니는지 이런 얘기 미안해 혹시 물어보면 담에 만날 때 난 잘 지낸다고 안부 전해 줘 I'm fine   꼭 전해줄 테니 (I'm fine) Girl, you can always call and talk with me (So fine) 정말 괜찮은 거지 (사실 안 괜찮아 안 괜찮아 no) 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 【有声】B1A4时隔3年回归,“是电影还是MV?”

    作曲   重点语法 1. -를/을 통해(서) 表示通过某人、物、时间或某一过程而完A4(비원에이포)가 3년 1개월 만에 컴백을 알렸다.[/en][cn]组合B1A成了后一行为,相当于汉语的“通过…”。 [en]아는 사람을 통해서 전화 번호를 알았어요.[/en][cn]通过认识的人知道了电话号码。[/cn] 2. -ㄹ/을 예정이다 表示“打算”,“预计”。 [en]내일 떠날 예정이에요.[/en][cn]打算明天起程。[/cn]   相关阅读: 【有声】时隔13年《咖啡王子1号店》演员重聚 【有声】载入吉尼斯世界纪录的韩国K-POP爱豆 【有声】私服最强者,风靡SNS的YERI穿搭 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 《Miss Ripley》李多海婚纱造型展示女神姿态

    7月4日播出的MBC周一周二剧《Miss Ripley》中,李多海穿着纯白色的迷你礼服,非常清纯。利落的发型加上羞涩的表情让李多海看起来非常清雅美丽。 [kr]배우 이다해가 눈부신 하얀 웨딩드레스를 입고 여신 포스를 뽐냈다.[/kr][cn]演员李多海身穿耀眼的白色婚纱,展示着女神的姿态。[/cn] [kr]이다해는 4일 방송된 MBC 월화극 '미스 리플리'에서 순백의 미니드레스를 입고 청순한 자태를 선보였다. 깔끔한 업스타일 헤어에 수줍은 표정을 짓고 있는 이다해의 모습이 단아하고 아름다워보인다.[/kr][cn]在7月4日播出的MBC周一周二剧《Miss

  • Miss春香出身的历史级女神:黄满星

    有的黑历史,她完全没有,还因为小时候的照片被认证为是母胎美女。[/cn] [en]러블리한 원피스와 단아한 이미지가 잘 어울리는 황보름별. 그녀의 꿈은 무엇일까요? 본래 꿈은 국어 교사여서 국어국문학과에 진학했다고 하는데요. 수많은 연예인을 배출한 대회의 우승자지만 배우나, 가수가 아닌 아나운서라는 직업에 관심이 생겨 도전을 위한 준비를 하고 있습니다.[/en][cn]可爱的连衣裙和黄满星端庄的气质很相配。她的梦想是什么呢?因为她原本的梦想是语文老师所以进入了国语国文专业。虽然成了涌现很多艺人的大会优胜者,但是比起演员或者歌手,她产生了对主播的兴趣,正在准备进行挑战。[/cn] [en]이렇게 본인의 특기를 살려 색다른 도전을 이어가고 있는 그녀입니다. 항상 밝게 웃는 모습이 참 인상적인데요. 아직 어린 나이이니만큼 계속해 본인을 발전시켜 나갈 수 있을 것 같습니다. 다양한 장기와 아름다운 미모로 많은 이들의 감탄을 자아낸 황보름별씨의 앞으로가 더욱 기대됩니다. 조만간 다양한 매체에서 볼 수 있었으면 좋겠네요![/en][cn]她发挥了自己的长处,正在进行挑战。总是爽朗微笑的模样让人印象非常深刻。虽然年龄很小,但是不断地在提升自己。因为自己的特长和美貌不断让大家惊叹的黄满星未来可期。希望马上可以在各种媒介上看到她。[/cn] 相关阅读: 从小就是明星命,童星出身的爱豆TOP8 盘点韩国这些暴风成长的童星们 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载